Emily, it must've been so hard for you To hide who you are, |
Эмили, для тебя, наверное, тяжело скрывать, кто ты. |
And I knew that you would get mad at me, but, seriously, what is there left to hide? |
И я знала, что ты разозлишься на меня, но серьезно, что еще скрывать? |
You don't mind if I have a little look, as you've got nothing to hide? |
Не возражаете, если я взгляну, если уж вам нечего скрывать? |
Now, if you've got, you know, nothing to hide, and you've dropped your wife off at the train station, why would you go out and hire a criminal defense attorney? |
Если тебе нечего скрывать, и если ты действительно отвёз жену к поезду, зачем нанимать адвоката по уголовному праву? |
If you are smart, smart enough and have nothing to hide, why won't you let me in? |
Если ты умна, достаточно умна и тебе нечего скрывать, почему бы тебе не впустить меня? |
After all, if you're not a bad person, if you're doing nothing wrong, you should have nothing to hide." |
В конце концов, если вы не плохой человек, если вы не делаете ничего плохого, то вам не нужно ничего скрывать». |
Because I have nothing to hide, that's no different than saying I don't care about freedom of speech because I have nothing to say. |
"Потому что мне нечего скрывать, это все равно что сказать мне безразлична свобода слова потому что мне нечего сказать." |
Furthermore you can choose to Hide the mapped drive or all drives. |
Более того, вы можете выбирать - скрывать карту диска или все диски. |
We have no human rights abuses to hide, nor do we fear criticism - constructive criticism, that is - should the international community find some aspect of our domestic policy or policies to be incompatible with the enjoyment of human rights by our citizens. |
У нас нет нарушений прав человека, которые надо скрывать, и мы не боимся критики - конструктивной критики - если международное сообщество сочтет, что тот или иной аспект нашей внутренней политики несовместим с принципами уважения прав человека в отношении наших граждан. |
Adrian and I have been friends for a long time, and she didn't hide anything from me before, so why would she try to hide anything from me now? |
Мы с Эдриан были друзьями долгое время, и она ничего раньше от меня не скрывала, так зачем бы ей на этот раз пытаться что-то от меня скрывать? |
In 2014, Judith Malina's play No Place to Hide premiered at the Clemente Soto Velez Center on the Lower East Side. |
В 2014 году состоялась премьера спектакля «Нечего скрывать» в Clemente Soto Velez на нижнем Ист-Сайде. |
Hide tab bar when only one tab is open |
Скрывать панель вкладок, когда открыта только одна вкладка |
I WILL TELL... FOR I CANNOT HIDE IT ANY MORE. |
Я скажу... потому что не могу этого больше скрывать. |
I don 't need to, I won 't never Hide a thing from you |
Мне не нужно, я никогда не стану ничего от вас скрывать |
Why hide it from us? |
Зачем, в таком случае, ему это от нас скрывать? |
I have nothing to hide. |
Можно усмотреть в этом небрежность, но мне нечего скрывать. |
I couldn't hide it. |
Я... я не могла всё скрывать. |
We've nothing to hide. |
У нас нет ничего, чтобы скрывать. |
Show or hide the layer. |
Указывает, отображать или скрывать этот слой. |
He can't hide anything. |
Похоже, он не способен ничего скрывать. |
Nobody with something to hide. |
Только те, кому есть, что скрывать. |
I got nothing to hide. |
Я имею в виду, мне нечего скрывать. |
Tom had nothing to hide. |
Тому нечего было скрывать. |
It's pointless to hide now. |
Нет смысла ничего скрывать. |
It's nothing to hide, Glen. |
Тут нечего скрывать, Глен. |