Английский - русский
Перевод слова Hide

Перевод hide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрывать (примеров 1187)
We have nothing to hide, and fighting him makes it look like we do. Нам нечего скрывать, а сопротивление лишь убеждает его в обратном.
In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed. По мере необходимости в окне справки можно показывать или скрывать область переходов.
Rule number three: People only lie when they have something to hide. Правило номер три: люди лгут тогда, когда им есть что скрывать.
He invited the representative of Human Rights Watch to study Morocco's reports for 2003 and 2004 more closely, and expressed regret that she had not seen fit to raise her concerns with the Moroccan delegation, which had nothing to hide. Г-н Бенжабер приглашает представительницу Хьюмен райтс уотч тщательнее изучить доклады Марокко за 2003 и 2004 год и выражает сожаление, что г-жа Уэренхэм не сочла полезным затронуть свои озабоченности с марокканской делегацией, которой нечего скрывать.
You got something to hide? Тебе есть что скрывать?
Больше примеров...
Спрятать (примеров 871)
Which means that we have to steal it and hide it from Ra. Значит вы должны украсть их у Ра и спрятать.
Maybe somebody tried to hide it. Может, кто-то пытался спрятать ее.
I needed a place to hide my tools. Мне нужно было место, чтобы спрятать инструменты.
Danny... can't hide anyone! Дэнни никого не может спрятать!
He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents. Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей.
Больше примеров...
Прятаться (примеров 654)
In this country love is forbidden and therefore you must hide yourself and hide everything. В этой стране любовь под запретом, и поэтому нужно прятаться и все скрывать.
You don't want to hide down here, boy! Тебе не стоит здесь прятаться, мальчик!
Hide here as long as you can, but believe me when I say he'll find you. Вы можете прятаться здесь, но поверь мне, очень скоро он вас найдет.
I climb rope, I hide. Лезть по канату, прятаться.
I won't hide anymore. Я не буду больше прятаться.
Больше примеров...
Спрятаться (примеров 857)
No, General, somewhere we can hide. Нет, генерал, там можем спрятаться мы.
But only one person could have the power and the money to hide themselves on board like this. Но единственный человек, которому хватит власти и денег чтобы спрятаться на таком судне как это...
Can't be more than a couple dozen big enough for a band of pirates to hide out, but that's still a lot. Больших островов, на которых можно спрятаться всего пара десятков, но это много.
It's like I can run from me, but I can't hide from me. Получается, я могу убежать от себя, но не могу спрятаться.
Nowhere to run to Nowhere to hide Негде спрятаться, некуда бежать...
Больше примеров...
Скрыть (примеров 1164)
Well, it could mean you had something else to hide. Хорошо, это могло означать, что у Вас есть что-то еще, что нужно скрыть.
You tried to hide your lies, disguise yourself Ты пытался скрыть свою ложь, прятал своё истинное лицо
Opens the Table Filter dialogue box in which you can specify which tables of the database to show or to hide. Открывает диалоговое окно "Фильтр таблиц", где можно выбрать, какие из таблиц базы данных следует показать, а какие - скрыть.
Many of those who were most optimistic 10 years ago, when it was fashionable to say that the cold war had come to an end, cannot now hide their scepticism. Многие из тех, кто был преисполнен наибольшего оптимизма 10 лет назад, когда было модно говорить об окончании «холодной войны», теперь не могут скрыть своих скептических взглядов.
Format - Row - Hide Формат - Строка - Скрыть
Больше примеров...
Прятать (примеров 352)
I hated to hide it from you. Мне ужасно не нравилось прятать их от тебя.
I can't hide you here anyways. Я не могу прятать тебя у себя.
You may successfully hide your face in the dark... but in England it is not easy for you to hide your accent. Вы можете сколько угодно прятать лицо в темноте, но, по крайней мере, в Англии, сэр, вам вряд ли удастся скрыть свой акцент.
Because, sir knight, we Saxons have learned to hide our light under a bushel. Потому, сэр рыцарь, что мы, саксонцы, привыкли прятать огонь от посторонних глаз.
You don't hide money like that unless you don't want anyone to find it. Никто не будет так прятать деньги, только если он не хочет, чтобы их нашли.
Больше примеров...
