Английский - русский
Перевод слова Hide

Перевод hide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрывать (примеров 1187)
We don't want you to feel like you have anything to hide from us. Мы не хотим, чтобы ты чувствовал себя так, как будто тебе надо что-то скрывать от нас.
Well, if he was willing to tell you, then obviously, he has nothing to hide. Ну, если он сам сказал тебе, значит, очевидно, ему нечего скрывать.
This wasn't the first time he escaped that mountain, and that you let him go free as long as you could hide your little tryst from the old man. Он не первый раз сбегает с той горы, и ты ему помогала, пока могла скрывать свои свиданки от старика.
They will happen, I can assure him of that, for we have nothing to hide. No. This is a day to put differences aside, to hold one's head high and take pride in being British. Я могу их заверить, что нам нечего скрывать, мы должны отложить разногласия, держать высоко головы, и гордиться что мы англичане.
Catalogue models are situated on the main page of Totul.md. You can expand and collapse them by clicking an arrow to the right of the catalogue title, or change their position by the drag-and-drop method, or even hide them by clicking the close button. На главной странице Totul.md расположены модули каталогов портала, которые можно сворачивать и разворачивать, нажав на стрелочку справа от названия модуля, а также скрывать, нажав на крестик.
Больше примеров...
Спрятать (примеров 871)
Could you hide 210 trainers in your flat? Ты не могла бы спрятать у себя в квартире 210 кроссовок?
Then help me hide the baby from him. Тогда помоги мне спрятать ребенка подальше от него.
If you recall, the whole point was to hide the cure on the world's most obscure, desolate island. Если помнишь, смысл был в том, чтобы спрятать лекарство на самом отдаленном и мрачном острове в мире.
There were printers that were almost holes in the wall or down in the - if they were printing subversive material they could sort of hide their presses very quickly. У некоторых печатников были тайники в стенах чтобы печатая запрещённые материалы они могли быстро спрятать их.
A smashed-up vehicle is a pretty difficult weapon to hide. Раскуроченную машину трудно будет спрятать.
Больше примеров...
Прятаться (примеров 654)
The best place to hide is right out in the open. Самое лучшее - прятаться в открытую.
Why hide if you had the guts to write them? Зачем прятаться, если хватает смелости писать их?
You totally didn't have to hide it. Ты мог и не прятаться.
So I got to hide forever? Мне придется вечно прятаться?
It may hide in the shadow of a minaret. прятаться в тени минарета...
Больше примеров...
Спрятаться (примеров 857)
There are many places to hide in Dikaio. Есть много мест, чтобы спрятаться в Дикайо.
There aren't that many places to hide. Тут немного мест, где можно спрятаться.
You can't run, you can't hide You can't run, you can't hide Ты не можешь убежать и спрятаться Ты не можешь убежать и спрятаться
And even harder to hide. А еще больше старалась спрятаться.
I crouched down to hide. Я присела, чтобы спрятаться.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 1164)
It was meant to hide the bodies from law enforcement but at the same time put them on display for the people that the message was intended for. Оно давало возможность скрыть тела от полиции и в то же время выставить их на показ для тех, кому это послание предназначалось.
You know, it's bad enough what happened, but then he tried to hide the fact that he sees her all the time at the university. Я знаю, что это ужасно. но он пытался скрыть тот факт, что он видит эту девушку в университете постоянно.
Dole tried to hide it! "I'm an honest man!" Долл пытался скрыть это! "Я честный человек!"
Why would she want to hide that? Почему хотела хотела скрыть это?
To hide her affair with Melinda. чтобы скрыть ее связь с Мелиндой
Больше примеров...
Прятать (примеров 352)
You have to hide those papers before Anna comes home and sees them. Нужно срочно ехать домой и прятать документы, пока Анн не приехала!
I still had to hide. Я вынужден был прятать свое обрезание и дальше...
You should hide it better than that Умела бы всё это прятать
He's not easy to hide. Сколько можно его прятать?
Token, all the great African-Americans newspeople have learned to hide their ebonic tribespeak with a more pure Caucasian dialect. По-белому. Токен, все великие телеведущие-афро-американцы научились прятать свой черный племенной акцент за более чистым белым диалектом.
Больше примеров...
