Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Скрывать

Примеры в контексте "Hide - Скрывать"

Примеры: Hide - Скрывать
He has something to hide. У него есть что скрывать.
You're in a hurry and neither of us has anything to hide. Вы спешите и нам нечего скрывать.
Mercadia's masks can no longer hide the truth. Маски Меркадии больше не могут скрывать правду.
This will show or hide a sidebar with additional information and a set of tools. Показывать или скрывать боковую панель с дополнительной информацией и инструментами.
It's not an asset to be able to hide a pregnancy. Это не ценное качество скрывать беременность.
Somebody must have perfected the military's camouflage technology to hide the deformities that the first tests created. Кто-то усовершенствовал эту военную технологию маскировки. чтобы скрывать измененных людей, которая уже протестирована.
Now you know everything and I'm the type who can't hide things. Теперь вы знаете все, совсем не умею ничего скрывать.
I know you'll find this hard to believe, Detectives, but I really have nothing to hide. Вам в это трудно поверить, детективы, но мне действительно нечего скрывать.
As you have already seen for yourselves, I have nothing to hide. Раз уж вы меня рассмотрели, мне теперь скрывать нечего.
We can't forever hide the information left us about their nuclear proliferations. Мы не можем вечно скрывать информацию... которую нам оставил доктор Ким, относительно истинного положения вещей.
If cryogenics is their hook, they should try a lot harder to hide it. Им надо бы получше скрывать свое увлечение криогеникой.
Monica, why you felt you had to hide the fact... that you're in an important relationship is beyond me. Моника, не понимаю, зачем было скрывать тот факт что у тебя серьёзные отношения.
You know, my father said the thing that he admired the most about you was your ability to use one strategy to hide another. Больше всего моего отца восхищает в вас способность скрывать за одной стратегией другую.
How long it is possible to hide to world elite of impostors true from people? Доколе возможно мировой элите самозванцев скрывать истину от людей?
I got nothing to hide - but I would love to see what you are hiding under that jacket, princess. Мне нечего скрывать, но с удовольствием бы увидел, что скрывается за этим пиджаком, принцесса.
I think that he resisted going to therapy all these years in an effort to hide it. Думаю, он не признавал психотерапию, пытаясь скрывать это.
You're afraid, aren't you? - I have nothing to hide. Ты боишься, да? - Мнё нёчёго скрывать.
I find it so refreshing that at least one hero out there doesn't have anything to hide. Это так освежающе, что здесь хотя бы одному из героев нечего скрывать.
If you have nothing to hide, then please hand it over, Mr. Marsh. Зачем? Если вам нечего скрывать, отдайте его нам.
And your bad jokes and your complete inability to ever hide a single thing you felt. Неудачными шутками и полным отсутствием способности скрывать то что ты чувствуешь.
You kept me in the dark in case I had something to hide. Ты темнил, как будто мне есть что скрывать.
But she was judged guilty because Esperanza -you've seen her- is one of those people who can't hide anything. Во всем обвинили Эсперанцу, ты ведь видела, она из тех людей, кто не умеют ничего скрывать.
As long as things have turned out this way... there are no more reasons to hide it any longer. Я хочу ей всё рассказать. не смысла больше скрывать.
Well, a history with Gossip Girl means you have something to hide. А это означает, что тебе есть что скрывать.
If MDaemon is configured to hide local IP addresses, click this check box if you want to hide these LAN IP addresses as well. Если MDaemon настроен на то, чтобы скрывать локальные IP адреса, отметив этот флажок, вы также скроете эти сетевые IP адреса.