Скрываться (примеров 218)
I've been able to hide from you because your parents are protective. Я могла скрываться от тебя, потому что твои родители установили правила.
If they don't know your face, you can hide in plain sight. Если они не знают вас в лицо, вы можете скрываться у них на виду.
In its First Report, the Panel identified certain categories of persons who could be considered to have been forced to hide on account of the "manifestly well-founded fear" specified by decision 3. В своем первом докладе Группа выделила некоторые категории лиц, которые могли считаться поставленными перед необходимостью скрываться при наличии оговоренного в решении З условия, касающегося "явно обоснованного страха".
Why should I hide here when I didn't kill her? С чего мне скрываться, если я её не убил?
According to Joe Nickell, it is unlikely that a giant creature could swim, let alone hide, in such shallow water. По словам Джо Никель, есть несколько объяснений того, как гигантское существо могло плавать, не говоря уже о том, чтобы скрываться под водой, в такой мелкой воде.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 148)
You can't hide up there, Detective. Тебе не скрыться там, детектив.
I said, you can't hide from them. Я говорю, от них нельзя скрыться.
Getting to the last place the virus can hide. Избавляюсь от последнего места, где вирус мог скрыться.
In order to avoid phone calls from fellow Lifespring members, urging her to remain in the course, she chose to hide in another part of the United States. Чтобы избежать телефонных звонков от соратников по Лайфспрингу, убеждавших её остаться на курсе, она решила скрыться в другой части США.
You think you can hide from me? Думаешь, сможешь скрыться от меня?
Больше примеров...
Шкура (примеров 23)
This hide'll fetch top prices in the northern markets. Его шкура самая дорогая на северных рынках.
Yes, they're after our hide. Ну, теперь им нужна наша шкура.
Finest hide at a reasonable price. Прекрасная шкура по разумной цене.
Charniputra also have a tough hide that's hard to damage without the weaknesses. У Чарнипутра также есть жесткая шкура, которую трудно повредить без недостатков.
They say his hide bristles with swords and spears and knives stuck in him by those who have tried and failed. Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00:14:03,783 - 00:14:05,974 которые вонзили в него те, кто сражался с ним и потерпел поражение.
Больше примеров...
Укрыться (примеров 74)
That squirrel can't hide from me! Этой белке от меня не укрыться!
The aerial strikes continued during the day, causing civilians to flee and hide in their farms. On 1 and 2 October, armed troops in military fatigues that survivors referred to as "Janjaweed" entered the town, beating and assaulting people. В течение дня наносились бомбовые удары, которые вынудили его жителей спасаться бегством и укрыться на фермах. 1 и 2 октября вооруженные лица в военной полевой форме, которых оставшиеся в живых очевидцы называли «Джанджавид», вошли в город, избивая и подвергая насилию его жителей.
They must learn that they cannot hide, they will not find refuge, they will not be allowed to trample our freedoms. Они должны понять, что они не смогут укрыться, они не смогут найти убежище, им не дадут попирать наши свободы.
Even when the sky falls down, there are still holes to hide in. Даже когда небо падает, найдётся местечко, где можно укрыться.
It could still come down real hard. Mr. Smith, I will help hide you... but I prefer you be unarmed... and on your way the hell out of this town. Мистер Смит, я помогу тебе укрыться... но я предпочитаю, когда у тебя нет оружия... и направляешься к черту из этого города.
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 64)
In no circumstances may the credit institution use such numbered accounts to hide the identity of the customers from supervisory authorities. Кредитное учреждение не имеет права ни при каких обстоятельствах использовать такие номерные счета для сокрытия сведений о клиентах от органов надзора.
The Liberian authorities say they wish to increase national security and the Panel believes that this was in part an attempt to hide sanctions-busting flights to Liberia. По словам либерийских властей, ими движет стремление повысить уровень национальной безопасности, однако Группа полагает, что отчасти за этим стоит попытка сокрытия рейсов, выполняемых в Либерию в нарушение санкций.
From October 2010, the British Government has stopped pay secrecy clauses in employment contracts from being enforceable to hide unfair behaviour in paying men and women differently. С октября 2010 года британское правительство отменило обязательное соблюдение содержащихся в трудовых договорах оговорок о неразглашении тайны, касающейся оплаты труда, использовавшееся для сокрытия несправедливой разницы в оплате труда мужчин и женщин.
