Well, if everything goes like I expect, there won't be anything to hide. |
Если всё пойдет так, как я рассчитываю, скрывать будет нечего. |
My speech is becoming slurred, though I have managed to hide it so far. |
Речь становится невнятной, хоть мне и удавалось это долго скрывать. |
It's a corporation that exists only on paper, so its owners can hide their assets. |
Это компания, которая существует только на бумаге, благодаря чему, ее владельцы могут скрывать свои активы. |
I told you I don't have anything to hide. |
Я же сказал, мне скрывать нечего. |
I just won't hide the truth from my son. |
Я просто не хочу скрывать правду от моего сына. |
You wouldn't have to hide who you are - or what you do. |
Тебе не придется скрывать, кто ты есть или чем занимаешься. |
We have nothing to hide from these people. |
Брось, Тони, нам нечего от них скрывать. |
True, it's best to hide our money problems from women. |
Точно. Проблемы с деньгами от женщин лучше скрывать. |
No, this is one family shame I cannot consent to hide. |
Нееет, такой семейный позор я просто не в силах скрывать... |
He managed to hide his traitorous acts for quite some time. |
Ему удавалось скрывать своё предательство в течение долгого времени. |
Your client agreed to this interview because she claimed she had nothing to hide. |
Ваша клиентка согласилась на эту беседу, потому что утверждала, что ей нечего скрывать. |
I can't hide this from him. |
Я не мог это от него скрывать. |
Perhaps you've never had to hide your true feelings, Mr. Chambers. |
Возможно, вам не приходилось скрывать свои истинные чувства, мистер Чемберс. |
Kitty, you don't have to hide it anymore. |
Китти, можешь перестать это скрывать. |
There's nothing to hide because it's never happening again. |
Скрывать нечего, потому что это больше не повторится. |
They twist the facts and always assume you have something to hide. |
Они передергивают факты и всегда полагают что тебе есть, что скрывать. |
Early on you learned to hide what you feel. |
Быстро вы научились скрывать свои чувства. |
I agreed to hide it to protect us both. |
Мы договорились скрывать её, чтобы защитить нас обоих. |
I have nothing to hide, no hidden agenda. |
Мне нечего скрывать, у меня нет никаких тайных намерений. |
But she couldn't hide her feelings for you any more. |
Она не смогла больше скрывать своих чувств к вам. |
I never intended to hide all this from you, but I was just... |
Я никогда не собирался скрывать всё это от тебя, но я был просто... |
You'd be surprised how well I can hide my feelings when I need to. |
Ты удивишься, как хорошо я умею скрывать чувства, когда мне нужно. |
If you want him to stay pining after you then you have to hide the things all women do. |
Если ты хочешь, чтобы он скучал по тебе, тогда придется скрывать кое-что женское. |
It's in your best interest to get out there and show the world you have nothing to hide. |
Только в твоих интересах пойти туда и показать всем, что тебе нечего скрывать. |
And not lie or hide their true selves. |
А не врать или скрывать свои истинные личности. |