A discouraged Michael returned to the model home, where he ran into a brother who also had something to hide. |
Расстроенный Майкл вернулся в эталонный дом, где встретил брата, которому было что скрывать. |
Your love of France... you refuse to hide it no matter what they do. |
Твоя любовь к Франции... ты отказываешься скрывать ее чего бы это ни стоило. |
Guy's claiming he's got nothing to hide, even waived his right to an attorney. |
Он говорит, что ему нечего скрывать, даже от адвоката отказался. |
You got nothing to hide, and neither do I. |
Тебе нечего скрывать, как и мне. |
I never want you to feel like you have to hide anything from me. |
Я никогда не хотела, чтобы тебе приходилось что-то скрывать от меня. |
He must really have something to hide. |
Должно быть, ему есть, что скрывать. |
Especially when you have something to hide. |
Особенно, если вам есть что скрывать. |
I don't have to hide nothing from no-one. |
Мне ни от кого не нужно ничего скрывать. |
It got to the point where I couldn't hide it any more. |
Это дошло до точки, что я не мог это больше скрывать. |
I mean I got nothing to hide. |
Я имею в виду, мне нечего скрывать. |
I've nothing to hide, luckily. |
Хорошо еще, что мне нечего скрывать. |
No sense trying to hide it. |
Так что нет смысла что-то скрывать. |
We shouldn't hide the fact that we date other people. |
Мы не должны скрывать друг от друга факт свиданий с другими. |
You know I can't hide things from him. |
Ты знаешь, я ничего не могу скрывать от него. |
You don't have to hide that you're getting some. |
Ты не должен скрывать, что у тебя кто-то есть. |
Latvia has no reason to hide its internal situation and has thus welcomed numerous examinations of its human rights record. |
Латвии нет причин скрывать свое внутреннее положение; она приветствует неоднократные обследования, проводимые с целью проверки соблюдения ею прав человека. |
They don't bother to hide it. |
Они уже и не пытаются это скрывать. |
Certain activities had been curtailed, delayed or eliminated, and no effort had been made to hide that fact. |
Некоторые мероприятия были сокращены, отложены или отменены, при этом никто этот факт скрывать не пытался. |
I'm not... going to hide my feelings anymore. |
Я больше не буду скрывать свои чувства. |
I will not hide my face. |
Я не буду скрывать своё лицо. |
Lots of space to hide illicit activity. |
Полно места, где можно скрывать незаконную деятельность. |
Eonni doesn't hide her temper. |
Онни не будет скрывать свой характер. |
In assessing what has been done since Rio, we should not hide the truth. |
При оценке сделанного после Рио-де-Жанейро нам не следует скрывать правду. |
Since Yugoslavia allegedly had "nothing to hide", the Red Cross and other humanitarian organizations should be allowed into Kosovo. |
Коль скоро Югославии, как утверждается, "нечего скрывать", следует обеспечить доступ сотрудников Красного Креста и других гуманитарных организаций в Косово. |
The Sudan had nothing to hide and would not deny any errors. |
Судану нечего скрывать, и он не будет отрицать какие-либо ошибки. |