| It is difficult to hide what you feel. | ложно скрывать то, что чувствуешь. |
| I'm well aware, but they're making me look bad, and I don't have anything to hide. | Я в курсе, но они выставляют меня в дурном свете, а мне скрывать нечего. |
| It's serious enough for you to hide? | Всё настолько серьёзно, что нужно это скрывать? |
| go on the morning announcements if you've got nothing to hide! | Приходи на шоу утренних объявлений, если тебе нечего скрывать |
| You kill a man and hide from the police? | Убить человека и скрывать это от копов? |
| Yes. But why hide it in this day and age? | Да но зачем это скрывать в наши дни, в наш век? |
| Moreover, everyone knew that Indonesia had always cooperated in good faith with the Commission on Human Rights and had nothing to hide. | С другой стороны, весь мир знает о том, что Индонезия неизменно и добросовестно сотрудничает с Комиссией по правам человека и от этой Комиссии ей нечего скрывать. |
| In that respect as in others, Estonia, which prided itself on being an open and democratic civil society, had nothing to hide. | В этой области, как и в других областях, Эстонии, которая гордится своей принадлежностью к числу открытых и демократических гражданских обществ, нечего скрывать. |
| Zaire has nothing to hide, and has thus accepted and accredited the Secretary-General's human rights representative, whose office is in our capital, Kinshasa. | Заиру нечего скрывать, и поэтому он согласился аккредитовать у себя представителя Генерального секретаря по правам человека, канцелярия которого расположена в нашей столице, Киншасе. |
| You must like hidden things, for you hide things very well. | Вы, видимо, любите всё тайное, ведь сами прекрасно умеете скрывать. |
| He added that the Alliance had nothing to hide, and that the Special Rapporteur was welcome to carry out his mission. | Он добавил, что ему нечего скрывать и что поэтому он приветствует проведение миссии Специального докладчика. |
| Policemen were allowed to hide their faces because of the need to protect them against reprisals and certainly not to enable them to ill-treat detainees with impunity. | Предусмотренная для полицейских возможность скрывать свое лицо вызвана необходимостью их защиты от возможной мести, а, разумеется, не для того, чтобы позволить им безнаказанно подвергать задержанного жестокому обращению. |
| Peru had nothing to hide and was ready to describe its current situation and the difficulties it was facing. | Перу нечего скрывать, поэтому сложившаяся ситуация, а также трудности и препятствия, с которыми стране приходится сталкиваться, описываются честно и открыто. |
| Nevertheless, I cannot hide the fact that my Government has serious reservations concerning operative paragraphs 4 and 5 of the draft resolution. | Тем не менее не стану скрывать то, что у правительства моей страны имеются серьезные оговорки относительно пунктов 4 и 5 его постановляющей части. |
| The stigma associated with the disease encourages a culture of silence, resulting in underreporting and increasing attempts to deny and hide its existence. | Общественное осуждение, которое сопряжено с этим заболеванием, порождает культуру замалчивания, приводящую к недоучету случаев инфицирования и все более настойчивым попыткам отрицать или скрывать существование проблемы. |
| I will not hide the fact that my country is proud to be among the 14 States to have ratified all 12 conventions. | Не буду скрывать, что моя страна гордиться тем, что находится в числе тех 14 государств, которые ратифицировали все 12 конвенций. |
| Furthermore, they may hide - as in the case of Luxembourg - the fact that FDI in other activities is proportionally very important. | Кроме того, они могут скрывать, как это имеет место в Люксембурге, тот факт, что ПИИ играют относительно большую роль в других областях. |
| Do you have something to hide from a reporter? | У вас есть что скрывать от журналистов? |
| Still say you got nothing to hide, | Всё равно, если тебе нечего скрывать, |
| How can ordinary people hide the truth of their feelings so successfully? | Как могут обычные люди так успешно скрывать свои чувства? |
| I never should have had to hide it in the first place. | Для начала, я не должен был никогда от нее этого скрывать. |
| Mrs. Webster doesn't mind us going through his stuff because she feels like he has nothing to hide. | Миссис Вебстер не против, что мы смотрим его вещи, поскольку думает, что ему было нечего скрывать. |
| Pride, friendship, stubbornness, fear... whatever the reason, it isn't good enough to hide an injury. | Гордость, дружба, упрямство, страх... без разницы, это не нормально скрывать травму. |
| Why would he hide the fact that his sister was kidnapped? | Зачем бы ему скрывать факт похищения его сестры? |
| They're able to hide their rage and their true intentions behind a more civilized facade, what we refer to as the mask of sanity. | Они умеют скрывать ярость и истинные намерения за цивильным фасадом, который мы называем маской нормального психического состояния. |