Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Скрывать

Примеры в контексте "Hide - Скрывать"

Примеры: Hide - Скрывать
Well, if everything goes like I expect, there won't be anything to hide. Если всё пойдет так, как я рассчитываю, скрывать будет нечего.
My speech is becoming slurred, though I have managed to hide it so far. Речь становится невнятной, хоть мне и удавалось это долго скрывать.
It's a corporation that exists only on paper, so its owners can hide their assets. Это компания, которая существует только на бумаге, благодаря чему, ее владельцы могут скрывать свои активы.
I told you I don't have anything to hide. Я же сказал, мне скрывать нечего.
I just won't hide the truth from my son. Я просто не хочу скрывать правду от моего сына.
You wouldn't have to hide who you are - or what you do. Тебе не придется скрывать, кто ты есть или чем занимаешься.
We have nothing to hide from these people. Брось, Тони, нам нечего от них скрывать.
True, it's best to hide our money problems from women. Точно. Проблемы с деньгами от женщин лучше скрывать.
No, this is one family shame I cannot consent to hide. Нееет, такой семейный позор я просто не в силах скрывать...
He managed to hide his traitorous acts for quite some time. Ему удавалось скрывать своё предательство в течение долгого времени.
Your client agreed to this interview because she claimed she had nothing to hide. Ваша клиентка согласилась на эту беседу, потому что утверждала, что ей нечего скрывать.
I can't hide this from him. Я не мог это от него скрывать.
Perhaps you've never had to hide your true feelings, Mr. Chambers. Возможно, вам не приходилось скрывать свои истинные чувства, мистер Чемберс.
Kitty, you don't have to hide it anymore. Китти, можешь перестать это скрывать.
There's nothing to hide because it's never happening again. Скрывать нечего, потому что это больше не повторится.
They twist the facts and always assume you have something to hide. Они передергивают факты и всегда полагают что тебе есть, что скрывать.
Early on you learned to hide what you feel. Быстро вы научились скрывать свои чувства.
I agreed to hide it to protect us both. Мы договорились скрывать её, чтобы защитить нас обоих.
I have nothing to hide, no hidden agenda. Мне нечего скрывать, у меня нет никаких тайных намерений.
But she couldn't hide her feelings for you any more. Она не смогла больше скрывать своих чувств к вам.
I never intended to hide all this from you, but I was just... Я никогда не собирался скрывать всё это от тебя, но я был просто...
You'd be surprised how well I can hide my feelings when I need to. Ты удивишься, как хорошо я умею скрывать чувства, когда мне нужно.
If you want him to stay pining after you then you have to hide the things all women do. Если ты хочешь, чтобы он скучал по тебе, тогда придется скрывать кое-что женское.
It's in your best interest to get out there and show the world you have nothing to hide. Только в твоих интересах пойти туда и показать всем, что тебе нечего скрывать.
And not lie or hide their true selves. А не врать или скрывать свои истинные личности.