Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Identify - Выявление"

Примеры: Identify - Выявление
The Unit would also undertake a review of the guidelines and directives relating to misconduct and develop strategies to help prevent, identify and respond effectively to misconduct by all categories of peacekeeping personnel. Эта группа сделает также обзор инструкций и директив, касающихся проступков, и будет разрабатывать стратегии, направленные на предотвращение, выявление и эффективное пресечение проступков, совершаемых всеми категориями миротворческого персонала.
The first and most important step to that end is to seriously study and follow the ongoing activities carried out at the national, regional and global levels, and to identify problems which require further action. Первым и самым важным шагом в этом направлении должны стать серьезный анализ и развитие усилий, предпринимаемых в настоящее время на национальном, региональном и глобальном уровнях, и выявление проблем, требующих дополнительных усилий.
Step 2: Analyse the results of the questionnaires, identify additional areas to review (in addition to those identified by the Steering Group) if necessary and summarize the practices used by countries in order to facilitate the development of new recommendations. Этап 2: Анализ ответов на вопросники, выявление в случае необходимости новых областей, требующих пересмотра (в дополнение к областям, определенным Руководящей группой), и обобщение практических методов, используемых странами, с целью облегчения разработки новых рекомендаций.
An office responsible for information analysis and evaluation, the purpose of which is to identify situations that constitute a potential threat to the peace and security of a State or group of States in the subregion; отдел, уполномоченный анализировать и оценивать информацию, задачей которого является выявление ситуаций, способных нести угрозу миру и безопасности одного или нескольких государств субрегиона;
The main tasks of these units are to identify disabled children who need outside care, impart social skills and self-sufficiency to them, organize recreational activities, train parents and family members in communicating with and caring for disabled children, and provide medical and legal advice. Основными задачами отделений являются выявление детей-инвалидов, нуждающихся в постороннем уходе, привитие им социальных навыков, навыков самообслуживания, организация досуга, обучение родителей и членов семьи общению с детьми-инвалидами и уходу за ними, оказание консультативной медицинской и правовой помощи.
The purpose of the research will be to examine the health status of Travellers, to assess the impact of the health services currently being provided and to identify the factors which influence mortality and health status. Целью исследования явится изучение состояния здоровья тревеллеров, проведение оценки эффективности оказываемых в настоящее время медицинских услуг и выявление факторов, влияющих на смертность и состояние здоровья.
To identify and share what works in building successful partnerships for youth and to create or work through existing structures to mobilize significant new resources to strengthen and scale up best practices in youth development; (d) Global Road Safety Partnership. Выявление опыта установления успешных партнерских отношений в интересах молодежи и обмен таким опытом и создание или использование существующих структур мобилизации значительного объема новых ресурсов для развития и воспроизводства в бóльших масштабах передового опыта в области развития молодежи; d) глобальное партнерство за безопасность дорожного движение.
Benchmarking production processes - to identify inefficiencies in the production processes Сравнительный анализ производственных процессов - выявление неэффективных составляющих производственных процессов
It is also important that horizontal linkages be acknowledged and that performance management systems identify units both inside and outside of the organization whose collaboration is needed to achieve team and individual performance commitments. Важное значение имеет также признание существования горизонтальных связей и выявление системами организации служебной деятельности подразделений как внутри, так и за рамками организации, чье сотрудничество необходимо для достижения коллективных и индивидуальных показателей эффективности труда.
Initial estimates of costs: ca. US$ 450,000 to produce a review of existing indicators, identify gaps, develop a core-set, test them in a few cities, hold technical meetings with representatives from cities from the Region and launch the reporting system. Первоначальная смета расходов: приблизительно 450000 долл. США на проведение обзора имеющихся показателей, выявление пробелов, разработку базового набора показателей и опробование их в нескольких городах, проведение технических совещаний с участием представителей городов региона и введение в действие системы представления докладов.
It is therefore possible at this stage to identify costly information shortfalls, disconnects between departments, and disconnects between organizational systems that may not have been evident before the data architecture analysis. Поэтому на данном этапе возможно выявление дорогостоящих информационных недостатков, разъединение между отделами и разъединение между организационными системами, которые, возможно, не были очевидны перед анализом архитектуры данных.
The thematic dialogue aimed to identify possible linkages between the Technology Mechanism and the Financial Mechanism and was organized as part of the 9th meeting of the TEC, held on 19 August 2014 in Bonn. Тематический диалог, организованный в рамках девятого заседания ИКТ, состоявшегося 19 августа 2014 года в Бонне, был направлен на выявление возможных связей между механизмом по технологиям и финансовым механизмом.
