Maybe he had something to hide. | Может, у него было, что скрывать. |
We have nothing to hide, and we should be shown not to be trying to hide anything. | Нам нечего скрывать и нам следует показать, что мы ничего не пытаемся скрыть. |
I didn't want to hide anymore. | Больше не хотел это скрывать. |
The guilty object to security because the guilty have something to hide. | Виновный прячется, потому что ему есть что скрывать. |
Hide solar system bodies while slewing? | Скрывать объекты Солнечной системы при вращении |
Grabbed this clutch to hide 'em. | Взяла клатч, чтобы спрятать их. |
First of course, you had to hide the gun and the silencer. | Но сначала, конечно, вам нужно было спрятать пистолет и глушитель. |
Suspect made no attempt to hide her. | Подозреваемый даже не пытался спрятать тело. |
Let me take him. I'll hide him out in the cottonwoods. | Я могу его спрятать в лесу. |
You hide a six-pack of batteries in your junk once, and you're grounded for life. | Стоит разок спрятать шесть пачек батареек в своём барахле, и навсегда останешься на земле. |
This is the one place we don't have to hide. | Только здесь мы можем не прятаться. |
Non-governmental organizations and people living with HIV/AIDS have been jointly involved in programmes aimed at reducing stigmatization among affected population groups, providing them with opportunities not to hide any longer. | Неправительственные организации и лица, инфицированные ВИЧ и больные СПИДом, вместе принимают участие в реализации программ, нацеленных на борьбу с осуждением пострадавших групп населения, предоставляя им возможность для того, чтобы они могли больше не прятаться. |
At least we don't have to hide it anymore. | По крайней мере, нам больше не нужно прятаться |
What was your plan - to hide in the woods, hoping I would pass you by? | И каков был план... прятаться между деревьев, надеясь, что я тебя не замечу? |
I had no place to hide from the thunder... | Негде было от грозы прятаться. |
She's half under her desk, which means she tried to hide and the unsub found her. | Она наполовину под столом, значит, пыталась спрятаться, но Субъект нашел ее. |
I'd better hide in the bedroom in case you brought him home. | Я лучше спрятаться в спальне в случае, если вы принесли его домой. |
I came here to hide from a love affair... from my feelings for a man I couldn't have... and I haven't escaped anything at all. | Я приехала сюда, чтобы спрятаться от любовного романа, от своих чувств к мужчине, с которым я не могу быть, и не смогла от этого сбежать. |
Well, you can hide inside me. | Можешь спрятаться во мне. |
When my sister was little, she used to close her eyes every time she wanted to hide. | В детстве моя сестрёнка бывало зажмуривалась когда хотела спрятаться. |
I know exactly what you're trying to hide. | Я знаю, что именно вы пытаетесь скрыть. |
And, Simon, you've done your best to hide it from everyone, but I know your history. | Саймон, ты очень старался это скрыть, но я все знаю. |
It's kind of hard to hide. | Это очень тяжело скрыть. |
I'm not trying to hide something here. | Я ничего не пытаюсь скрыть. |
For several years, the Bush administration tried to hide the facts from the public, deleting references to manmade climate from government documents and even trying to suppress statements by leading government scientists. | В течение нескольких лет администрация Буша пыталась скрыть факты от общественности, удаляя упоминания о антропогенных изменениях климата из правительственных документов и даже пытаясь замолчать высказывания ведущих ученых правительственных организаций. |
You know, Alcatraz inmates would always find ways to hide things from guards. | Знаете, заключенные Алькатраса всегда придумывали способы прятать вещи от охраны. |
At least Madison was smart enough not to hide her stolen stash in her locker. | По крайней мере, Мэдисон была достаточно умна, чтобы не прятать украденное в своем шкафчике. |
And it's got a secret compartment to hide your valuables. | Тут есть секретное отделение, чтобы прятать ценности. |
On the other hand, if the fellow's stealing... he's got something to hide as well. | С другой стороны, если этот парень ворует... Он тоже должен, что-то прятать. |
At this point, there's no reason to hide or banish her, is there? | С этой точки зрения нет причин прятать или наказывать ее, да? |
I don't like to hide under a helmet. | Я не люблю скрываться под шлемом. |
People with something to hide or hiding from something. | Люди, которым есть что скрывать или от кого скрываться. |
You picked up Doug on Sunday and you let him hide here, didn't you? | Ты подобрал Дага в воскресенье и позволил ему скрываться там, не так ли? |
No. They might be helping her hide. | Они могли помогать ей скрываться. |
The Morlocks, though mutants like those attending Xavier's school, hide away from society within the tunnels of New York. | Сначала группа мутантов под названием Морлоки, хоть и являясь такими же, как студенты школы Ксавье, предпочли скрываться от общества в туннелях Нью-Йорка. |
Those who ignore voters should quickly learn that they have no place to hide. | Те, кто игнорирует избирателей, должны быстро осознать, что скрыться им будет негде. |
You should know by now you can hide from anybody but me. | Тебе нужно знать, теперь ты можешь скрыться от всех, кроме меня. |
Being angry doesn't mean you loved her any less, Worf but you can't hide from your feelings just as Alexander can't hide from his. | Эта рассерженнось ничуть не умаляет вашей любви к ней, Ворф, но вы не можете скрыться от своих чувств так же, как не может этого сделать Александр. |
You could hide in a cellar and then climb out and give yourself up? | Нужно было скрыться где-то в подвале, а потом выйти с поднятыми руками? |
You gave it to a friend, and then you ran off to Mexico, which is where criminals go when they want to hide. | Ты отдал его другу и слинял в Мексику именно так обычно преступники и поступают, когда хотят скрыться |
And if not, its hide will fetch a hefty price. | А если нет, его шкура нас озолотит. |
You wish to know to which beast this hide belongs? | Ты хочешь знать, какому зверю принадлежит шкура? |
Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide. | В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится. |
I got a tough hide. | У меня жесткая шкура. |
And the hide, of golden scales? | А шкура - золотая чешуя? |
