Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Identify - Выявление"

Примеры: Identify - Выявление
While seeking to simplify and streamline UNIDO's business processes, the BPR effort is also intended to identify key control points, strengthen them where necessary, and apply them effectively so as to ensure that a rigorous control framework is maintained. Меры по РРП, направленные на упрощение и рационализацию рабочих процессов ЮНИДО, призваны также обеспечить выявление ключевых контрольных точек, при необходимости укрепить их и эффективно использовать для поддержания системы строгого контроля.
Actively search out and identify new possible funding mechanisms and innovative funding scenarios and entry points to assist Parties to enhance capacities to meet the Convention's requirements. Активный поиск и выявление новых механизмов возможного финансирования и новаторских методов финансирования, а также основы для оказания Сторонам помощи в наращивании потенциала по удовлетворению требований конвенции.
Develop new publications: identify need for and produce new publications, both technical and non-technical, in support of the resource kit and communications strategy. Подготовка новых публикаций: выявление необходимости в подготовке и выпуске новых публикаций, как технического, так и нетехнического характера, в поддержку набора справочно-информационных материалов и коммуникационной стратегии.
It was a top priority of the Swedish National Agency for School Improvement to work in segregated areas, to help municipalities, to seek to identify successful schools with mixed ethnic populations and to disseminate good practices nationwide in that regard. Одними из первоочередных задач Шведского национального управления по совершенствованию школьного образования являются принятие мер в областях, в которых наблюдаются проявления сегрегации, оказание помощи муниципалитетам, выявление успешно функционирующих школ со смешанным этническим составом учащихся и распространение соответствующих положительных примеров среди школ по всей территории страны.
A secondary objective is to identify and adjust for the number of people and households counted more than once, or counted in the wrong place, in the 2011 Census. Второй по значимости задачей станет выявление численности населения и количества домашних хозяйств, которые в ходе переписи 2011 года будут учтены более одного раза или учтены не там, где следовало бы, и внесение соответствующих корректировок.
Mr. Mohamad (Sudan) said that, despite numerous global initiatives to combat racism, it continued to take new forms, and his delegation welcomed the upcoming Durban Review Conference as an opportunity to renew efforts to identify and fight them. Г-н Мухаммад (Судан) говорит, что, несмотря на многочисленные глобальные инициативы по борьбе с расизмом, он продолжает принимать новые формы и что его делегация приветствует предстоящую Конференцию по обзору Дурбанского процесса как возможность удвоить усилия, направленные на их выявление и ликвидацию.
Its National Adaptation Plan of Action aimed to identify urgent activities for addressing climate change in the light of those priorities; however, insufficient funding, weak institutional capacities and limited infrastructure development posed challenges to its implementation. Национальный план действий по адаптации, принятый Суданом, направлен на выявление срочных мер по борьбе с изменением климата на основе этих приоритетов; однако недостаточное финансирование, слабый институциональный потенциал и ограниченное развитие инфраструктуры затрудняют реализацию этого плана.
Its mission shall be to establish the facts regarding the dark periods of our history and to identify the responsibility of the different individuals with a view to forgiveness and reconciliation among the Burundi. В ее задачу будет входить установление фактов, касающихся темных периодов в истории страны, выявление ответственности отдельных лиц во имя всепрощения и примирения для жителей Бурунди.
The Gender Advisory Committee and the Bureau of Women's Affairs were currently engaged in a number of multisectoral strategies to identify and correct lapses. В настоящее время Консультативный комитет по гендерным вопросам и Бюро по делам женщин участвуют в осуществлении ряда многосекторальных программ, направленных на выявление и исправление недостатков.
(b) Specialized investigative techniques, including controlled delivery operations and telephone intercepts, were an integral part of wider investigations to identify drug trafficking groups, routes and entry points into countries and should also target organizers and financiers of criminal groups. Ь) специальные следственные методы, включая контролируемые поставки и прослушивание телефонных разговоров, являются неотъемлемой частью более широких следственных мероприятий по выявлению групп наркобизнеса, маршрутов перевозки наркотиков и пунктов их ввоза в страны и должны быть также направлены на выявление организаторов и финансовых спонсоров преступных групп.
The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations, including providing for new practices in public procurement, in particular those that resulted from the use of electronic communications (A/59/17, para. 82). Рабочей группе был предоставлен гибкий мандат на выявление вопросов, которые должны быть рассмотрены в ходе обсуждения, включая учет новых видов практики в области публичных закупок, особенно тех из них, которые обусловлены использованием электронных сообщений (А/59/17, пункт 82).
The technical consultation's main objectives were (a) to identify ways to improve treaty periodic reporting and implementation as well as States' cooperation with treaty bodies and (b) to share good practices, expectations and innovative approaches as experienced by States. Основными задачами этих технических консультаций являлись а) выявление путей совершенствования договорной периодической отчетности, улучшения осуществления договоров, а также налаживания более конструктивного сотрудничества государств с договорными органами и Ь) обмен примерами наилучшей практики, ожиданиями и новаторскими подходами, на основе опыта, накопленного государствами.
