You didn't intend to hide it from her anyway. |
Ты же всё равно не собирался от неё скрывать. |
Like if he had something to hide. |
Как будто ему было что скрывать. |
You helped hide the truth about what happened by revising your history cutting parts you didn't like. |
Вы помогали скрывать правду, подчищая вашу историю удаляя части, которые вам не нравились. |
Unless she had something to hide. |
Только если ей есть, что скрывать. |
Well, people that don't have something to hide. |
Ну, люди, которым нечего скрывать. |
Now that I've cleared up my past, I've got nothing to hide. |
Теперь я очистил своё прошлое, мне нечего скрывать. |
A mother's bright smile may hide a lifetime of disappointment a son's sweet expression could conceal boundless rage. |
Яркая улыбка матери может скрывать разочарование жизнью, за милым выражением лица сына может прятаться безграничный гнев. |
Look, it's one thing to hide our relationship. |
Смотри, одно дело - скрывать наши отношения. |
I will not allow the system to hide the truth. |
Я не позволю системе скрывать правду. |
Nothing to hide Strive for the struggle |
Мне нечего скрывать. Душила и задыхалась, |
Don't hide things from your parents. |
Не стоит скрывать что-то от родителей. |
Rule number three: People only lie when they have something to hide. |
Правило номер три: люди лгут тогда, когда им есть что скрывать. |
You don't need a warrant, I've got nothing to hide. |
Ордер не нужен, мне нечего скрывать. |
The whole idea of keeping it secret means that they have something to hide! ... |
Сама идея содержания этого доклада в тайне означает, что им есть что скрывать! ... |
If he's angry, he shouldn't hide it. |
Если он обиделся, он не должен скрывать свои чувства. |
The Commission could not hide the fact that the developed partners had the primary responsibility for abandoning non-viable patterns of production and consumption. |
Комиссия не может скрывать тот факт, что развитые партнеры несут основную ответственность за принятие мер по отказу от нежизнеспособных структур производства и потребления. |
The only way to protect yourself was to hide... my true identity. |
Единственным способом защитить себя, было скрывать... мою настоящюю личность. |
You have nothing to hide, I know I can trust you. |
Тебе нечего скрывать, я знаю, что могу доверять тебе. |
Let's just say, one of us has nothing to hide. |
Скажем так, одному из нас нечего скрывать. |
It was not my idea to hide anything from you. |
Это была не моя идея скрывать всё от вас. |
Now, if nobody else has anything to hide, This should go pretty quick. |
Итак, если вам нечего скрывать, то все пройдет быстро. |
Evans did have something to hide, including a new car. |
Эвансу действительно было что скрывать, включая его новую машину. |
If someone's watching, show them we have nothing to hide. |
Если кто-то следит, мы им Покажем, что нам нечего скрывать. |
We all have something to hide, Congressman Romero. |
Нам всем есть, что скрывать, конгрессмен. |
I don't think you're trying to hide your assets from me. |
Вряд ли ты станешь скрывать от меня своё имущество. |