| A substantive review of the claims in this instalment was then undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. | После этого был проведен обстоятельный анализ претензий данной партии, направленный на выявление существенных вопросов права, факта и стоимостной оценки. |
| Some delegations proposed 'identify' as an alternative to 'collect'. | Ряд делегаций предложили использовать слово "выявление" вместо слова "сбор". |
| It takes time and specialist knowledge to identify appropriate constituencies and to engage them. | Выявление соответствующих субъектов и налаживание взаимодействия с ними требуют времени и специальных знаний. |
| The objective of this requirement is to identify suspect cargo before it is loaded on vessels calling at the United States. | Целью этого требования является выявление подозрительных грузов до их погрузки на суда, заходящие в порты Соединенных Штатов. |
| Through an exchange of information among the competent authorities it would be possible to identify any request involving suspicious persons. | Путем перекрестного обмена информацией между компетентными органами обеспечивается выявление любых просьб, имеющих отношение к подозрительным лицам. |
| The Committee's functions were, first, to identify issues that needed to be addressed. | В обязанности Комитета входит, прежде всего, выявление проблем, требующих его внимания. |
| In Austria, there was close cooperation between various competent authorities to monitor and identify suspicious transactions involving precursor chemicals. | В Австрии мониторинг и выявление подозрительных сделок, связанных с химическими веществами-прекурсорами, осуществляют несколько тесно сотрудничающих между собой компетентных ведомств. |
| Further, the leadership initiative of the Strategy is intended to identify and support emerging and non-traditional leaders in local communities. | Кроме того, инициатива в области подготовки руководящих работников в рамках данной стратегии направлена на выявление и поддержку неформальных лидеров в местных общинах. |
| A project is being undertaken to identify the financial planning and information needs of 18-25 year olds. | В настоящее время осуществляется проект, направленный на выявление потребностей граждан в возрасте от 18 до 25 лет в области финансового планирования и информации. |
| One of the Working Group's tasks is to identify such priority jurisdictions. | Одной из задач Рабочей группы является выявление таких приоритетных юрисдикций. |
| To identify implementation priorities, resource requirements and funding options; | ё) выявление приоритетов в области осуществления, потребностей в ресурсах и вариантов финансирования; |
| Such efforts will seek to identify and promote practical steps with a view to developing a longer-term vision for the implementation of the right to return. | Целью этих усилий будет выявление и поощрение практических шагов с целью разработки долгосрочной стратегии осуществления права на возвращение. |
| To identify issues of mutual concern, establish specific objectives and assign responsibilities and timelines. | Выявление вопросов, представляющих взаимный интерес, установление конкретных задач и назначение функций и сроков. |
| To identify areas of commonality, which could be location specific. | Выявление общих областей, которые могут быть привязаны к конкретным точкам. |
| Geographic coordination is the task of 10 local coordination committees that also gather information and identify local needs. | Географическая координация обеспечивается работой десяти местных координационных комиссий, которым, помимо прочего, поручены сбор информации и выявление потребностей местного населения. |
| The main objectives were also to review progress and identify existing gaps to achieve the Millennium Development Goals. | К основным задачам относились также обзор прогресса и выявление существующих недостатков для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Study, analyse and identify the factors and actors involved in the processes of discrimination. | Изучение, анализ и выявление факторов и заинтересованных сторон, вмешивающихся в процессы дискриминации. |
| The programme to address the issue relies on a local approach, which seeks to identify endangered buildings and conduct meticulous technical surveys. | В рамках программы, направленной на решение данной проблемы, используется местный подход, предусматривающий выявление строений, находящихся под угрозой обрушения, и проведение их тщательной технической экспертизы. |
| To identify children with disabilities and their families | Выявление детей с ограниченными возможностями (ДОВ) и их семей |
| In addition, an important function of the platform might be to identify and prioritize knowledge that is available for assessment. | Кроме того, важной функцией платформы могло бы стать выявление и установление приоритетности знаний, которые имеются для оценки. |
| The aim of the assessment is to identify gaps and provide coordination of donor support to the justice sector. | Целью оценки является выявление недостатков и координация поддержки сектора правосудия со стороны доноров. |
| Another core function of the Office was to identify and analyse systemic issues and to make recommendations on ways of addressing them. | Еще одной ключевой функцией Канцелярии является выявление и анализ системных проблем и представление рекомендаций о способах их устранения. |
| The Government will also establish a national cybersecurity centre to identify trends and threats and help manage incidents and crises. | Правительство также создаст национальный центр по вопросам кибербезопасности, задачей которого будет выявление тенденций и угроз, а также содействие по преодолению последствий инцидентов и кризисных ситуаций. |
| Accordingly, States may undertake measures such as means testing to identify those eligible for support. | В соответствии с этим государства могут предпринять такие меры, как проверка и выявление лиц, способных заплатить за эти услуги. |
| The Assembly encouraged IOC to further identify and develop areas and modalities of cooperation through discussions with the Division. | Ассамблея призвала МОК обеспечить дальнейшее выявление и проработку областей и условий сотрудничества посредством проведения обсуждений с Отделом. |