| (sighs) Look, I've got nothing to hide, okay? | Слушайте, мне нечего скрывать, ясно? |
| And when we date other people, we act like mature adults and we hide it from each other. | И если мы встречаемся с другими, то ведем себя как взрослые, просто будем скрывать друг от друга. |
| It's nothing to hide, Glen. | Тут нечего скрывать, Глен. |
| No, I have nothing to hide here. | Нет, мне нечего скрывать. |
| They will happen, I can assure him of that, for we have nothing to hide. No. This is a day to put differences aside, to hold one's head high and take pride in being British. | Я могу их заверить, что нам нечего скрывать, мы должны отложить разногласия, держать высоко головы, и гордиться что мы англичане. |
| The one truth we cannot hide is love. | Единственная правда, которую мы не можем спрятать, - это любовь. |
| Here you either hide what you got or you lose it. | Тут ты легко можешь спрятать все, что у тебя есть... или потерять это. |
| Let's sing, let's sing We must sing pretty things To hide our fear | Поём, поём! мы будем петь хорошие песни, чтобы скрыть наш страх, спрятать нашу ранку. |
| They have to hide or they'll be put to death. | Их нужно спрятать, или их усыпят. |
| As a result of the initial bewilderment, we now see a strange and widespread manifestation of the ostrich instinct, and there are not even any holes in which people could hide their heads. | Как результат первоначальной растерянности можно расценить тот факт, что большинством овладел странный инстинкт страуса, хотя не имеется даже самой маленькой расщелины, куда спрятать голову. |
| And there they would hide for 160 million years, until liberated by that K-T asteroid. | И там они будут прятаться 160 миллионов лет, пока не будут освобождены тем К-Т астероидом. |
| I'm supposed to hide, until Master Doiley comes back. | Я должен прятаться, пока мастер Дойли не вернется. |
| Plus, we'll get to hide from our bosses and meet up in random places around the office. | К тому же, нам придётся прятаться от начальства и встречаться в рандомных местах в округе. |
| You don't have to hide in the garage anymore. | Ты не должен больше прятаться в гараже. |
| Please, don't... don't make me hide back here. | Пожалуйста, не заставляйте меня прятаться за спину. |
| A lot of places for the unsub to hide out here. | Здесь много мест, где Субъект мог бы спрятаться. |
| He can hide from the cameras but not from the bomb's forensics. | Он может спрятаться от камер, но не от криминалистов. |
| so it disappears completely and you can hide away; | Она полостью исчезает, и вы можете спрятаться внутри. |
| If he's looking for a place to hide and he knows his neighbor's out of town... | Если он искал место, где спрятаться и знал, что соседей нет дома... |
| Sweetie this is the part where you're supposed to hide. | Дорогая, ты уже решила где спрятаться? |
| Someone got scared and tried to hide what happened. | Кто-то испугался и попытался скрыть случившееся. |
| That is because I work hard to hide who I really am. | Это потому что я усердно стараюсь скрыть, кто я есть. |
| I'm not trying to hide anything, doc. | Я не пытаюсь ничего скрыть, Док. |
| And to hide my hatred from you has been the greatest acting challenge of my life. | И скрыть мою ненависть от вас - это была самая трудная роль в моей жизни. |
| I know you really wrote the Birch story, and I think I know why you chose to hide that fact. | Я знаю, что это ты написал статью о Бёрче, и думаю, я знаю, почему ты предпочёл скрыть этот факт. |
| Behind the closed doors, even really nice neighbors could have something to hide. | За закрытыми дверьми даже самые хорошие соседи могут что-нибудь прятать. |
| We will not hide or cower in the face of outlaws. | Мы не будем прятать лицо или скрываться от разбойников. |
| Florrick had reason to hide 'em. | У Флоррика были причины прятать их. |
| I don't want to hide if I run into her. | Не хочу прятать глаза всякий раз, как случайно встречу ее. |
| Why would anyone ever hide brick? | Зачем вообще прятать кирпич? |
| Come on, sweetheart, you can't hide away forever. | Давай же, милая, ты не можешь скрываться вечно. |
| After another successful case, Sanya is forced to hide from his pursuers in his uncle's nursing home, posing as a grandmother. | После неудачного дела Саня вынужден скрываться от преследователей в доме престарелых своего дяди, выдавая себя за бабушку. |
| Most of the claimants have attached statements describing the circumstances under which they were held hostage, illegally detained or forced to hide. | Большинство заявителей приложили заявления с описанием обстоятельств, при которых они были заложниками, незаконно удерживались или были вынуждены скрываться. |
