Английский - русский
Перевод слова Hide

Перевод hide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрывать (примеров 1187)
If he has something to hide, I imagine he'll run. Если ему есть, что скрывать, он бросится в бега.
Let's just say, one of us has nothing to hide. Скажем так, одному из нас нечего скрывать.
Why would a man hide his title in such despair? Зачем человеку в таком отчаянье скрывать свое имя?
But whatever it is, I just want you to know you should never feel like you have to hide anything from me. И что бы там не было, просто знай, что тебе не надо ничего скрывать от меня.
Why? You got something to hide, bright eyes? А что, глазастый, есть, что скрывать?
Больше примеров...
Спрятать (примеров 871)
Like, I'm not trying to hide who I am. Я не пытаюсь спрятать то, кто я есть.
Okay, we can hide him, like Annalise did with Wes. Мы можем спрятать его, как Эннализ прятала Уэса.
Which means I better go hide my pills from her. Пожалуй, надо спрятать от неё свои таблетки.
I'm talking about where do you hide something this big. А где они, по-твоему, могли спрятать такую махину?
Is there somewhere you can hide this? Есть куда всё это спрятать?
Больше примеров...
Прятаться (примеров 654)
You don't have to hide from me. Вам не стоит от меня прятаться.
We can hide out there for as long as we want. Мы можем там прятаться сколько угодно.
Are we using them to hide from the truth? Мы надеваем их, чтобы прятаться от правды?
Do you have a place that you like to hide? Есть место, где ты любишь прятаться?
At least we don't have to hide it anymore. По крайней мере, нам больше не нужно прятаться
Больше примеров...
Спрятаться (примеров 857)
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land. Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета».
But if it hasn't, there would be nowhere to hide. Но если нет, им негде будет спрятаться.
You come here to hide as well? Ты здесь, чтобы спрятаться?
We can hide in that house! Можно спрятаться в том доме!
I can't hide anywhere! Я нигде не могу спрятаться!
Больше примеров...
Скрыть (примеров 1164)
And mother will alter the dress to hide the baby bump. И мама изменит платье, чтобы скрыть ребенка.
The only person who'd want to hide it... Единственный, кому выгодно это скрыть...
Brett created Kaplan to hide the money he was getting from the Broussard Banque in Switzerland. Бретт создал Каплана, чтобы скрыть свои деньги, что он получил от швейцарского банка Бруссард.
I hate to be the bad guy here, but millions of dollars were being parked into that foundation to hide them from an SEC audit. Не хочу быть плохим копом, но в этот фонд вложили миллионы долларов, чтобы скрыть их от налогового аудита.
We fear that the occupation authorities will be intensifying such crimes after they have today declared Ramallah a closed military zone and ordered the press and media to evacuate the city, in an attempt to hide from world public opinion the crimes they are committing. Мы опасаемся, что оккупационные власти увеличат число таких преступлений, после того как они объявили сегодня Рамаллах закрытой военной зоной и приказали представителям прессы и средств массовой информации покинуть город, стремясь скрыть от мировой общественности совершаемые ими преступления.
Больше примеров...
Прятать (примеров 352)
But Manny they have to hide because there'd be too many questions. Но им пришлось прятать Мэнни, иначе возникло бы много вопросов.
That's what makes you hold it in and hide it. Вот что заставляет вас прятать свои чувства.
Why do you feel it's necessary to hide her from me? Почему ты считаешь необходимым прятать ее от меня?
All those things that have gone wrong in the past - like you not getting through last year - don't think you need to hide that. Все свои прошлые неудачи - то, что ты не прошла в прошлом году - тебе не нужно это прятать.
What was there to hide? Что там прятать было?
Больше примеров...
Скрываться (примеров 218)
You can't hide from it forever, or them. Нельзя вечно скрываться от этого или от них.
I don't know why a vampire would want to hide out around so much sharp wood. Не знаю, почему вампиры любят скрываться там, где полно древесины.
detention or being forced to hide 94 - 112 35 или необходимости скрываться 94 - 112 37
You don't have to hide anymore. Тебе не нужно больше скрываться.
You can't hide out forever. Не можешь вечно скрываться.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 148)
He probably did it to hide. Скорее всего, он сделал это, чтобы скрыться.
Problem with a guy like me... no place on earth I can hide. Проблема с парнем как я, на Земле я не смогу скрыться.
In becoming a priest, were you, perhaps, trying to hide from something? Став священником, вы, возможно, пытались от чего-то скрыться?
He thought he could hide from his problems - not true! Он думал, что мог скрыться от насущных проблем!
You could hide in a cellar and then climb out and give yourself up? Нужно было скрыться где-то в подвале, а потом выйти с поднятыми руками?
Больше примеров...
Шкура (примеров 23)
Just tell me what piece that strange hide belongs to. Просто скажи, что это за странная шкура, которая здесь висит.
His hide littered with the weapons of fallen warriors, his face scarred, with one dead eye. Шкура его покрыта шрамами от оружия павших воинов, на морде шрам, одного глаза нет.
This hide'll fetch top prices in the northern markets. Его шкура самая дорогая на северных рынках.
Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales? У него и впрямь глаза огнём горят? А шкура - золотая чешуя?
I got a tough hide. У меня жесткая шкура.
Больше примеров...
Укрыться (примеров 74)
Mr. Smith, I will help hide you... Мистер Смит, я помогу тебе укрыться...
Many of the inhabitants of Ar Rastan fled to nearby fields to hide, but were pursued, and numerous people were killed. Многие жители Эр-Растана бежали в близлежащие поля, чтобы укрыться, но их преследовали, и много людей было убито.