Скрываться (примеров 218)
And I think we're past the point in our relationship where we have to hide. Думаю, мы уже прошли тот период в наших отношениях, когда нужно скрываться от всех.
The Panel recognized that, given the circumstances, it might be difficult to clearly prove the fact of having been taken hostage, illegally detained or forced to hide or the exact number of days of such occurrences. Группа понимает, что с учетом обстоятельств может быть трудно вне всяких сомнений доказать факт захвата в качестве заложника, незаконного удержания или принуждения скрываться либо точное время, в течение которого эти условия сохранялись.
In the First Report, the Panel identified certain categories of persons who could be considered to have been forced to hide on account of the "manifestly well-founded fear" specified in decision 3. В первом докладе Группа уполномоченных выявила некоторые категории лиц, в отношении которых можно считать, что они были вынуждены скрываться по причине "явно обоснованного страха", о котором идет речь в решении З.
Accordingly, days that were not regular working days during which the employees were detained or forced to hide were compensated by Chevron as if they were overtime. В соответствии с этим выходные или праздничные дни в период, когда служащие были задержаны или были вынуждены скрываться, компенсировались "Шеврон Ю-Эс-Эй" как если бы они были отработаны сверхурочно.
That was what made you hide away. Это стыд заставил вас скрываться.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 148)
That's enough time for you to jump out and hide yourself. Достаточно времени, чтобы выпрыгнуть и скрыться.
You should know by now you can hide from anybody but me. Тебе нужно знать, теперь ты можешь скрыться от всех, кроме меня.
You cannot hide from me, Rebekah! Ты не сможешь скрыться от меня, Ребекка!
But I realised you can run, but you can't hide, so I embraced 'I Should Be So Lucky' and the rest of them. Но я поняла, что можно бежать, но нельзя скрыться, поэтому я приняла "I Should Be So Lucky" и многие другие песни».
Don't try to hide, Carmus! Не пытайтесь скрыться, Кармус!
Больше примеров...
Шкура (примеров 23)
Look, my hide is thicker than that. Слушайте, моя шкура толще, чем кажется.
And if not, its hide will fetch a hefty price. А если нет, его шкура нас озолотит.
Finest hide at a reasonable price. Прекрасная шкура по разумной цене.
Charniputra also have a tough hide that's hard to damage without the weaknesses. У Чарнипутра также есть жесткая шкура, которую трудно повредить без недостатков.
They say his hide bristles with swords and spears and knives stuck in him by those who have tried and failed. Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00:14:03,783 - 00:14:05,974 которые вонзили в него те, кто сражался с ним и потерпел поражение.
Больше примеров...
Укрыться (примеров 74)
It's a place inside me... where I can hide from everything. Где я могу укрыться от всего.
The woman, who managed to hide during the attack, was later treated for shock. Женщине, которой удалось укрыться во время нападения и которая находилась в состоянии шока, впоследствии была оказана медицинская помощь.
That squirrel can't hide from me! Этой белке от меня не укрыться!
Only to hide out in places where we're accepted, unconditionally. только чтобы укрыться в том месте, где нас примут безоговорочно.
I think I want to run away and hide. Был соблазн сбежать и укрыться.
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 64)
The proceeds are subsequently laundered often through offshore deposits in secrecy jurisdictions and shell companies designed to hide illicit financial flows. Доходы впоследствии отмываются через офшорные вклады в сохраняющих тайну юрисдикциях и подставные компании, предназначенные для сокрытия незаконных финансовых потоков.
(e) The misuse of insolvency to hide or transfer assets in advance or to defraud creditors would constitute commercial fraud. е) злоупотребление несостоятельностью для сокрытия или передачи активов заблаговременно или для введения в заблуждение кредиторов является коммерческим мошенничеством.
What are the instruments used to hide the money? Какие механизмы используются для сокрытия этих денег?
The IRS contended that Olenicoff was the sole owner of Olen and used Bahamas-domicled Sovereign Bancorp Ltd. as an offshore vehicle to hide assets from the IRS and his creditors in order to evade taxes. Расследование показало, что единственным фактическим владельцем Olen Properties являлся Олейников; он использовал компанию Sovereign Bancorp Ltd, зарегистрированную на Багамских островах, в качестве оффшорного инструмента для сокрытия активов как от налоговой службы США, так и от собственных кредиторов.