You were lucky to hole up and hide in a place like this or underground. | Тебе удалось укрыться в месте, вроде этого или под землёй. |
Is there a place where we can hide from the lost boys? | Есть место, где можно укрыться от погони? |
You can hide here. | Вы можете укрыться здесь. |
She tried to hide from me using her powers of glamour to disguise herself amongst some refugee children. | Она пыталась укрыться под маской своих чар от меня среди беженских сирот. |
It could still come down real hard. Mr. Smith, I will help hide you... but I prefer you be unarmed... and on your way the hell out of this town. | Мистер Смит, я помогу тебе укрыться... но я предпочитаю, когда у тебя нет оружия... и направляешься к черту из этого города. |
Those interested in blood diamonds or exotic art, for instance, could share information about how the offshore world was being used to hide the trade in both of those commodities. | Те, кто занимался «кровавыми алмазами» или экзотическим искусством, например, делились информацией о том, как для сокрытия торговли этими товарами использовались офшоры. |
This can be also a mechanism to hide the true cost of the project to the public and will have inevitably problems later on for tax payers. | Кроме того, такая практика может использоваться в качестве механизма для сокрытия от общественности истинных затрат на проект и неизбежно создаст проблемы для налогоплательщиков в будущем. |
Since memory is fragile and the neo-liberal global dictatorship uses private communications media to hide its crimes, allow me to recount a terrible event that occurred in the country that was the first lab rat for the most radical formula from Wall Street and the International Monetary Fund. | Поскольку память непрочна, а неолиберальная глобальная диктатура использует находящиеся в частном владении средства информации для сокрытия своих преступлений, позвольте мне напомнить об ужасном событии, произошедшем в стране, которая стала первой лабораторией для опробования самых радикальных рецептов от Уолл-стрит и Международного валютного фонда. |
The Principles recognize that the respondent should not be able to hide its assets by putting them into, for example, a corporation or a trust, while still retaining either de facto or beneficially the ownership of the assets. | В Принципах признается, что ответчик не должен иметь возможность сокрытия своих активов путем перевода их, например, в корпоративную или доверительную собственность, оставаясь при этом фактическим собственником или бенефициаром активов. |
Today's hackers take it for granted, but they surf the Internet... because of the programs we created to hide... to hide our identities. | Сегодня хакеры принимают это как должное, но они бродят по Интернету благодаря созданным нами программам для сокрытия данных... для... для сокрытия наших личностей. |
I'm sending my warriors to hide in the catacombs. | Я отправляю моих воинов в укрытие в катакомбах. |
We found the hide 1,400 yards away. | Мы нашли укрытие, через 1,400 метров. |
Mom, just find somewhere to hide, okay? | Мам, найди какое-нибудь укрытие, хорошо? |
How the hell are we going to find a hide in that? | Как мы, черт возьми, будем искать здесь укрытие? |
Transportation, weapons, a place to hide. | Транспорт, оружие, укрытие. |
But it's obvious that they're trying to hide something from the outside world. | Но, очевидно, что они пытаются утаить что-то от внешнего мира. |
But in the end, you can't hide, and the body doesn't lie. | Но в результате, ничего не утаить, и тело не врёт. |
It doesn't let you hide anything. | Он не позволяет ничего утаить... |
That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. | Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб. |
You can't deny it, so why try to hide it? | Этого не утаить, тогда зачем и пытаться? |
The past is merely a shadow that the present cannot hide. | Прошлое - лишь тень, но настоящее укрыть её не в силах. |
Not only Mrs Hamilton herself, of course, but also the 2 million she'd helped her husband hide from the banks and their creditors. | Не только сама миссис Гамильтон, конечно, но ещё и 2 миллиона, которые она помогла мужу укрыть от банков и их кредиторов. |
That's when you begged me to save your hide! | Это тогда, когда ты молил меня укрыть тебя? |
Where would he hide him? | Где бы он мог его укрыть? |
Maybe when life is not filled with any of the promises of her youth, Mom painted death to herself in the image of an exciting lover and at the same time ready to hide under the shadow of its peacefulness. | Может быть, когда жизнь не осуществила ни одного из обещаний ее юности, мама нарисовала себе смерть в образе возлюбленного, неистового и в тоже время готового укрыть под своей мирной сенью. |
Can you think of a better way to hide the truth than that? | Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот? |
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. | Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры. |
One speaker emphasized that finding ways to implement the asset recovery provisions of the Convention depended on effective international cooperation in order to ensure that there was no safe haven for offenders wishing to hide their illicit assets. | Один из ораторов подчеркнул, что определение путей осуществления положений Конвенции, касающихся мер по возвращению активов, зависит от налаживания действенного международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить отсутствие безопасных убежищ для преступников, желающих сокрыть свои незаконные активы. |
That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. | Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа. |
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. | Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы. |
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. | Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло. |
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. | Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду. |
Why didn't you hide all these clothes? | Поснимать с вешалки да попрятать. |
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. | Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише. |
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. | Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами. |
Hide the past like they do? | Запрятать прошлое, как они? |