Based on interviews carried out with various departments involved to identify the root causes, the Board noted the following: По итогам опросов, нацеленных на выявление коренных причин этих проблем, которые были проведены в различных причастных к этой деятельности подразделениях, Комиссия отметила, что:
Activities include training courses to: enhance financial investigation and analysis skills; improve prosecutorial capabilities; identify cash couriers; track illicit financial flows from criminal activities; and seize and/or recover the proceeds of crime. В число мероприятий входили учебные курсы по следующим вопросам: развитие навыков в области финансовых расследований и анализа, улучшение работы органов судебного преследования; выявление курьеров, перевозящих наличность; отслеживание финансовых потоков от преступной деятельности; и арест и/или конфискация доходов от преступной деятельности.
The United Nations Joint Human Rights Office of MONUSCO supports the implementation of the policy through a profiling project, created in 2010, to identify individuals in the security services allegedly responsible for violations of international humanitarian and human rights law. Созданное при МООНСДРК Совместное отделение Организации Объединенных Наций по правам человека поддерживает проведение этой политики в рамках созданного в 2010 году проекта, направленного на выявление в составе служб безопасности лиц, предположительно ответственных за нарушения международного гуманитарного права и права прав человека.
(a) To identify and assess potential improvements in organization, operations and oversight, informed by internal consultations as well as by external benchmarks; а) выявление и оценка потенциальных возможностей для усовершенствования в том, что касается организации, функционирования и надзора по результатам внутренних консультаций, а также с использованием внешних контрольных показателей;
The objective of the meetings is for members to exchange information on activities of relevance to ENFORCE, and also to identify activities that would benefit from being coordinated or jointly planned and implemented by two or more members. Целью совещаний для участников является обмен информацией о деятельности, имеющей отношение к ЭНФОРС, а также выявление мероприятий, которым будет полезна координация или совместное планирование и осуществление двумя или более участниками.
No attempt was made during the investigation into the complaint to identify the perpetrators of the torture, and the investigation was conducted by the same police force that had inflicted the treatment complained of on the complainant. Расследование этой жалобы не было направлено на выявление лиц, виновных в применении пыток, и проводилось тем же органом полиции, сотрудники которого применили к заявителю обращение, ставшее предметом его жалобы.
The Office's administration of the financial disclosure programme, the voluntary public disclosure initiative, the protection against retaliation policy, outreach and education are all examples of the work undertaken to identify and mitigate individual integrity risks. Осуществление программы предоставления финансовой информации, инициатива по добровольному публичному раскрытию информации, политика защиты от преследования, информационная и просветительская работа - вот примеры деятельности Бюро, направленной на выявление и ослабление рисков, связанных с проявлениями индивидуальной недобросовестности.
The Monitoring Committee is, based on the Constitution of the CoB, in charge to monitor the overall financial stability of the whole Green Card system and more in particular to identify potentially week Bureaux. В соответствии с Уставом ССБ Комитет по мониторингу отвечает за мониторинг общей финансовой стабильности всей системы "зеленой карты" и, в частности, за выявление потенциально слабых бюро.
The purpose of this evaluation is to provide credible information on the added value and efficiency of joint programme implementation in gender equality, and to generate knowledge, identify challenges, lessons learned and best practices in implementing joint programming. Целью этой оценки было предоставление достоверной информации о результативности и эффективности совместных программ в области гендерного равенства и формирование знаний, выявление проблем, полученного опыта и передовой практики при разработке и выполнении совместных программ.
The Innovation Performance Review is a policy-oriented document that seeks to identify possible policy actions to stimulate innovation activity in a country, enhance innovation capacity and improve the efficiency of the national innovation system. Обзор результативности инновационной деятельности является документом, посвященным вопросам политики, который направлен на выявление возможных политических мер по стимулированию инновационной деятельности в стране, укреплению ее инновационного потенциала и повышению эффективности национальной инновационной системы.
(b) The regular assessment should also include an evaluation of the effectiveness of new measures approved in the revised Protocol, including on particulate matter, and seek to identify sources of pollutants that have not yet been addressed in the Protocol's control measures. Ь) эта регулярная оценка должна включать определение эффективности новых мер, утвержденных в пересмотренном Протоколе, включая дисперсное вещество, и должна быть направлена на выявление источников загрязнителей, которые пока не покрываются указанными в Протоколе мерами по контролю.
Furthermore, the survey seeks to identify country views on environmental priorities and themes that could be addressed at the next ministerial conference, as well as on possible efficient interactive modes for conducting discussions at the ministerial level. Кроме того, обследование направлено на выявление мнений различных стран о приоритетных вопросах и темах окружающей среды, которые можно будет рассмотреть на следующей конференции министров, а также о возможных эффективных моделях проведения дискуссий на уровне министров.
(b) To identify as far as is practical the types and sources of error to assist the planning of future censuses. Ь) выявление, насколько это практически возможно, типов и источников ошибок для оказания помощи в планировании будущих переписей; и