| Yet certain indictees in Serbia and Montenegro remain free to move about the territory without even bothering to hide. | Тем не менее, отдельные обвиняемые в Сербии и Черногории по-прежнему свободно передвигаются по территории, даже не пытаясь скрываться. |
| The claimants stated that they were forced to hide at night to avoid being bombed by Allied Coalition Forces' aircraft. | Заявители утверждают, что они вынуждены были скрываться ночью, чтобы не попасть под бомбардировки вооруженных сил коалиции союзников. |
| Singer and lyricist Vic Fuentes stated, The title refers to human nature and the animal-like qualities inside all of us that we try and hide, but should just learn to accept. | Автор и исполнитель песен Вик Фуэнтес заявил: «Название относится к человеческой натуре и животным качествам внутри каждого из нас, от которых мы пытаемся скрыться, но должны просто учиться принимать их. |
| You can run through proxy servers in Yinchuan, but you cannot... hide. | И ты используешь цепочку прокси-серверов в Иньчуане, но тебе не удастся... скрыться... |
| He fled from the burning capital with Bastion on the King's orders, changing his own name to Kamorge in order to hide from the empire. | Он сбежал из горящей столицы с Бастионом по приказу короля, и, чтобы скрыться от империи, он поменял своё имя с Алугард на Камордж. |
| Hide in plain sight? | Скрыться у все на виду? |
| Chapter Seven - Nothing to Hide | Глава седьмая "Не спрятаться/Не скрыться" |
| And if not, its hide will fetch a hefty price. | А если нет, его шкура нас озолотит. |
| Yes, they're after our hide. | Ну, теперь им нужна наша шкура. |
| Slash the the head and leave the hide intact. | Бейте ему в голову, шкура целее будет. |
| Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide. | В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится. |
| Finest hide at a reasonable price. | Прекрасная шкура по разумной цене. |
| So I'm guessing you're looking for a place to hide out. | Я думаю, ты ищешь место чтобы укрыться. |
| Do you have any idea where she'd go to hide? | Вы догадываетесь, где она могла укрыться? |
| Even those apologists who still insist on using code words such as "resistance" or "freedom fighters" to blur the distinction between means and ends cannot hide from these clear statements. | Даже те сторонники терроризма, которые все еще настаивают на употреблении таких ключевых слов, как «сопротивление» или «борьба за свободу», с тем чтобы завуалировать различие между целью и средствами, не могут укрыться от этих ясных определений. |
| Many of the inhabitants of Ar Rastan fled to nearby fields to hide, but were pursued, and numerous people were killed. | Многие жители Эр-Растана бежали в близлежащие поля, чтобы укрыться, но их преследовали, и много людей было убито. |
| The perpetrators of heinous crimes can run, but they cannot hide. | Как бы виновные в совершении гнуснейших преступлений ни пытались укрыться от правосудия, им это не удастся. |
| Used to hide the process from Task Manager. | Применяется для сокрытия процесса менеждера задач. |
| (e) The misuse of insolvency to hide or transfer assets in advance or to defraud creditors would constitute commercial fraud. | е) злоупотребление несостоятельностью для сокрытия или передачи активов заблаговременно или для введения в заблуждение кредиторов является коммерческим мошенничеством. |
| What are the instruments used to hide the money? | Какие механизмы используются для сокрытия этих денег? |
| It must be noted that the Chief's premises were used in Garissa to hide two persons from the Special Rapporteur (see para. 25 above). | Следует отметить, что кабинет начальника участка использовался в Гариссе для сокрытия двух лиц от Специального докладчика (см. пункт 25 выше). |
| In an audit of the UNHCR Liaison Office in Manila, OIOS found that a former staff member had falsified the Office accounts in order to hide a misappropriation of approximately $362,000 between January 2004 and February 2007. | В ходе ревизии Отделения связи УВКБ в Маниле УСВН было установлено, что бывший сотрудник подделал счета Отделения для сокрытия незаконного присвоения средств на сумму примерно 362000 долл. США, которое имело место в период с января 2004 года по февраль 2007 года. |
| Nobody knows who they are or where they hide out. | Никто не знает, кто они такие или где находится их укрытие? |
| Transportation, weapons, a place to hide. | Транспорт, оружие, укрытие. |
