Английский - русский
Перевод слова Hide

Перевод hide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрывать (примеров 1187)
Well, A: everyone has something to hide. Во-первых, у всех есть что скрывать.
Regional and subregional averages can hide wide disparities in terms of demographic, economic, social and environmental conditions. Региональные и субрегиональные средние показатели могут скрывать существенные различия с точки зрения демографических, экономических, социальных и экологических условий.
While we could not be expected to hide our sympathies, we made it repeatedly clear that the armed forces of this country would not intervene in any way. Хотя и нельзя ожидать, что мы будем скрывать наши симпатии, мы неоднократно разъясняли, что вооруженные силы нашей страны не будут вмешиваться в какой-либо форме .
They were continuing to store and hide weapons and to take action designed to intimidate the population; although they were not using firearms, they were still carrying out assaults. Они продолжают хранить и скрывать оружие, а также совершать акции, имеющие целью запугать население; хотя они и не применяют огнестрельное оружие, но они по-прежнему совершают нападения.
Furthermore you can choose to Hide the mapped drive or all drives. Более того, вы можете выбирать - скрывать карту диска или все диски.
Больше примеров...
Спрятать (примеров 871)
Everyone in the workshop hurried to hide Graetschus's corpse. Все люди, в мастерской бросились, чтобы спрятать тело Грайшуца.
The Zarthans came to Earth to hide the Light from Serleena. Зартанцы прибыли на Землю, чтобы спрятать Светоч от Серлины.
No, he asked me to hide the books, because... Нет, он попросил меня спрятать книги, потому что...
I'm also having Daniel check into those monthly cash deposits, though they're probably just tips that Dean's trying to hide from Uncle Sam. Я сказала Дэниелю проверить те ежемесячные пополнения наличными, хотя возможно это просто чаевые, которые Дин пытался спрятать от государства.
Clearly, the incentives and motives of art investors who are engaged in capital flight, or who want to hide or launder their money, are quite different from those of ordinary investors. Конечно, стимулы и мотивы художественных инвесторов, которые заняты выводом капиталов или хотят спрятать или отмыть свои деньги, совершенно иные, чем у обычных инвесторов.
Больше примеров...
Прятаться (примеров 654)
You knew when they will elope and where they'll hide. Ты знал когда они сбегут и где будут прятаться.
All you do is run and hide Все, что нужно, - бежать и прятаться.
You don't have to hide in the garage anymore. Ты не должен больше прятаться в гараже.
Even in the meantime we can't hide from the real world forever, but we can always come back next year. Мы не можем здесь прятаться от реальности вечно, но можем вернуться сюда в следующем году.
Action and stealth gaming are combined seamlessly by allowing the character to hide, sneak, or fight his way past most situations. Игровые механики экшн-игр и стелс-игр в игре совмещаются незаметно, что позволяет персонажу прятаться, преследовать или продвигаться с боем (в большинстве случаев).
Больше примеров...
Спрятаться (примеров 857)
Which means there is nowhere to hide in here. А значит, здесь негде спрятаться.
A dream and an impulse to hide in the men's room. Мечты и позыва спрятаться в мужском туалете.
I don't know, maybe you could hide or something. Не знаю, может, тебе спрятаться.
Do you think he's trying to hide from something he's not understanding? Думаешь, он пытается спрятаться от чего-то, что он не понимает?
You must fight them in the field, when they take to the field and hunt them in cities when they hide inside. Нужно воевать с ними в лесах, когда они прячутся в лесах, и преследовать их в городах, когда они попытаются спрятаться в городах.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 1164)
We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses. Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости.
Then we should hide her last name. Лучше нам тогда скрыть ее фамилию.
So they've been trying to hide it all these years? Значит, все эти годы они пытались скрыть это?
A perfect way to hide its energy from being detected by anyone or any alien species on the outside. Отличный способ скрыть его энергию от всех на Земле или любых инопланетян.
