| He's just living a boring old-man life like he has nothing left to hide. | Он просто живёт как скучный старикашка, как будто ему больше нечего скрывать. |
| If you really have nothing to hide, then you should do what any upstanding citizen would do. | Если тебе нечего скрывать, тогда стоит поступить, как добропорядочному гражданину. |
| I am married to a brilliant, gorgeous trauma surgeon, and I just don't want to hide it anymore, you know? | Я женился на бриллиантовом, божественном хирурге-травмотологе, и я просто не хочу больше это скрывать, понимаешь? |
| What reason would she have to hide anything? | ѕочему она должна что-то скрывать? |
| Have you got anything to hide? | У вас есть что скрывать? |
| Which means I better go hide my pills from her. | Пожалуй, надо спрятать от неё свои таблетки. |
| So we needed to hide the tape in a place we knew Jimmy would never look. | Так что нам надо было спрятать запись там, куда бы Джимии никогда не стал заглядывать. |
| He tries to hide it, this one, but I can see it in his eyes. | Он пытается её спрятать, но я могу видеть её по его глазам. |
| You want to hide a tree, then a forest is the best place to do it, wouldn't you say? | Если ты хочешь спрятать дерево, то лес лучшее место для этого, что скажешь? |
| He's had time to hide her away! | Он успел ее спрятать! |
| We won't have to hide forever, only until you graduate. | Мы же не будем прятаться всю жизнь, только пока ты не закончишь школу. |
| Why hide if you had the guts to write them? | Зачем прятаться, если хватает смелости писать их? |
| I will not hide from who I am, while I have a breath in my body, and a sword in my hand. | Я не буду прятаться от самого себя пока дышу и могу держать в руках меч. |
| But there are so many places it would never occur to a hawk to hide. | Но есть множество мест, прятаться в которые ястребу не придёт в голову. |
| There's only so many places she can hide. | Она не может прятаться вечно. |
| We could... hide away somewhere, away from everyone. | Мы могли бы спрятаться где-нибудь ото всех. |
| Bertie, I was on my way to hide in the rushes when the most extraordinary thing happened! | Я как раз шел спрятаться в камышах, когда со мной случилось нечто удивительное. |
| Can't hide from me! | Ты не можешь от меня спрятаться, девочка! |
| Shouldn't we hide? | Может, нам спрятаться? |
| Personally, I like Rome very much. It's sort of a moderate, tranquil jungle where one can hide well. | А я люблю Рим, он чем-то напоминает непроходимые джунгли... в которых легко спрятаться. |
| Well, it could mean you had something else to hide. | Хорошо, это могло означать, что у Вас есть что-то еще, что нужно скрыть. |
| Which is why he tried to hide the fact that it was stolen by staging the other theft in the building and framing Bronson. | Именно поэтому он попытался скрыть тот факт, что он был украден, инсценируя другую кражу в здании и подставляя Бронсона. |
| Perhaps the only justification is that, by attacking others, the Eritrean leadership can hide its heinous, outrageous, unpopular and criminal practices at home and abroad. | Пожалуй, единственным оправданием этому является то, что, делая нападки на других, руководство Эритреи может скрыть свои отвратительные, возмутительные, непопулярные и преступные действия у себя дома и за границей. |
| These processed products are often mixed with legal products to hide their origin, providing substantial profits and benefits in terms of competition and depressing the prices and incomes of sustainable industries. | Эти обработанные товары часто смешивают с законно произведенными товарами, чтобы скрыть их происхождение, что приносит существенную прибыль и конкурентные преимущества и негативно сказывается на ценах и доходах устойчивых производителей. |
| This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the handle between the options and main window to change the size of this window part or to hide it by moving the handle to the left border of the main window. | Эта часть окна показывает параметры решения задачи. Для изменения ширины перетащите разделитель между панелью и областью упражнения. Чтобы скрыть эту панель, перетащите разделитель к левой границе главного окна. |
| You know, he often tries to hide his charms, But I see right through him. | Знаете, он часто пытается прятать свое обаяние, но я-то его насквозь вижу. |
| Returning knights of the Crusades were known to hide their relics so only the worthy could find them. | Вернувшиеся с Крестовых походов рыцари были известны тем, что умели прятать реликвии так, что только достойнейшие могли их найти. |
| If I had a face like yours, I wouldn't hide it. | Я бы не стала прятать такое красивое лицо. |
| You have to hide those papers before Anna comes home and sees them. | Нужно срочно ехать домой и прятать документы, пока Анн не приехала! |
