There would be no reason for them to accept a stranger into their lives... unless there was something to hide. |
Не было никакой причины пускать постороннего человека в их жизнь... разве что им было что скрывать. |
The dramatic change in Odette after the accident, the need to hide being a diabetic, because Odette was not a diabetic... |
Драматические изменения Одетт после крушения, необходимость скрывать диабет, потому что Одетт не была диабетиком. |
I know it sounds bad, and this is the last thing you want to deal with, but I I did not want to hide anything from you. |
Знаю, это звучит не очень, и это последняя вещь, с которой ты хотел бы иметь дело, но Я не хочу ничего от тебя скрывать. |
Look, I appreciate what you're trying to do, but if it's out there, there's no point in trying to hide it anymore. |
Послушай, я высоко ценю, что ты пытаешься сделать, но раз уж это уже здесь, больше нет смысла пытаться это скрывать. |
Because there's something to hide? |
Потому что здесь есть что скрывать? |
If you're so bloody right, you've got nothing to hide! |
Если вы так абсолютно правы, Вам нечего было бы скрывать! |
To be ashamed of how you were born, to have to hide who you are. |
Стыдиться своего появления на свет, скрывать, кто ты на самом деле. |
Jessica, hide it from them all you want, okay? |
Джессика, можешь скрывать от них всё, что хочешь. |
You may have nothing to gain, but you've much to hide. |
Возможно, врать тебе незачем, но есть, что скрывать. |
Why would we go pick up a stranger to hide something that didn't need to be hidden? |
Зачем нам брать незнакомца, чтобы скрыть то, что не надо скрывать? |
I'm saying he's behaving like a man who's got something to hide. |
Я говорю, что он ведёт себя как человек, которому есть что скрывать. |
You're saying he has something to hide? |
Хочешь сказать, что ему было что скрывать? |
Maybe somebody found out, somebody who had something so big to hide, they were willing to do anything to keep it secret. |
Может кто-то узнал, кому было что скрывать, и кто хотел сделать все, чтобы сберечь тайну. |
"I wish I didn't have to hide the truth" |
"Мне жаль, что мне приходится скрывать правду" |
Tries to hide it but... I just hate seeing it There are people arriving |
Пытается скрывать, и мне больно видеть это. |
Do we have anything to hide? - Heavy background on one. |
У нас есть что-то, что надо скрывать? |
Thought it'd be a great idea to hide it from me? |
Думаешь, было умно скрывать это от меня? |
Can I ask why we think they felt the need to hide the connection between the ends of the puzzle? |
Могу я спросить, почему мы считаем что они чувствовали необходимость скрывать связь между концами головоломки? |
Besides, I got nothing to hide... not anymore. |
К тому же, мне нечего скрывать... больше нечего. |
Chloe, I don't think Lex would've given us clearance if he had something to hide. |
Хлоя, не думаю что Лекс дал бы нам наводку, если бы у него было что скрывать. |
You pretended to know more than you did so I'd think I had nothing to hide and say something to incriminate myself. |
Ты изобразил, что знаешь больше, чем есть на самом деле, чтобы я думал, что мне ничего скрывать и сказал бы что-то, компрометирующее меня. |
Relax. It's not like you have anything to hide, right? |
Расслабься, Кларк, тебе ведь нечего особо скрывать, правильно? |
I... I just realized how much I love you, and... that's not something I ever want to hide. |
Я... просто поняла, как сильно тебя люблю, и... я никогда не хочу это скрывать. |
Well, if he was willing to tell you, then obviously, he has nothing to hide. |
Ну, если он сам сказал тебе, значит, очевидно, ему нечего скрывать. |
We didn't have to be stuck here, where we're persecuted, where we have to hide our true nature. |
Мы застряли тут, где нас преследовали веками и где нам приходилось скрывать свою истинную природу. |