What secrets was the famous cinema myth by Mikhail Romm "Lenin in October" called to hide? Какие тайны был призван скрыть знаменитый киномиф Михаила Ромма "Ленин в Октябре"?
Больше примеров...
Прятать (примеров 352)
You physicists love to hide names in math. Физики любят прятать имена в формулах.
Why would anybody hide a whole planet? Зачем кому-то прятать целую планету?
Where would you hide a body there? Где там прятать тело?
Token, all the great African-Americans newspeople have learned to hide their ebonic tribespeak with a more pure Caucasian dialect. По-белому. Токен, все великие телеведущие-афро-американцы научились прятать свой черный племенной акцент за более чистым белым диалектом.
So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать.
Больше примеров...
Скрываться (примеров 218)
But we're not going to be able to hide from the Company on a shoestring budget. Но мы же не собираемся скрываться от Компании на ограниченные средства
Why should I hide who I am? Почему я должен скрываться от того кто я?
No man should ever have to hide forever. Никто не должен скрываться вечно.
No. They might be helping her hide. Они могли помогать ей скрываться.
I will not hide. Я не буду скрываться.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 148)
You think you can hide from me? Думаешь, сможешь скрыться от меня?
How could such a long time have elapsed since those cries chased me away from my date's place and forced me to hide in the factory? Я не понимаю, как могло пройти столько времени с тех пор, когда эти тени и крики увели меня от места свидания и вынудили меня скрыться на заводе.
He tried to hide, but... Он пытался скрыться, но...
You're right, it's the best place to hide from the police Это самое подходящее место, чтобы скрыться от полиции.
I mean, masks were put on to hide from him, Sweets left on doorsteps to appease him, Faces carved into pumpkins to worship him. Чтобы скрыться от него, надевали маски, сладости оставляли в дверях, чтобы умилостивить его, лица в тыквах вырезали, чтобы поклоняться ему.
Больше примеров...
Шкура (примеров 23)
You don't have my hide yet. Моя шкура вам достанется не скоро.
This hide'll fetch top prices in the northern markets. Его шкура самая дорогая на северных рынках.
He has the emotional hide of a rhinoceros. У него эмоциональная шкура как кожа носорога.
You wish to know to which beast this hide belongs? Ты хочешь знать, какому зверю принадлежит шкура?
Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales? У него и впрямь глаза огнём горят? А шкура - золотая чешуя?
Больше примеров...
Укрыться (примеров 74)
Get your people to hide out in the swamps. Заставь своих людей укрыться в болотах.
Practically, militia and armed elements, often attempting to hide among fleeing civilian populations, do not necessarily wear military uniforms or otherwise identify themselves. На практике боевики и вооруженные элементы, часто пытающиеся укрыться среди спасающегося гражданского населения, не всегда носят военную форму или каким-либо иным образом обозначают свою принадлежность.
(Gunther), we have something to hide? (Гюнтер) У нас есть чем укрыться?
She just needs a place to hide and Ambaby's all over the internet trying to drum up business. Ей нужно было где-то укрыться, а тут, пожалуйста, в интернете "Эмбэби" завлекает клиентов.
Even when the sky falls down, there are still holes to hide in. Даже когда небо падает, найдётся местечко, где можно укрыться.
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 64)
Used to hide the process from Task Manager. Применяется для сокрытия процесса менеждера задач.
That would be the perfect place for Austin to hide the grisly trophies he takes from his victims. Это идеальное место для сокрытия Остином жутких трофеев убитых им жертв.
Cells in some police stations or military barracks and secret villas in the Rabat suburbs were also allegedly used to hide the disappeared persons. Камеры на некоторых полицейских участках и в военных казармах и на секретных виллах в окрестностях Рабата также предположительно используются для сокрытия исчезнувших лиц105.
