Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Скрывать

Примеры в контексте "Hide - Скрывать"

Примеры: Hide - Скрывать
There would be no reason for them to accept a stranger into their lives... unless there was something to hide. Не было никакой причины пускать постороннего человека в их жизнь... разве что им было что скрывать.
The dramatic change in Odette after the accident, the need to hide being a diabetic, because Odette was not a diabetic... Драматические изменения Одетт после крушения, необходимость скрывать диабет, потому что Одетт не была диабетиком.
I know it sounds bad, and this is the last thing you want to deal with, but I I did not want to hide anything from you. Знаю, это звучит не очень, и это последняя вещь, с которой ты хотел бы иметь дело, но Я не хочу ничего от тебя скрывать.
Look, I appreciate what you're trying to do, but if it's out there, there's no point in trying to hide it anymore. Послушай, я высоко ценю, что ты пытаешься сделать, но раз уж это уже здесь, больше нет смысла пытаться это скрывать.
Because there's something to hide? Потому что здесь есть что скрывать?
If you're so bloody right, you've got nothing to hide! Если вы так абсолютно правы, Вам нечего было бы скрывать!
To be ashamed of how you were born, to have to hide who you are. Стыдиться своего появления на свет, скрывать, кто ты на самом деле.
Jessica, hide it from them all you want, okay? Джессика, можешь скрывать от них всё, что хочешь.
You may have nothing to gain, but you've much to hide. Возможно, врать тебе незачем, но есть, что скрывать.
Why would we go pick up a stranger to hide something that didn't need to be hidden? Зачем нам брать незнакомца, чтобы скрыть то, что не надо скрывать?
I'm saying he's behaving like a man who's got something to hide. Я говорю, что он ведёт себя как человек, которому есть что скрывать.
You're saying he has something to hide? Хочешь сказать, что ему было что скрывать?
Maybe somebody found out, somebody who had something so big to hide, they were willing to do anything to keep it secret. Может кто-то узнал, кому было что скрывать, и кто хотел сделать все, чтобы сберечь тайну.
"I wish I didn't have to hide the truth" "Мне жаль, что мне приходится скрывать правду"
Tries to hide it but... I just hate seeing it There are people arriving Пытается скрывать, и мне больно видеть это.
Do we have anything to hide? - Heavy background on one. У нас есть что-то, что надо скрывать?
Thought it'd be a great idea to hide it from me? Думаешь, было умно скрывать это от меня?
Can I ask why we think they felt the need to hide the connection between the ends of the puzzle? Могу я спросить, почему мы считаем что они чувствовали необходимость скрывать связь между концами головоломки?
Besides, I got nothing to hide... not anymore. К тому же, мне нечего скрывать... больше нечего.
Chloe, I don't think Lex would've given us clearance if he had something to hide. Хлоя, не думаю что Лекс дал бы нам наводку, если бы у него было что скрывать.
You pretended to know more than you did so I'd think I had nothing to hide and say something to incriminate myself. Ты изобразил, что знаешь больше, чем есть на самом деле, чтобы я думал, что мне ничего скрывать и сказал бы что-то, компрометирующее меня.
Relax. It's not like you have anything to hide, right? Расслабься, Кларк, тебе ведь нечего особо скрывать, правильно?
I... I just realized how much I love you, and... that's not something I ever want to hide. Я... просто поняла, как сильно тебя люблю, и... я никогда не хочу это скрывать.
Well, if he was willing to tell you, then obviously, he has nothing to hide. Ну, если он сам сказал тебе, значит, очевидно, ему нечего скрывать.
We didn't have to be stuck here, where we're persecuted, where we have to hide our true nature. Мы застряли тут, где нас преследовали веками и где нам приходилось скрывать свою истинную природу.