The framework within which progress is made toward achieving the UN/CEFACT vision and fulfilling its mandate is based upon the following strategic activities: identify and analyse constraints; develop and maintain Recommendations and Standards; promote; and cooperate, coordinate and collaborate. Основа, на которой достигается прогресс в целях претворения в жизнь видения СЕФАКТ ООН и выполнения его мандата, зиждется на следующих стратегических направлениях деятельности: выявление и анализ препятствий; разработка и сопровождение рекомендаций и стандартов; популяризация; и сотрудничество, координация и взаимодействие.
To identify and analyse emerging environmental policy instruments with a trade impact, bearing in mind the need for international cooperation towards ensuring transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. Выявление и анализ новых инструментов экологической политики, которые оказывают влияние на торговлю, с учетом необходимости развития международного сотрудничества в интересах обеспечения транспарентности и согласованности с целью взаимного подкрепления экологической и торговой политики.
These tables will aim, on the one hand, to improve good-neighbourly relations and, on the other hand, to identify the projects of common interest for the participating countries. Эти переговоры будут нацелены, во-первых, на совершенствование добрососедских отношений и, во-вторых, на выявление проектов, представляющих общий интерес для участвующих стран.
Global unemployment assured a plethora of candidates for vacant posts but, as was the case on the outside job market, that did not necessarily make it easy to identify a candidate of the requisite calibre. Существующая в мире безработица обеспечивает огромное число кандидатов на вакантные должности, однако, как и на внешнем рынке труда, это необязательно облегчает выявление кандидатов необходимой квалификации.
By comparing women and men, rather than looking at women as a group seen in isolation, gender analysis illuminates a key aspect of the structure of society and makes it easier to identify obstacles to its improvement. Сравнивая мужчин и женщин, а не принимая женщин в качестве изолированно рассматриваемой группы, гендерный анализ высвечивает один из основных аспектов структуры общества и упрощает выявление препятствий на пути его улучшения.
Additionally, the strategy seeks to identify employment opportunities in the public and private sectors and the possibility of providing where necessary subsidies to the concerned entities within these sectors, in order to enable them to accept quotas of demobilized soldiers. Кроме того, стратегия направлена на выявление возможностей трудоустройства в государственном и частном секторах и возможности предоставления в тех случаях, когда это необходимо, субсидий соответствующим предприятиям в этих секторах, с тем чтобы они могли принять на работу установленное число демобилизованных солдат.
It is expected that such reviews will be held at least once a year and that they will describe the coverage of the activities and identify good analytical and institutional practice. Предполагается, что такие обзоры будут проводиться по крайней мере раз в год и будут включать описание охвата проводимых мероприятий и выявление эффективных аналитических и организационных методов.
The Commission's subsidiary bodies identify areas of interest, particularly in the field of trade, transport, environment, and industry and technology, for economic cooperation in the Mediterranean within the framework of over-all ECE activities and the Commission's programme of work. Вспомогательные органы Комиссии продолжают выявление областей, в частности в сфере торговли, транспорта, окружающей среды и промышленности и техники, представляющих интерес с точки зрения экономического сотрудничества в Средиземноморье в рамках общей деятельности ЕЭК и программы работы Комиссии.
Liberalization measures would be more effective towards achieving these goals if they were preceded by a national study or "audit" which would identify priority sectors and assess the potential impact of liberalization. Меры либерализации будут играть более эффективную роль в достижении этих задач, если им будут предшествовать национальные исследования или анализ, направленные на выявление приоритетных секторов и оценку потенциального влияния либерализации.
Once again, the role of the Special Rapporteur is not to make value judgements or level accusations but, rather, to identify factors or even certain of the causes underlying the emergence of phenomena of religious intolerance or discrimination. И в данном случае роль Специального докладчика не состоит в представлении оценочных суждений или предъявлении обвинений, но в большей степени направлена на выявление факторов или даже некоторых причин, порождающих явления нетерпимости или дискриминации на основе религии.
(e) To identify and make an inventory of the needs of the municipality and to determine the corresponding priorities for formulating plans, programmes and projects; е) выявление и регистрация потребностей муниципии и определение соответствующих приоритетов для подготовки планов, программ и проектов;
(e) To identify and evaluate the physical controls on the motion and areal extent of ice streams and outlet glaciers; е) выявление и оценка физических факторов, сдерживающих движение и распространение ледовых потоков и выходов ледников;
Therefore, our first and foremost obligation is to identify and root out the causes of crisis and mistrust inherited from the cold war and to take appropriate steps to create the conditions necessary to the promotion of understanding and the fostering of mutual confidence at the international level. Исходя из этого, нашей первой и главной обязанностью является выявление и искоренение причин кризисов и недоверия, унаследованных с времен "холодной войны", и принятие соответствующих мер для создания условий, необходимых для содействия взаимопониманию и укрепления взаимного доверия на международном уровне.