Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Скрывать

Примеры в контексте "Hide - Скрывать"

Примеры: Hide - Скрывать
Emily, it must've been so hard for you To hide who you are, Эмили, для тебя, наверное, тяжело скрывать, кто ты.
And I knew that you would get mad at me, but, seriously, what is there left to hide? И я знала, что ты разозлишься на меня, но серьезно, что еще скрывать?
You don't mind if I have a little look, as you've got nothing to hide? Не возражаете, если я взгляну, если уж вам нечего скрывать?
Now, if you've got, you know, nothing to hide, and you've dropped your wife off at the train station, why would you go out and hire a criminal defense attorney? Если тебе нечего скрывать, и если ты действительно отвёз жену к поезду, зачем нанимать адвоката по уголовному праву?
If you are smart, smart enough and have nothing to hide, why won't you let me in? Если ты умна, достаточно умна и тебе нечего скрывать, почему бы тебе не впустить меня?
After all, if you're not a bad person, if you're doing nothing wrong, you should have nothing to hide." В конце концов, если вы не плохой человек, если вы не делаете ничего плохого, то вам не нужно ничего скрывать».
Because I have nothing to hide, that's no different than saying I don't care about freedom of speech because I have nothing to say. "Потому что мне нечего скрывать, это все равно что сказать мне безразлична свобода слова потому что мне нечего сказать."
Furthermore you can choose to Hide the mapped drive or all drives. Более того, вы можете выбирать - скрывать карту диска или все диски.
We have no human rights abuses to hide, nor do we fear criticism - constructive criticism, that is - should the international community find some aspect of our domestic policy or policies to be incompatible with the enjoyment of human rights by our citizens. У нас нет нарушений прав человека, которые надо скрывать, и мы не боимся критики - конструктивной критики - если международное сообщество сочтет, что тот или иной аспект нашей внутренней политики несовместим с принципами уважения прав человека в отношении наших граждан.
Adrian and I have been friends for a long time, and she didn't hide anything from me before, so why would she try to hide anything from me now? Мы с Эдриан были друзьями долгое время, и она ничего раньше от меня не скрывала, так зачем бы ей на этот раз пытаться что-то от меня скрывать?
In 2014, Judith Malina's play No Place to Hide premiered at the Clemente Soto Velez Center on the Lower East Side. В 2014 году состоялась премьера спектакля «Нечего скрывать» в Clemente Soto Velez на нижнем Ист-Сайде.
Hide tab bar when only one tab is open Скрывать панель вкладок, когда открыта только одна вкладка
I WILL TELL... FOR I CANNOT HIDE IT ANY MORE. Я скажу... потому что не могу этого больше скрывать.
I don 't need to, I won 't never Hide a thing from you Мне не нужно, я никогда не стану ничего от вас скрывать
Why hide it from us? Зачем, в таком случае, ему это от нас скрывать?
I have nothing to hide. Можно усмотреть в этом небрежность, но мне нечего скрывать.
I couldn't hide it. Я... я не могла всё скрывать.
We've nothing to hide. У нас нет ничего, чтобы скрывать.
Show or hide the layer. Указывает, отображать или скрывать этот слой.
He can't hide anything. Похоже, он не способен ничего скрывать.
Nobody with something to hide. Только те, кому есть, что скрывать.
I got nothing to hide. Я имею в виду, мне нечего скрывать.
Tom had nothing to hide. Тому нечего было скрывать.
It's pointless to hide now. Нет смысла ничего скрывать.
It's nothing to hide, Glen. Тут нечего скрывать, Глен.