He has something to hide. |
У него есть что скрывать. |
You're in a hurry and neither of us has anything to hide. |
Вы спешите и нам нечего скрывать. |
Mercadia's masks can no longer hide the truth. |
Маски Меркадии больше не могут скрывать правду. |
This will show or hide a sidebar with additional information and a set of tools. |
Показывать или скрывать боковую панель с дополнительной информацией и инструментами. |
It's not an asset to be able to hide a pregnancy. |
Это не ценное качество скрывать беременность. |
Somebody must have perfected the military's camouflage technology to hide the deformities that the first tests created. |
Кто-то усовершенствовал эту военную технологию маскировки. чтобы скрывать измененных людей, которая уже протестирована. |
Now you know everything and I'm the type who can't hide things. |
Теперь вы знаете все, совсем не умею ничего скрывать. |
I know you'll find this hard to believe, Detectives, but I really have nothing to hide. |
Вам в это трудно поверить, детективы, но мне действительно нечего скрывать. |
As you have already seen for yourselves, I have nothing to hide. |
Раз уж вы меня рассмотрели, мне теперь скрывать нечего. |
We can't forever hide the information left us about their nuclear proliferations. |
Мы не можем вечно скрывать информацию... которую нам оставил доктор Ким, относительно истинного положения вещей. |
If cryogenics is their hook, they should try a lot harder to hide it. |
Им надо бы получше скрывать свое увлечение криогеникой. |
Monica, why you felt you had to hide the fact... that you're in an important relationship is beyond me. |
Моника, не понимаю, зачем было скрывать тот факт что у тебя серьёзные отношения. |
You know, my father said the thing that he admired the most about you was your ability to use one strategy to hide another. |
Больше всего моего отца восхищает в вас способность скрывать за одной стратегией другую. |
How long it is possible to hide to world elite of impostors true from people? |
Доколе возможно мировой элите самозванцев скрывать истину от людей? |
I got nothing to hide - but I would love to see what you are hiding under that jacket, princess. |
Мне нечего скрывать, но с удовольствием бы увидел, что скрывается за этим пиджаком, принцесса. |
I think that he resisted going to therapy all these years in an effort to hide it. |
Думаю, он не признавал психотерапию, пытаясь скрывать это. |
You're afraid, aren't you? - I have nothing to hide. |
Ты боишься, да? - Мнё нёчёго скрывать. |
I find it so refreshing that at least one hero out there doesn't have anything to hide. |
Это так освежающе, что здесь хотя бы одному из героев нечего скрывать. |
If you have nothing to hide, then please hand it over, Mr. Marsh. |
Зачем? Если вам нечего скрывать, отдайте его нам. |
And your bad jokes and your complete inability to ever hide a single thing you felt. |
Неудачными шутками и полным отсутствием способности скрывать то что ты чувствуешь. |
You kept me in the dark in case I had something to hide. |
Ты темнил, как будто мне есть что скрывать. |
But she was judged guilty because Esperanza -you've seen her- is one of those people who can't hide anything. |
Во всем обвинили Эсперанцу, ты ведь видела, она из тех людей, кто не умеют ничего скрывать. |
As long as things have turned out this way... there are no more reasons to hide it any longer. |
Я хочу ей всё рассказать. не смысла больше скрывать. |
Well, a history with Gossip Girl means you have something to hide. |
А это означает, что тебе есть что скрывать. |
If MDaemon is configured to hide local IP addresses, click this check box if you want to hide these LAN IP addresses as well. |
Если MDaemon настроен на то, чтобы скрывать локальные IP адреса, отметив этот флажок, вы также скроете эти сетевые IP адреса. |