| You don't hide money like that unless you don't want anyone to find it. | Никто не будет так прятать деньги, только если он не хочет, чтобы их нашли. |
| You got meds to function... you don't really have to hide from Muirfield. | У тебя есть лекарства, чтобы работать... тебе не нужно скрываться от Мерфилда. |
| Now I have to hide for the remainder of my natural life. | Теперь я вынужден скрываться весь остаток жизни. |
| Then they recorded everything and there was nowhere left to hide. | Тогда они перероют все, и нет смысла скрываться. |
| His father was studying medicine at the Leuven University during the Second World War, when he had to hide, as the threat of being deported by the Germans increased. | Его отец изучал медицину в университете Лёвена в годы Второй мировой войны, когда он был вынужден скрываться, так как существовала угроза депортации. |
| In addition, the Panel accepted that certain groups of claimants were targeted specifically for hostage taking and therefore were presumed to have been forced to hide in order to avoid being taken hostage. | Кроме того, группа уполномоченных согласилась, что некоторые категории заявителей могли быть взяты в заложники и потому, скорее всего, вынуждены были скрываться. |
| But how can he hide from you? | Но как ему от тебя скрыться? |
| He later breaks into Shang Tsung's quarters and steals his mythical tome, the Tao te Zhan, which he manages to hide on his person just before he is caught by Goro and imprisoned in a dungeon with the rest of the series characters. | Позднее он врывается в покои Шан Цзуна, чтобы выкрасть у колдуна мифический том «Дао дэ Чжан» (англ. The Tao Te Zhan), причём Кано удаётся скрыться ненадолго прежде, чем его поймал Горо и посадил в темницу вместе с остальными персонажами серии. |
| Hit, run, hide, the Highland way. | Напасть. Убежать. Скрыться. |
| You hide a while. | Тебе лучше скрыться на время. |
| He can blend into shadows he can hide in a tree | Он может скрыться в деревьях. |
| Just tell me what piece that strange hide belongs to. | Просто скажи, что это за странная шкура, которая здесь висит. |
| How his skin is thick and tough like the hide of a rhinoceros. | А кожа у него толстая и жесткая, как шкура носорога. |
| He has the emotional hide of a rhinoceros. | У него эмоциональная шкура как кожа носорога. |
| Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales? | У него и впрямь глаза огнём горят? А шкура - золотая чешуя? |
| But a dragon's hide is though. | Но шкура дракона прочна. |
| Maybe he's got family in Indianapolis... Someone who can hide him. | Может, у него там семья... кто-то, у кого он может укрыться. |
| You were lucky to hole up and hide in a place like this or underground. | Тебе удалось укрыться в месте, вроде этого или под землёй. |
| That squirrel can't hide from me! | Этой белке от меня не укрыться! |
| It flatters pity not to be able to hide. | Но горькая насмешка, И негде мне укрыться. |
| One you created to make yourself feel safe, a warehouse where you could hide from the real world. | Пакгауз, в котором можно укрыться от реального мира. |
| In no circumstances may the credit institution use such numbered accounts to hide the identity of the customers from supervisory authorities. | Кредитное учреждение не имеет права ни при каких обстоятельствах использовать такие номерные счета для сокрытия сведений о клиентах от органов надзора. |
| In an audit of the UNHCR Liaison Office in Manila, OIOS found that a former staff member had falsified the Office accounts in order to hide a misappropriation of approximately $362,000 between January 2004 and February 2007. | В ходе ревизии Отделения связи УВКБ в Маниле УСВН было установлено, что бывший сотрудник подделал счета Отделения для сокрытия незаконного присвоения средств на сумму примерно 362000 долл. США, которое имело место в период с января 2004 года по февраль 2007 года. |
| The IRS contended that Olenicoff was the sole owner of Olen and used Bahamas-domicled Sovereign Bancorp Ltd. as an offshore vehicle to hide assets from the IRS and his creditors in order to evade taxes. | Расследование показало, что единственным фактическим владельцем Olen Properties являлся Олейников; он использовал компанию Sovereign Bancorp Ltd, зарегистрированную на Багамских островах, в качестве оффшорного инструмента для сокрытия активов как от налоговой службы США, так и от собственных кредиторов. |
| tools to hide processes and files) which are installed directly into the kernel, which in turn caused the oopses that were noticed. | инструменты для сокрытия процессов и файлов), которые устанавливаются непосредственно в ядро, что в свою очередь, приводит к появлению замеченных сбоев ядра. |
