(c) To seek to identify key sectors and technological options within them; |
с) выявление ключевых секторов и существующих в них технических вариантов; |
Policies at the national and international levels are therefore required to identify and correct for market failures and to ensure that adjustment paths are smooth. |
Поэтому на национальном и международном уровнях требуется проводить политику, направленную на выявление и исправление последствий неудовлетворительной работы рыночных механизмов и обеспечение планомерного осуществления процесса структурной перестройки. |
Likewise, a convergence of views on the forum, or mechanism, in which to identify the issue has not yet evolved. |
Точно так же, пока еще не произошло сближения взглядов относительно того, в рамках какого форума или механизма следует вести выявление такой проблемы. |
Additional benefits from harmonizing these various agreements into a coherent framework include: making it easier to identify gaps or loopholes in existing regional policy. |
К дополнительным выгодам от согласования различных соглашений в единых рамках можно отнести то обстоятельство, что облегчается выявление пробелов или лазеек в действующей региональной политике. |
To identify the impact of Internet and electronic commerce on the development of enterprises and recommend best practices in this area; |
выявление воздействия Интернета и электронной торговли на развитие предприятий и выработка рекомендаций, касающихся оптимальной практики в этой области; |
This work will endeavour to identify ways in which various forms of finance can best support the implementation of the IPF/IFF proposals for action. |
Эта деятельность будет направлена на выявление путей наиболее эффективного использования различных форм финансирования в поддержку осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ. |
Corruption in many law enforcement agencies has not been effectively tackled, making it difficult to identify reliable partners for joint operations and the exchange of information. |
Проблема коррупции во многих правоохранительных органах не получила эффективного решения, что затрудняет выявление надежных партнеров для проведения совместных операций и обмена информацией. |
The main purpose of the survey was to study the standard of living of the population in the transitional period and identify patterns of poverty in the country. |
Основной целью обследования было изучение уровня жизни населения Армении в переходный период и выявление структуры бедности в стране. |
The initiative aims to identify ways in which the effective collection and exchange of information on implementation can lead to an expansion of implementation activity. |
Данная инициатива направлена на выявление путей эффективного сбора и обмена информацией о выполнении практических предложений, которые способствовали бы расширению деятельности по их выполнению. |
In Pakistan, for instance, UNHCR is in the process of developing an NGO resettlement referral system to identify better refugees with special needs. |
Например, в настоящее время УВКБ разрабатывает в Пакистане информационную систему НПО по переселению, чтобы облегчить выявление беженцев, имеющих особые потребности. |
Institutional capacity-building: assess institutional capacity, identify gaps, build capacity, train staff, etc. |
Создание институционального потенциала: оценка институционального потенциала, выявление недостатков, создание потенциала, подготовка кадров и т.д. |
To identify sponsors for international and regional programmes (2005) |
Выявление спонсоров для международных и региональных программ (2005) |
The efforts to identify and punish those involved in this crime enjoy the complete support and the consensus approval of the Lebanese people as a whole. |
Усилия, направленные на выявление и наказание тех, кто причастен к совершению этого преступления, пользуются полной поддержкой и одобрением всего ливанского народа. |
The pilot activities will seek to identify potential measures at local, national and regional levels to reduce vulnerability, promoting sustainable use and management of soil, water resources and forests. |
Эта экспериментальная деятельность будет нацелена на выявление мер, которые могут быть приняты на местном, национальном и региональном уровнях для снижения степени уязвимости почв, водных ресурсов и лесов, содействия их устойчивому использованию и управлению ими. |
The workshop organized in November 2002 for these 10 African countries aimed to identify good practices for encouraging regular registration and bringing about positive action by Governments. |
Рабочее совещание с участием этих 10 стран, состоявшееся в ноябре 2002 года, было направлено на выявление положительного опыта, который следует перенять для успешного восстановления системы регистрации на регулярной основе и для обеспечения позитивного решения со стороны правительства. |
His delegation fully supported the efforts to identify and provide targeted support to the neediest categories of the population, particularly in the occupied territories. |
Делегация Швейцарии безоговорочно поддерживает усилия, направленные на выявление и адресную поддержку самых нуждающихся категорий населения, особенно на оккупированных территориях. |
identify key common concepts and promote their use |
Выявление общих ключевых концепций и содействие их реализации; |
Review the technical, financial and legal infrastructure requirements, evaluate the current developments and identify major barriers |
обзор технических, финансовых и правовых инфраструктурных требований, оценка текущих изменений и выявление основных препятствий; |
The programmes are generally intended to identify and remove systemic barriers in employment, housing or education that discriminate against members of designated groups. |
Как правило, эти программы направлены на выявление и устранение системных барьеров в сфере занятости, жилья и образования, которые ведут к дискриминации против тех или иных групп населения. |
It is important to identify and understand the processes of land use change, of anthropogenic impact on land cover and of landscape transformation. |
Выявление и понимание процессов изменения характера землепользования, антропогенного воздействия на земной покров и изменения ландшафта имеют важное значение. |
Seventhly, wherever possible to identify opportunities for the establishment of viable and sustainable partnerships between foreign investors, the local private sector in each country, and local communities. |
В-седьмых, выявление возможностей, при наличии таковых, для налаживания эффективных и устойчивых партнерских отношений между иностранными инвесторами, национальным частным сектором и местными общинами. |
The report is intended to identify major trends and not to update statistics or make any projections in terms of specific numbers. |
Целью настоящего доклада является не обновление статистических данных и не выработка каких-либо прогнозов с конкретными цифрами, а выявление основных тенденций. |
An investigation is an inquiry to determine whether a wrongful act has occurred, and if so, to identify those responsible so that corrective action can be taken. |
Расследование представляет собой выяснение факта совершения неправомерных действий и выявление виновных, с тем чтобы можно было принять меры по исправлению положения. |
While that action will yield greater accuracy for future submissions, it does to some extent make it difficult to identify resource growth from the 2006-2007 biennium. |
Притом что такого рода изменения позволят обеспечить более высокую точность при подготовке проектов бюджетов в будущем, они в определенной степени затрудняют выявление роста объемов ресурсов по сравнению с двухгодичным периодом 2006-2007 годов. |
One method of measuring this indicator would be to identify all the domain names registered under every country's Top Level Domain and systematically categorize the nature of each website. |
Одним из методов определения этого показателя стало бы выявление всех наименований доменов, зарегистрированных под доменом высшего уровня каждой страны, и систематизация характера каждого ШёЬ-сайта. |