Английский - русский
Перевод слова Hide

Перевод hide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрывать (примеров 1187)
And hoping all the time that nobody does, because you have so much to hide. И всё время надеешься, что так никто не сделает, потому что слишком многое нужно скрывать.
Not that I have anything to hide because, you know... Не то чтобы мне было чего скрывать, потому что, вы знаете...
Doing it way out here makes it look like we have something to hide. То, что мы находимся здесь, наводит на мысль, будто нам есть, что скрывать.
Do you have something to hide, Commandante Richter? Вам есть, что скрывать, команданте Рихтер?
I try to hide him, to keep him away from other people's looks, as much as I can. Я пыталась его скрывать, держать подальше от посторонних глаз.
Больше примеров...
Спрятать (примеров 871)
I don't think they meant to hide him. Не думаю, что его хотели спрятать.
I spent days learning every rock, every tree, all the secret little places to hide. Дни напролет я изучал каждый камень, каждое дерево, все потайные местечки, в которых можно что-то спрятать.
But since everyone from the party is in danger, all we need to do is find a safe place to hide them until the storm passes. Но поскольку все с вечеринки в опасности, нам нужно спрятать их в безопасном месте, пока не закончится буря.
Help me hide her. Помоги мне спрятать ее.
Evelyn was trying to hide this child. Эвелин пыталась спрятать свое дитя.
Больше примеров...
Прятаться (примеров 654)
Twelve years we've been forced to hide in the shadows. 12 лет мы были вынуждены прятаться в тени.
This Sin Eater knows how to hide. Этот Пожиратель грехов знает, как прятаться.
Well, Lizok if all you're going to hide from Berestovs? Ну что, Лизок, всё ли ты намерена прятаться от Берестовых?
I came to let you know that you don't have to hide away for me. Пришла сказать, что ты не должен больше прятаться и избегать меня.
(moaning) Angeline likes to hide too. Анжелина тоже любит прятаться.
Больше примеров...
Спрятаться (примеров 857)
When Estefan pulled out a gun, I ran into the bathroom to hide. Когда Эстефан достал пистолет, я убежала в ванную комнату, чтобы спрятаться.
I think he's difficult, because... he's trying to hide from the outside world. У него трудный характер,... он пытается спрятаться, отгородиться от мира.
No, you can't hide from him! Нет, от него не спрятаться.
All we do is dig... so we can hide, and hide so we can dig. Мы только копаем, чтобы спрятаться, и прячемся, чтобы копать!
I wanted to hide under the bed. Я хотела спрятаться под кровать.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 1164)
You attempted to hide the truth from us. Ты пытался скрыть от нас правду.
To hide a user interface element, unmark the check box. Чтобы скрыть элемент пользовательского интерфейса, снимите этот флажок.
Catalina's trying to hide his true identity. Каталина пытается скрыть его истинную личность.
But what bothers me is the fact that for some weird reason you felt like you had to hide it from me Но беспокоит меня факт, что по некоторой сверхъестественной причине, ты решила скрыть это от меня.
How do you hide the transportation of 500 tons of anything, let alone lightly-refined uranium? Как можно было скрыть перевозку 500000 тонн груза?
Больше примеров...
Прятать (примеров 352)
You don't have to hide me from anybody. Не надо ни от кого меня прятать.
I wouldn't need to hide anything in the gaps in my house. Я бы никогда не стал прятать ничего в стенах своего дома.
Do you think I could hide him in my appartment? Ты считаешь, я могу прятать его здесь, в квартире?
I can't hide anymore cats, mitew kitty. I'm in trouble enough as it is. Я не могу прятать больше кошек, мистер Китти, я и так уже по уши в неприятностях.
You have to hide the diamonds somewhere. Ты должен прятать где-то алмазы.
Больше примеров...
Скрываться (примеров 218)
How long will it hide and encircle? Как долго будет оно скрываться и окружать?
(c) for being forced to hide for more than 3 days on account of a manifestly well-founded fear for claimant's life or of being taken hostage or illegally detained. с) в связи с необходимостью скрываться в течение более З суток из-за явно обоснованного страха за свою жизнь или явно обоснованного страха оказаться заложниками или подвергнуться незаконному задержанию.
You don't have to hide anymore. Тебе не нужно больше скрываться.
I won't hide anymore. Я не буду скрываться больше.
The night is near and the sun starts to hide Близится ночь и солнце начинает скрываться
Больше примеров...
Скрыться (примеров 148)
I try my best to hide my tears, but Пытался вырваться и скрыться от любви...
And did he tell you that in spite of everything he had done to hide himself, that someone had recently recognized him? И он сказал вам, что несмотря на все его попытки скрыться, кто-то недавно узнал его?
The population tried to hide in cellars. Население пытается скрыться в подвалах.
He can blend into shadows he can hide in a tree Он может скрыться в деревьях.
You kill one another, and I guarentee you this world is not big enough for you to hide in. Убьёшь второго, и я гарантирую, тебе от меня не скрыться.
Больше примеров...
Шкура (примеров 23)
You don't have my hide yet. Моя шкура вам достанется не скоро.
Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide. В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится.
I got a tough hide. У меня жесткая шкура.
And the hide, of golden scales? А шкура - золотая чешуя?
They say his hide bristles with swords and spears and knives stuck in him by those who have tried and failed. Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00:14:03,783 - 00:14:05,974 которые вонзили в него те, кто сражался с ним и потерпел поражение.
Больше примеров...
Укрыться (примеров 74)
The labyrinth can hide them well from imaginary pursuers. От воображаемых преследователей можно укрыться в лабиринте.
Mr. Smith, I will help hide you... Мистер Смит, я помогу тебе укрыться...
