| You didn't intend to hide it from her anyway. | Ты же всё равно не собирался от неё скрывать. |
| Like if he had something to hide. | Как будто ему было что скрывать. |
| You helped hide the truth about what happened by revising your history cutting parts you didn't like. | Вы помогали скрывать правду, подчищая вашу историю удаляя части, которые вам не нравились. |
| Unless she had something to hide. | Только если ей есть, что скрывать. |
| Well, people that don't have something to hide. | Ну, люди, которым нечего скрывать. |
| Now that I've cleared up my past, I've got nothing to hide. | Теперь я очистил своё прошлое, мне нечего скрывать. |
| A mother's bright smile may hide a lifetime of disappointment a son's sweet expression could conceal boundless rage. | Яркая улыбка матери может скрывать разочарование жизнью, за милым выражением лица сына может прятаться безграничный гнев. |
| Look, it's one thing to hide our relationship. | Смотри, одно дело - скрывать наши отношения. |
| I will not allow the system to hide the truth. | Я не позволю системе скрывать правду. |
| Nothing to hide Strive for the struggle | Мне нечего скрывать. Душила и задыхалась, |
| Don't hide things from your parents. | Не стоит скрывать что-то от родителей. |
| Rule number three: People only lie when they have something to hide. | Правило номер три: люди лгут тогда, когда им есть что скрывать. |
| You don't need a warrant, I've got nothing to hide. | Ордер не нужен, мне нечего скрывать. |
| The whole idea of keeping it secret means that they have something to hide! ... | Сама идея содержания этого доклада в тайне означает, что им есть что скрывать! ... |
| If he's angry, he shouldn't hide it. | Если он обиделся, он не должен скрывать свои чувства. |
| The Commission could not hide the fact that the developed partners had the primary responsibility for abandoning non-viable patterns of production and consumption. | Комиссия не может скрывать тот факт, что развитые партнеры несут основную ответственность за принятие мер по отказу от нежизнеспособных структур производства и потребления. |
| The only way to protect yourself was to hide... my true identity. | Единственным способом защитить себя, было скрывать... мою настоящюю личность. |
| You have nothing to hide, I know I can trust you. | Тебе нечего скрывать, я знаю, что могу доверять тебе. |
| Let's just say, one of us has nothing to hide. | Скажем так, одному из нас нечего скрывать. |
| It was not my idea to hide anything from you. | Это была не моя идея скрывать всё от вас. |
| Now, if nobody else has anything to hide, This should go pretty quick. | Итак, если вам нечего скрывать, то все пройдет быстро. |
| Evans did have something to hide, including a new car. | Эвансу действительно было что скрывать, включая его новую машину. |
| If someone's watching, show them we have nothing to hide. | Если кто-то следит, мы им Покажем, что нам нечего скрывать. |
| We all have something to hide, Congressman Romero. | Нам всем есть, что скрывать, конгрессмен. |
| I don't think you're trying to hide your assets from me. | Вряд ли ты станешь скрывать от меня своё имущество. |