UNCLOS does not designate a single organization or authority to identify and protect vulnerable high seas ecosystems. |
В ЮНКЛОС не обозначается какой-либо отдельной организации или органа, который обеспечивал бы выявление и защиту уязвимых экосистем открытого моря. |
Most importantly, our programmes must identify, support and empower domestic reform constituencies. |
Что самое важное, наши программы должны обеспечивать выявление, поддержку и наделение правами национальных участников реформ. |
Important preliminary steps in such a review would be to identify and assess such genetic resources and then to identify potential threats. |
В ходе такого обзора важными предварительными шагами были бы выявления и оценка таких генетических ресурсов, а затем - выявление потенциальных угроз. |
The objectives of that exercise were to assess implementation of the ICPD Programme of Action; identify gaps, barriers and facilitating factors in its implementation; identify emerging priorities; stimulate dialogue among stakeholders and identify opportunities to accelerate progress. |
Целями этого мероприятия были оценка хода осуществления Программы действий МКНР; выявление пробелов, препятствий и факторов, способствующих ее осуществлению; определение новых приоритетов; стимулирование диалога между заинтересованными сторонами и поиск возможностей для ускорения прогресса. |
While the clandestine nature of trafficking activities made it difficult to identify the routes and estimate the quantities of illicit drugs moving along those routes, the development of risk indicators to identify shipments of concern improved the capabilities of law enforcement officers at international points of entry. |
Несмотря на то, что подпольный характер незаконного оборота затрудняет выявление маршрутов и оценку объемов запрещенных наркотиков, следующих по этим маршрутам, разработка показателей риска для выявления вызывающих подозрение партий расширяет возможности сотрудников правоохранительных органов в международных пунктах ввоза. |
The first step is to identify documents that require translation. |
Первый этап - это выявление документов, которые нуждаются в переводе. |
UNCTAD and WIPO are collaborating in projects in Asia and Africa to identify opportunities presented by the TRIPS Agreement. |
ЮНКТАД и ВОИС сотрудничают в осуществлении проектов в Азии и Африке, направленных на выявление возможностей, вытекающих из Соглашения по ТАПИС. |
The Board welcomes these actions to identify and remedy the causes of delays in project delivery. |
Комиссия приветствует эти меры, направленные на выявление и устранение причин задержек с осуществлением проектов. |
A Strategic Planning Unit will be established within my office to identify and analyse emerging global issues and trends. |
При моем аппарате будет создана Группа стратегического планирования, в задачу которой будет входить выявление и анализ новых глобальных проблем и тенденций. |
A questionnaire to identify and characterize sites polluted by chemicals in countries in transition was designed and forwarded to the relevant authorities. |
Был разработан и разослан соответствующим организациям вопросник, целью которого является выявление и описание характеристик подвергшихся химическому загрязнению объектов в странах с переходной экономикой. |
This would make it easier to identify possible deadlocks or any attempt to manipulate the process. |
Это облегчило бы выявление возможных проблем или любых попыток манипулирования процессом. |
The first step will be to identify the land to which the Sami have a right under the Convention. |
Первым шагом будет выявление земельных угодий, на которые могут претендовать саами в соответствии с положениями Конвенции. |
A survey is under way which is intended to identify relatives of the most vulnerable persons. |
В настоящее время проводятся обследования, направленные на выявление родственников наиболее уязвимых лиц. |
The regulator is seen to have a duty to identify and collect data and information to protect and benefit the public. |
На регулирующий орган возлагается ответственность за выявление и сбор данных и информации в целях защиты интересов населения. |
Peace-building is a concept which embodies a range of actions to identify, establish and support structures for strengthening and consolidating peace. |
Укрепление мира представляет собой концепцию, которая охватывает всю совокупность действий, направленных на выявление, установление и поддержку структур по упрочению и укреплению мира. |
Ms. Huda said that one of her priorities was to identify any gaps in the United Nations approach. |
Г-жа Худа говорит, что выявление пробелов в подходе Организации Объединенных Наций является одной из ее приоритетных задач. |
The responsibility of countries to identify their priorities was highlighted. |
Была подчеркнута ответственность стран за выявление своих приоритетов. |
One of the Audit Service's goals is to identify, whenever feasible, quantifiable savings and recoveries. |
Одной из задач Службы ревизии является выявление, по мере возможности, поддающихся количественной оценке объемов экономии средств и возмещаемых затрат. |
As we see it, its function is to identify possible instances of potentially destabilizing build-ups of conventional weapons. |
На наш взгляд, его задачей является выявление возможных случаев потенциально дестабилизирующего накопления обычных вооружений. |
The statistical reports would help to identify trends, training needs, policy issues and so on. |
Статистические доклады облегчат выявление тенденций, определение потребностей в подготовке, круга программных вопросов и т.д. |
The audit also sought to identify any new procurement issues that may have developed. |
Эта ревизия была направлена также на выявление любых новых проблем в закупочной деятельности, которые могли возникнуть. |
To identify trends and areas for follow-up based on the composite findings of the various oversight bodies. |
Выявление тенденций и областей для принятия последующих мер на основе общих выводов различных контрольных органов. |
Based on these criteria, identify and describe the linkages among the principal networks, including gaps and overlaps. |
На основе этих критериев определение и описание связей между основными сетями, включая выявление имеющихся пробелов и накладок. |
Forest strategies should identify and provide information on opportunities for private-sector investment. |
Стратегии лесопользования должны обеспечивать выявление и предоставление информации о возможностях для частной инвестиционной деятельности. |
Monitoring by the Department of Management is intended to identify systemic issues in a timely fashion and to highlight problems and best practices. |
Контроль, осуществляемый Департаментом по вопросам управления, имеет целью своевременное определение системных вопросов и выявление проблем и наилучшей практики. |