Sir, there aren't any boats missing and there are no signs of anyone trying to hide nearby either. Сэр, не пропало ни одной лодки и никаких признаков, что здесь кто-то пытается укрыться.
Counsel explains that the author's fear for the LTTE has not been mentioned in his communication to the Committee, because the LTTE controls only the northern part of Sri Lanka, and the author could hide from them in Colombo if he wanted. Адвокат объясняет, что об испытываемом автором страхе перед ТОТИ в его сообщении в Комитет не упоминается, поскольку ТОТИ контролирует лишь северную часть Шри-Ланки, и автор - если бы он этого захотел - мог бы укрыться от "тамильских тигров" в Коломбо.
Even when the sky falls down, there are still holes to hide in. Даже когда небо падает, найдётся местечко, где можно укрыться.
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 64)
Attention must be devoted to container security and to the interception of cargos that are mislabelled to hide chemical precursors. Внимание надлежит уделить безопасности контейнеров и перехвату тех грузов, которые ложно маркированы для сокрытия исходных химикатов.
Pirates and other criminals in the Horn of Africa and East Africa use a wide variety of methods to move and hide money. Пираты и другие преступники в странах Африканского Рога и Восточной Африки пользуются самыми разнообразными методами для перемещения и сокрытия денежных средств.
Governments have used their monopoly over the media and their diplomatic missions at regional and international forums to hide these issues and to prevent the outside world from knowing the real situation. Правительства используют свое монопольное положение в средствах массовой информации и в дипломатических миссиях на региональном и международном форумах для сокрытия этих проблем и недопущения ознакомления внешнего мира с реальным положением в стране.
(c) It is clear that Hezbollah made at least some use of houses and other civilian sites to hide or conceal military activities, although the evidence presented to the mission in that regard was far from systematic. с) очевидно, что "Хезболла" в определенной степени использовала дома и другие гражданские объекты для сокрытия или маскировки военной деятельности, хотя доказательства, представленные миссии в этом отношении, отнюдь не являются полными.
The Principles recognize that the respondent should not be able to hide its assets by putting them into, for example, a corporation or a trust, while still retaining either de facto or beneficially the ownership of the assets. В Принципах признается, что ответчик не должен иметь возможность сокрытия своих активов путем перевода их, например, в корпоративную или доверительную собственность, оставаясь при этом фактическим собственником или бенефициаром активов.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 32)
We found the hide 1,400 yards away. Мы нашли укрытие, через 1,400 метров.
All he had to do was find a place to hide. Ему всего лишь нужно было найти укрытие.
Then we make a wide sweeping motion, we throw it and hide. Теперь посильнее размахиваемся, бросаем её и - тут же в укрытие!
Find some shelter and hide out. Найди там укрытие и спрячься.
Look, B.E.N., I really need to find a place to hide, OK? Слушай, Б.Э.Н., мне необходимо найти укрытие.
Больше примеров...
Утаить (примеров 39)
You can not hide anything from me. Ты не сможешь ничего утаить от меня.
This effort to hide the tax from the colonists was unsuccessful. Эта попытка утаить налог от колонистов была неудачной.
The result was to raise suspicion that the reasons behind the obstructions were to hide prohibited items. В результате возникли подозрения о том, что целью этой обструкционистской деятельности было желание утаить запрещенные средства.
That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб.
We have the world's media and political leaders talking about how individuals can use offshore secrecy to hide and disguise their assets - something we have been talking about and exposing for a decade. Мировые СМИ и политические лидеры говорят о тех, кто пользуется секретностью офшоров, чтобы спрятать и утаить свои активы, - мы разоблачали их и говорили об этом десятилетиями.
Больше примеров...
Укрыть (примеров 16)
Well, I can hide Pabu in my shirt. Ну, я смогу укрыть Пабу в рубашке.
A way to get the money from the store that we could hide from Ann. Взять деньги из магазина и как-нибудь укрыть их от Энн.
Yet another suggestion was that the disadvantages of requiring that a notice of default be given to the debtor might be counter-productive, since it could inadvertently result in permitting the debtor to hide the encumbered assets. Согласно еще одному мнению недостатки требования в отношении того, чтобы должнику направлялось уведомление о неисполнении обязательств, может оказаться контрпродуктивным, поскольку в результате оно может непреднамеренно дать должнику возможность укрыть обремененные активы.
Where would he hide him? Где бы он мог его укрыть?
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
One speaker emphasized that finding ways to implement the asset recovery provisions of the Convention depended on effective international cooperation in order to ensure that there was no safe haven for offenders wishing to hide their illicit assets. Один из ораторов подчеркнул, что определение путей осуществления положений Конвенции, касающихся мер по возвращению активов, зависит от налаживания действенного международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить отсутствие безопасных убежищ для преступников, желающих сокрыть свои незаконные активы.
That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа.
The complementarity between the provisions of the Convention on asset recovery and mutual legal assistance is of particular importance, as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction in order to thwart law enforcement efforts to locate, seize and ultimately confiscate them. Взаимодополняющий характер положений Конвенции о возвращении активов и взаимной правовой помощи имеет особое значение, поскольку преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях, с тем чтобы воспрепятствовать усилиям правоохранительных органов по установлению местонахождения, аресту и в конечном итоге конфискации этих доходов.
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы.
Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть.
Больше примеров...
Попрятать (примеров 3)
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло.
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду.
Why didn't you hide all these clothes? Поснимать с вешалки да попрятать.
Больше примеров...
Запрятать (примеров 3)
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами.
Hide the past like they do? Запрятать прошлое, как они?
Больше примеров...
Припрятывать (примеров 1)
Больше примеров...
Затаиваться (примеров 1)
Больше примеров...