Man: The man was afraid to let us hide on his farm any longer. |
Этот человек боялся продолжать скрывать нас на своей ферме. |
Said he had nothing to hide. |
Сказал, что ему нечего скрывать. |
Embarrassment... to hide something from a spouse. |
Смущение... скрывать что-то от супруга. |
I can be quite candid with you, I got nothing to hide. |
Я могу быть с тобой откровенным, что мне скрывать. |
Our rule stipulates to not hide anything from each other, and to not sell anything. |
Наше правило обуславливает не скрывать что-либо друг от друга, и не предавать. |
If my house should fall, I will have nothing to hide. |
Если мой дом падет, мне нечего будет скрывать. |
Never let anyone make you hide who you really are, sir. |
Никогда не поддавайтесь тем, кто заставляет Вас скрывать, кто Вы на самом деле, сэр. |
Well, A: everyone has something to hide. |
Во-первых, у всех есть что скрывать. |
I don't want to hide anything from you. |
Я не хочу ничего скрывать от тебя... |
I'm just saying that people have an ability to hide a side of themselves. |
Я говорю только о том, что люди умеют скрывать часть своей жизни. |
He fits the profile, but he's acting like a man with nothing to hide. |
Он подходит под описание, но ведет себя как человек, которому нечего скрывать. |
He likes to pretend he has nothing to hide. |
Ему нравится делать вид, что ему нечего скрывать. |
Unless, of course, you have something to hide. |
Если, конечно, вам есть что скрывать. |
He wouldn't hide something that would help find Andy. |
Он не станет скрывать что-либо, что может помочь найти Энди. |
People who say that usually have something to hide. |
Так говорят люди, которым есть что скрывать. |
Clearly, you have nothing to hide. |
Очевидно же, что вам нечего скрывать. |
The Government had nothing to hide and had, on numerous occasions, provided proof of the defamatory nature of those allegations. |
Правительству страны нечего скрывать, и оно неоднократно представляло доказательства того, что эти утверждения носят клеветнический характер. |
Expenditures, however, may hide double-counting, unless accurate information is available on how United Nations agencies channel their disbursements. |
Расходы, однако, могут скрывать двойной счет, если будет отсутствовать точная информация о том, куда учреждения Организации Объединенных Наций направляют свои выплаты. |
We have no reason to hide anything from the international community. |
У нас нет необходимости что-либо скрывать от международного сообщества. |
On the evaluation of donor assistance to countries in the region: Uganda has nothing to hide. |
По оценке донорской помощи странам в регионе: Уганде нечего скрывать. |
For example, it can hide system data to prevent the user from seeing current the connections. |
Например, она может скрывать системные данные, чтобы пользователь не смог увидеть текущие соединения. |
It does not mean to salvage him, to sustain his addiction or hide it from the others. |
Это не значит спасать его, способствовать его зависимости или скрывать это от окружающих. |
At first Joey tries to hide his new job from his friends, but they eventually figure it out. |
Первое время Джоуи пытался скрывать новую работу от своих друзей, так как ему было стыдно, но они вскоре узнали об этом и поняли его. |
This body form, along with the white scales fringed along their sides, allows the lizards to effectively hide their shadows. |
Подобная форма, наряду с белыми складчатыми чешуйками вдоль боков, позволяет ящерицам эффективно скрывать свою тень. |
Show/ hide the path in the caption. |
Показывать/ скрывать путь в заголовке окна. |