They know the animals will ultimately come to drink here and when they do, they'll have nowhere to hide. Они знают, что животные неизбежно придут сюда за водой, и им негде будет укрыться.
One you created to make yourself feel safe, a warehouse where you could hide from the real world. Пакгауз, в котором можно укрыться от реального мира.
She just needs a place to hide and Ambaby's all over the internet trying to drum up business. Ей нужно было где-то укрыться, а тут, пожалуйста, в интернете "Эмбэби" завлекает клиентов.
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 64)
In no circumstances may the credit institution use such numbered accounts to hide the identity of the customers from supervisory authorities. Кредитное учреждение не имеет права ни при каких обстоятельствах использовать такие номерные счета для сокрытия сведений о клиентах от органов надзора.
The markings had certainly been removed to hide the origin of the weapons, which might have been smuggled to the Central African Republic in violation of the arms embargo. Маркировка, естественно, удалялась для сокрытия происхождения оружия, которое могло быть ввезено в Центральноафриканскую Республику контрабандой в нарушение оружейного эмбарго.
With respect to the debate that surrounds these issues, however, it should be observed that any respect for the privacy of commercial data that is consistently used by fraudsters to hide or obscure the proceeds of commercial fraud requires careful re-examination. Однако в отношении дискуссий по этим вопросам следует отметить, что любое уважение конфиденциального характера коммерческих данных, которые последовательно используются мошенниками для сокрытия или увода в тень доходов от коммерческого мошенничества, требует тщательного изучения.
This law project includes in the definition of money-laundering all operations destined to hide the true origin capital, and to eliminate any tracks of its criminal origin, thus transforming these funds in clean money through the creation of an apparent legal cover. В этом проекте закона в определение «отмывания» денег включены все операции, предназначенные для сокрытия подлинного происхождения капитала и устранение любых следов его преступного происхождения, которые позволили бы превратить эти фонды в чистые деньги путем создания законной видимости.
Mixed metaphors are, in any case, masks to hide real visages, audible decibels to mask the ultrasound, or mute buttons to impose that threatening silence that Jimmy Cliff, the reggae superstar and talented lyricist of Jamaica, characteristically described thus: Однако смешение метафор является в любом случае маской, скрывающей подлинные лица, звуковые децибелы для сокрытия ультразвука или регулятор громкости, с тем чтобы обрушить то угрожающее молчание, которое Джимми Клифф, суперзвезда стиля «регги» и талантливой автор текстов, так образно описал:
Больше примеров...
Укрытие (примеров 32)
So we find a good place to hide next door. Так что мы находим хорошее укрытие по соседству.
Nobody knows who they are or where they hide out. Никто не знает, кто они такие или где находится их укрытие?
We'll find somewhere else to hide. Мы можем поискать какое-нибудь другое укрытие.
But their prey are wily too, so they build a grass hide. Но их добыча тоже не так проста, поэтому они строят укрытие из травы.
Great place for Ralph to hide out. Отличное укрытие для Ральфа.
Больше примеров...
Утаить (примеров 39)
But he couldn't hide his secret. Но он не смог утаить свой секрет.
But it's obvious that they're trying to hide something from the outside world. Но, очевидно, что они пытаются утаить что-то от внешнего мира.
It doesn't let you hide anything. Он не позволяет ничего утаить...
That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб.
My choice to hide and not share who I really am may have inadvertently contributed to this exact same environment and atmosphere of discrimination. Мой выбор утаить и не поделиться тем, кем я ощущала себя на самом деле, мог непреднамеренно усилить ту самую окружающую обстановку и атмосферу дискриминации.
Больше примеров...
Укрыть (примеров 16)
A way to get the money from the store that we could hide from Ann. Взять деньги из магазина и как-нибудь укрыть их от Энн.
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
They're our parents... legally obliged to hide us. Они наши родители... обязанные укрыть нас.
The past is merely a shadow that the present cannot hide. Прошлое - лишь тень, но настоящее укрыть её не в силах.
Peasants who attempted to hide grain or other foodstuffs in their homes were deported or executed. Крестьяне, которые пытались укрыть в своих домах зерно или другие продукты питания, были депортированы или казнены.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
Can you think of a better way to hide the truth than that? Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот?
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры.
One speaker emphasized that finding ways to implement the asset recovery provisions of the Convention depended on effective international cooperation in order to ensure that there was no safe haven for offenders wishing to hide their illicit assets. Один из ораторов подчеркнул, что определение путей осуществления положений Конвенции, касающихся мер по возвращению активов, зависит от налаживания действенного международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить отсутствие безопасных убежищ для преступников, желающих сокрыть свои незаконные активы.
The complementarity between the provisions of the Convention on asset recovery and mutual legal assistance is of particular importance, as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction in order to thwart law enforcement efforts to locate, seize and ultimately confiscate them. Взаимодополняющий характер положений Конвенции о возвращении активов и взаимной правовой помощи имеет особое значение, поскольку преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях, с тем чтобы воспрепятствовать усилиям правоохранительных органов по установлению местонахождения, аресту и в конечном итоге конфискации этих доходов.
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы.
Больше примеров...
Попрятать (примеров 3)
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло.
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду.
Why didn't you hide all these clothes? Поснимать с вешалки да попрятать.
Больше примеров...
Запрятать (примеров 3)
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами.
Hide the past like they do? Запрятать прошлое, как они?
Больше примеров...
Припрятывать (примеров 1)
Больше примеров...
Затаиваться (примеров 1)
Больше примеров...