| Well, if everything goes like I expect, there won't be anything to hide. | Если всё пойдет так, как я рассчитываю, скрывать будет нечего. |
| My speech is becoming slurred, though I have managed to hide it so far. | Речь становится невнятной, хоть мне и удавалось это долго скрывать. |
| It's a corporation that exists only on paper, so its owners can hide their assets. | Это компания, которая существует только на бумаге, благодаря чему, ее владельцы могут скрывать свои активы. |
| I told you I don't have anything to hide. | Я же сказал, мне скрывать нечего. |
| I just won't hide the truth from my son. | Я просто не хочу скрывать правду от моего сына. |
| You wouldn't have to hide who you are - or what you do. | Тебе не придется скрывать, кто ты есть или чем занимаешься. |
| We have nothing to hide from these people. | Брось, Тони, нам нечего от них скрывать. |
| True, it's best to hide our money problems from women. | Точно. Проблемы с деньгами от женщин лучше скрывать. |
| No, this is one family shame I cannot consent to hide. | Нееет, такой семейный позор я просто не в силах скрывать... |
| He managed to hide his traitorous acts for quite some time. | Ему удавалось скрывать своё предательство в течение долгого времени. |
| Your client agreed to this interview because she claimed she had nothing to hide. | Ваша клиентка согласилась на эту беседу, потому что утверждала, что ей нечего скрывать. |
| I can't hide this from him. | Я не мог это от него скрывать. |
| Perhaps you've never had to hide your true feelings, Mr. Chambers. | Возможно, вам не приходилось скрывать свои истинные чувства, мистер Чемберс. |
| Kitty, you don't have to hide it anymore. | Китти, можешь перестать это скрывать. |
| There's nothing to hide because it's never happening again. | Скрывать нечего, потому что это больше не повторится. |
| They twist the facts and always assume you have something to hide. | Они передергивают факты и всегда полагают что тебе есть, что скрывать. |
| Early on you learned to hide what you feel. | Быстро вы научились скрывать свои чувства. |
| I agreed to hide it to protect us both. | Мы договорились скрывать её, чтобы защитить нас обоих. |
| I have nothing to hide, no hidden agenda. | Мне нечего скрывать, у меня нет никаких тайных намерений. |
| But she couldn't hide her feelings for you any more. | Она не смогла больше скрывать своих чувств к вам. |
| I never intended to hide all this from you, but I was just... | Я никогда не собирался скрывать всё это от тебя, но я был просто... |
| You'd be surprised how well I can hide my feelings when I need to. | Ты удивишься, как хорошо я умею скрывать чувства, когда мне нужно. |
| If you want him to stay pining after you then you have to hide the things all women do. | Если ты хочешь, чтобы он скучал по тебе, тогда придется скрывать кое-что женское. |
| It's in your best interest to get out there and show the world you have nothing to hide. | Только в твоих интересах пойти туда и показать всем, что тебе нечего скрывать. |
| And not lie or hide their true selves. | А не врать или скрывать свои истинные личности. |