| Great place for Ralph to hide out. | Отличное укрытие для Ральфа. |
| You can hide from summer heat in the cool of our pool bar which offers a variety of soft drinks and refreshing cocktails. | Бар у бассейна - это отличное место, где предоставляется возможность найти укрытие в жаркий летний день. |
| Look, B.E.N., I really need to find a place to hide, OK? | Слушай, Б.Э.Н., мне необходимо найти укрытие. |
| Thereupon, unfortunately, the League withdrew its observers in order to hide the truth and circumvent its own resolutions. | После этого Лига, к сожалению, отозвала своих наблюдателей, с тем чтобы утаить правду и не выполнять свои собственные резолюции. |
| You know, when I was younger, if ever I was nervous, or trying to hide something, I'd do this with my hair. | Знаете, когда я была моложе, если я нервничала или пыталась что-нибудь утаить, я теребила свои волосы. |
| You can hide buried treasure or a winning poker hand, but you can't hide the bloom of first love. | Можно утаить найденное сокровище, как и выигрышный расклад в покере, но утаить первую любовь вряд ли удастся. |
| And you'd never dream the things that you could hide... within these sleeves. | И много можно утаить В таком вот рукаве |
| That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. | Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб. |
| The past is merely a shadow that the present cannot hide. | Прошлое - лишь тень, но настоящее укрыть её не в силах. |
| Not only Mrs Hamilton herself, of course, but also the 2 million she'd helped her husband hide from the banks and their creditors. | Не только сама миссис Гамильтон, конечно, но ещё и 2 миллиона, которые она помогла мужу укрыть от банков и их кредиторов. |
| Okay, wait, it can't hide the camera, | Нет, в этом не укрыть камеру. |
| In particular, ALIR should be removed from the FAC; its inclusion is a clear indication that the Kinshasa Government is preparing to hide these criminal forces with a view to their future use against Rwanda or against the people of the Democratic Republic of the Congo. | В частности, РОА следует вывести из состава КВС: включение ее в их состав четко означает, что правительство Киншасы готово укрыть эти преступные силы с целью их использования в будущем против Руанды или против народа Демократической Республики Конго. |
| We especially emphasize that the Tribunal must not allow legal proceedings against only the "small fish" to hide the most important instigators, planners, organizers and executors of the terrible crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. | Мы особенно подчеркиваем то, что Трибунал не должен допускать юридических процедур только против "мелкой рыбешки" с тем, чтобы укрыть наиболее значительных подстрекателей, плановиков, организаторов и исполнителей ужасающих преступлений геноцида, военных преступлений и преступлений против человечества. |
| Can you think of a better way to hide the truth than that? | Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот? |
| As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. | Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры. |
| That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. | Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа. |
| The complementarity between the provisions of the Convention on asset recovery and mutual legal assistance is of particular importance, as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction in order to thwart law enforcement efforts to locate, seize and ultimately confiscate them. | Взаимодополняющий характер положений Конвенции о возвращении активов и взаимной правовой помощи имеет особое значение, поскольку преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях, с тем чтобы воспрепятствовать усилиям правоохранительных органов по установлению местонахождения, аресту и в конечном итоге конфискации этих доходов. |
| Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. | Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть. |
| I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. | Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло. |
| It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. | Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду. |
| Why didn't you hide all these clothes? | Поснимать с вешалки да попрятать. |
| We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. | Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише. |
| Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. | Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами. |
| Hide the past like they do? | Запрятать прошлое, как они? |