It is clear that Hezbollah made at least some use of houses and other civilian sites to hide or conceal military activities. Ясно, что "Хезболла" по меньшей мере отчасти использовала жилые дома и другие гражданские объекты для маскировки или сокрытия своих военных действий.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 32)
Nobody knows who they are or where they hide out. Никто не знает, кто они такие или где находится их укрытие?
The adults close ranks around their young, presenting a wall of blubber and hide. Взрослые смыкают ряды вокруг молодняка, образуя стену рева и укрытие.
Uniforms just found the third hide where Emily Reese was shot from. Сотрудники только что нашли третье укрытие, откуда стреляли в Эмили Риз.
Transportation, weapons, a place to hide. Транспорт, оружие, укрытие.
And you searched his room in the morning, which means that it was already missing by the time the hide was set alight. А обыск комнаты ты вела утром, значит, его уже не было ко времени, когда подожгли наблюдательное укрытие.
Больше примеров...
Утаить (примеров 39)
Thereupon, unfortunately, the League withdrew its observers in order to hide the truth and circumvent its own resolutions. После этого Лига, к сожалению, отозвала своих наблюдателей, с тем чтобы утаить правду и не выполнять свои собственные резолюции.
I can't hide the fact from you. Я не могу утаить от тебя этот факт.
So it was easier to hide. Так что это было легко утаить.
"(b) Maintaining bank accounts, investments and any other form of property that attempts to hide the proceeds of corruption and continuing to retain it under any name." Ь) ведение банковских счетов, осуществление инвестиций и владение имуществом в любых других формах в попытке утаить доходы от коррупции и сохранение такого имущества во владении под любым именем".
And you'd never dream the things that you could hide... within these sleeves. И много можно утаить В таком вот рукаве
Больше примеров...
Укрыть (примеров 16)
A way to get the money from the store that we could hide from Ann. Взять деньги из магазина и как-нибудь укрыть их от Энн.
Peasants who attempted to hide grain or other foodstuffs in their homes were deported or executed. Крестьяне, которые пытались укрыть в своих домах зерно или другие продукты питания, были депортированы или казнены.
In particular, ALIR should be removed from the FAC; its inclusion is a clear indication that the Kinshasa Government is preparing to hide these criminal forces with a view to their future use against Rwanda or against the people of the Democratic Republic of the Congo. В частности, РОА следует вывести из состава КВС: включение ее в их состав четко означает, что правительство Киншасы готово укрыть эти преступные силы с целью их использования в будущем против Руанды или против народа Демократической Республики Конго.
Yet another suggestion was that the disadvantages of requiring that a notice of default be given to the debtor might be counter-productive, since it could inadvertently result in permitting the debtor to hide the encumbered assets. Согласно еще одному мнению недостатки требования в отношении того, чтобы должнику направлялось уведомление о неисполнении обязательств, может оказаться контрпродуктивным, поскольку в результате оно может непреднамеренно дать должнику возможность укрыть обремененные активы.
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры.
One speaker emphasized that finding ways to implement the asset recovery provisions of the Convention depended on effective international cooperation in order to ensure that there was no safe haven for offenders wishing to hide their illicit assets. Один из ораторов подчеркнул, что определение путей осуществления положений Конвенции, касающихся мер по возвращению активов, зависит от налаживания действенного международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить отсутствие безопасных убежищ для преступников, желающих сокрыть свои незаконные активы.
The complementarity between the provisions of the Convention on asset recovery and mutual legal assistance is of particular importance, as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction in order to thwart law enforcement efforts to locate, seize and ultimately confiscate them. Взаимодополняющий характер положений Конвенции о возвращении активов и взаимной правовой помощи имеет особое значение, поскольку преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях, с тем чтобы воспрепятствовать усилиям правоохранительных органов по установлению местонахождения, аресту и в конечном итоге конфискации этих доходов.
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы.
Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть.
Больше примеров...
Попрятать (примеров 3)
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло.
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду.
Why didn't you hide all these clothes? Поснимать с вешалки да попрятать.
Больше примеров...
Запрятать (примеров 3)
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами.
Hide the past like they do? Запрятать прошлое, как они?
Больше примеров...
Припрятывать (примеров 1)
Больше примеров...
Затаиваться (примеров 1)
Больше примеров...