| The occupied territories of Azerbaijan provide Armenia an opportunity to use repair facilities and, moreover, to transfer and hide undeclared treaty-limited equipment from the Conventional Forces in Europe community. | Оккупированные территории Азербайджана используются Арменией для ремонта техники и для передачи и сокрытия необъявленной военной техники от органов, обеспечивающих контроль за соблюдением Договора об ограничении обычных вооруженных сил в Европе. |
| I'm sending my warriors to hide in the catacombs. | Я отправляю моих воинов в укрытие в катакомбах. |
| The adults close ranks around their young, presenting a wall of blubber and hide. | Взрослые смыкают ряды вокруг молодняка, образуя стену рева и укрытие. |
| All he had to do was find a place to hide. | Ему всего лишь нужно было найти укрытие. |
| The family use it as a... as a hide out after a... a cattle raid. | Семья использовала ее как... как укрытие... для рогатого скота. |
| How the hell are we going to find a hide in that? | Как мы, черт возьми, будем искать здесь укрытие? |
| And what might you wish to hide? | А что бы вам хотелось утаить? |
| So let me hide the tears and the sadness you gave me | Так позволь мне утаить слезы и печаль, которые ты дал мне |
| Obstruction of justice is an offence that may be used against officials who seek to hide or cover up such illegal activities by misdirecting investigations or destroying evidence. | Должностных лиц, которые стремятся утаить или скрыть такую незаконную деятельность, неправильно проводя расследования или уничтожая доказательственные материалы, можно обвинить в препятствовании отправлению правосудия. |
| Yes, though they tried to be discreet, it's hard to hide love. | Да, хотя они пытались это утаить, это трудно, скрыть любовь. |
| You can't deny it, so why try to hide it? | Этого не утаить, тогда зачем и пытаться? |
| This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. | Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками. |
| They're our parents... legally obliged to hide us. | Они наши родители... обязанные укрыть нас. |
| You see the lengths the Librarians will go to to hide the gift of magic from the world? | Теперь ты видишь как далеко могут зайти Библиотекари чтобы укрыть дар магии от мира? |
| Where would he hide him? | Где бы он мог его укрыть? |
| Maybe when life is not filled with any of the promises of her youth, Mom painted death to herself in the image of an exciting lover and at the same time ready to hide under the shadow of its peacefulness. | Может быть, когда жизнь не осуществила ни одного из обещаний ее юности, мама нарисовала себе смерть в образе возлюбленного, неистового и в тоже время готового укрыть под своей мирной сенью. |
| Can you think of a better way to hide the truth than that? | Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот? |
| As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. | Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры. |
| That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. | Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа. |
| The complementarity between the provisions of the Convention on asset recovery and mutual legal assistance is of particular importance, as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction in order to thwart law enforcement efforts to locate, seize and ultimately confiscate them. | Взаимодополняющий характер положений Конвенции о возвращении активов и взаимной правовой помощи имеет особое значение, поскольку преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях, с тем чтобы воспрепятствовать усилиям правоохранительных органов по установлению местонахождения, аресту и в конечном итоге конфискации этих доходов. |
| But, as in the past, those countries which could not yet agree to join the majority should not seek to hide that fact that they have exercised their sovereign and legitimate rights not to join consensus. | Но, как и в прошлом, тем странам, которые пока еще не могли бы согласиться присоединиться к большинству, не следует пытаться сокрыть то обстоятельство, что они осуществляют свои суверенные и законные права не присоединяться к консенсусу. |
| I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. | Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло. |
| It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. | Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду. |
| Why didn't you hide all these clothes? | Поснимать с вешалки да попрятать. |
| We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. | Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише. |
| Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. | Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами. |
| Hide the past like they do? | Запрятать прошлое, как они? |