Nevertheless, this approach has had a major impact on the financing of terrorism and has forced al-Qa'idah to develop new strategies to hide the identity of its resources and to store and transfer funds. Тем не менее данные меры в значительной степени подорвали финансирование терроризма и заставили «Аль-Каиду» разрабатывать новые стратегии с целью сокрытия своих источников и хранения и передачи средств.
In October 2011, the StAR Initiative issued a study entitled Puppet Masters: How the Corrupt Use Legal Structures to Hide Stolen Assets and What to Do about It. В октябре 2011 года в рамках Инициативы СтАР было выпущено исследование под названием "Кукловоды: как коррупционеры используют легальные структуры для сокрытия своих активов и что с этим делать".
Больше примеров...
Укрытие (примеров 32)
Barrie repositions his hide to keep watch. Барри сдвигает укрытие, чтобы продолжать наблюдение.
From there, move north to the MSR and find a hide in the area of this bend. Отсюда движемся на север по направлению к ОПС и находим укрытие в районе этого изгиба.
All he had to do was find a place to hide. Ему всего лишь нужно было найти укрытие.
You can hide from summer heat in the cool of our pool bar which offers a variety of soft drinks and refreshing cocktails. Бар у бассейна - это отличное место, где предоставляется возможность найти укрытие в жаркий летний день.
Look, B.E.N., I really need to find a place to hide, OK? Слушай, Б.Э.Н., мне необходимо найти укрытие.
Больше примеров...
Утаить (примеров 39)
With the help of friends he managed to hide his military booklet at the moment of his arrest. При содействии друзей ему удалось утаить свою военную книжку в момент ареста.
You can not hide anything from me. Ты не сможешь ничего утаить от меня.
It doesn't let you hide anything. Он не позволяет ничего утаить...
You can hide buried treasure or a winning poker hand, but you can't hide the bloom of first love. Можно утаить найденное сокровище, как и выигрышный расклад в покере, но утаить первую любовь вряд ли удастся.
And you'd never dream the things that you could hide... within these sleeves. И много можно утаить В таком вот рукаве
Больше примеров...
Укрыть (примеров 16)
The past is merely a shadow that the present cannot hide. Прошлое - лишь тень, но настоящее укрыть её не в силах.
That's when you begged me to save your hide! Это тогда, когда ты молил меня укрыть тебя?
Yet another suggestion was that the disadvantages of requiring that a notice of default be given to the debtor might be counter-productive, since it could inadvertently result in permitting the debtor to hide the encumbered assets. Согласно еще одному мнению недостатки требования в отношении того, чтобы должнику направлялось уведомление о неисполнении обязательств, может оказаться контрпродуктивным, поскольку в результате оно может непреднамеренно дать должнику возможность укрыть обремененные активы.
Where would he hide him? Где бы он мог его укрыть?
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
Can you think of a better way to hide the truth than that? Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот?
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры.
One speaker emphasized that finding ways to implement the asset recovery provisions of the Convention depended on effective international cooperation in order to ensure that there was no safe haven for offenders wishing to hide their illicit assets. Один из ораторов подчеркнул, что определение путей осуществления положений Конвенции, касающихся мер по возвращению активов, зависит от налаживания действенного международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить отсутствие безопасных убежищ для преступников, желающих сокрыть свои незаконные активы.
But, as in the past, those countries which could not yet agree to join the majority should not seek to hide that fact that they have exercised their sovereign and legitimate rights not to join consensus. Но, как и в прошлом, тем странам, которые пока еще не могли бы согласиться присоединиться к большинству, не следует пытаться сокрыть то обстоятельство, что они осуществляют свои суверенные и законные права не присоединяться к консенсусу.
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы.
Больше примеров...
Попрятать (примеров 3)
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло.
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду.
Why didn't you hide all these clothes? Поснимать с вешалки да попрятать.
Больше примеров...
Запрятать (примеров 3)
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами.
Hide the past like they do? Запрятать прошлое, как они?
Больше примеров...
Припрятывать (примеров 1)
Больше примеров...
Затаиваться (примеров 1)
Больше примеров...