Some banks manipulated these models to hide risks - one factor contributing to the 2008 financial crisis. Он отметил, что базельские нормы позволяют финансовым учреждениям использовать собственные модели для оценки рисков и что некоторые банки манипулировали такими моделями для сокрытия рисков, что стало одной из причин финансового кризиса 2008 года.
tools to hide processes and files) which are installed directly into the kernel, which in turn caused the oopses that were noticed. инструменты для сокрытия процессов и файлов), которые устанавливаются непосредственно в ядро, что в свою очередь, приводит к появлению замеченных сбоев ядра.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 32)
You had a good hide on the ground. У вас было хорошее укрытие на земле.
We need to find a different place to hide and make a plan. Нам нужно найти другое укрытие и придумать план.
Great place for Ralph to hide out. Отличное укрытие для Ральфа.
I had a good place to hide. У меня было хорошее укрытие.
And you searched his room in the morning, which means that it was already missing by the time the hide was set alight. А обыск комнаты ты вела утром, значит, его уже не было ко времени, когда подожгли наблюдательное укрытие.
Больше примеров...
Утаить (примеров 39)
With the help of friends he managed to hide his military booklet at the moment of his arrest. При содействии друзей ему удалось утаить свою военную книжку в момент ареста.
It enables you to see what others wish to hide. Он рассказывает то, что другие пытаются утаить.
But in the end, you can't hide, and the body doesn't lie. Но в результате, ничего не утаить, и тело не врёт.
We have the world's media and political leaders talking about how individuals can use offshore secrecy to hide and disguise their assets - something we have been talking about and exposing for a decade. Мировые СМИ и политические лидеры говорят о тех, кто пользуется секретностью офшоров, чтобы спрятать и утаить свои активы, - мы разоблачали их и говорили об этом десятилетиями.
You can't deny it, so why try to hide it? Этого не утаить, тогда зачем и пытаться?
Больше примеров...
Укрыть (примеров 16)
They're our parents... legally obliged to hide us. Они наши родители... обязанные укрыть нас.
That's when you begged me to save your hide! Это тогда, когда ты молил меня укрыть тебя?
You see the lengths the Librarians will go to to hide the gift of magic from the world? Теперь ты видишь как далеко могут зайти Библиотекари чтобы укрыть дар магии от мира?
Yet another suggestion was that the disadvantages of requiring that a notice of default be given to the debtor might be counter-productive, since it could inadvertently result in permitting the debtor to hide the encumbered assets. Согласно еще одному мнению недостатки требования в отношении того, чтобы должнику направлялось уведомление о неисполнении обязательств, может оказаться контрпродуктивным, поскольку в результате оно может непреднамеренно дать должнику возможность укрыть обремененные активы.
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры.
One speaker emphasized that finding ways to implement the asset recovery provisions of the Convention depended on effective international cooperation in order to ensure that there was no safe haven for offenders wishing to hide their illicit assets. Один из ораторов подчеркнул, что определение путей осуществления положений Конвенции, касающихся мер по возвращению активов, зависит от налаживания действенного международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить отсутствие безопасных убежищ для преступников, желающих сокрыть свои незаконные активы.
The complementarity between the provisions of the Convention on asset recovery and mutual legal assistance is of particular importance, as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction in order to thwart law enforcement efforts to locate, seize and ultimately confiscate them. Взаимодополняющий характер положений Конвенции о возвращении активов и взаимной правовой помощи имеет особое значение, поскольку преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях, с тем чтобы воспрепятствовать усилиям правоохранительных органов по установлению местонахождения, аресту и в конечном итоге конфискации этих доходов.
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы.
Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть.
Больше примеров...
Попрятать (примеров 3)
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло.
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду.
Why didn't you hide all these clothes? Поснимать с вешалки да попрятать.
Больше примеров...
Запрятать (примеров 3)
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами.
Hide the past like they do? Запрятать прошлое, как они?
Больше примеров...
Припрятывать (примеров 1)
Больше примеров...
Затаиваться (примеров 1)
Больше примеров...