Today I stood in front of everyone celebrating my love, and yet I'm forcing you to hide yours. |
Сегодня я со всеми праздную торжество моей любви, а вас заставляю скрывать вашу. |
That would be tempting, Sean, if I actually had something to hide. |
Шон, это было бы заманчиво, но мне нечего скрывать. |
Sounds like a back-room deal, which usually means both sides had something to hide. |
Похоже на грязную сделку, что обычно означает, что обеим сторонам есть что скрывать. |
If I don't take this opportunity, I'll spend my life having to hide who I really am. |
Если я не воспользуюсь этим случаем, мне всю жизнь придется скрывать, кто я на самом деле. |
I know what it's like to have to hide who you are from the world. |
Я знаю каково это скрывать от мира кто ты. |
Or does Mrs. Lamoureux have something to hide? |
Или миссис Ламуро есть что скрывать? |
You see Craig, once I came clean with the government, I no longer had anything to hide. |
Понимаешь, Крейг, с тех пор, как я во всем признался правительству, мне больше нечего скрывать. |
I know you got a job to do, and I got nothing to hide. |
Знаю, вы должны делать свою работу, но мне нечего скрывать. |
And I just don't want to have to hide who I am anymore. |
И я не хочу больше скрывать, кто же я есть на самом деле. |
Doing it way out here makes it look like we have something to hide. |
То, что мы находимся здесь, наводит на мысль, будто нам есть, что скрывать. |
Why get a tattoo you need to hide? |
Зачем делать таттуировку, которую нужно скрывать? |
If you're innocent, what do you have to hide? |
Если ты невиновна, то тебе нечего скрывать. |
I can't hide how I feel for you any more! |
Не могу больше скрывать свои чувства к тебе! |
Not at first, but, you know, she couldn't hide it for long. |
Поначалу - нет, но потом, вы же понимаете, она не могла это долго скрывать. |
If she gets to know him before we date and she approves of him, we won't have to hide anything. |
Если она узнает его прежде чем мы начнем встречаться, и одобрит, нам больше не придется ничего скрывать. |
Even those such as Kent's coven who sought to do good with it, they still had to hide their identities. |
Даже такие сообщества, как Кента, что стремились использовать её во благо, были вынуждены скрывать себя. |
Every time I hide my true feelings, in the interests of another human being, I reward myself with a mini Mars bar. |
Каждый раз, когда я пытаюсь скрывать истинные чувства по отношению к другому человеку, я вознаграждаю себя маленьким батончиком "Марс". |
We can't hide it any longer |
Мы не можем этого больше скрывать. |
And therefore he has something to hide? |
И поэтому ему есть, что скрывать? |
But I don't want you to feel like this is something that you need to hide from me. |
Чтобы ты не чувствовала, будто это надо скрывать от меня. |
I'm so lucky that I don't have to hide them from you. |
И мне повезло, что не надо скрывать их от тебя. |
But she didn't want to hide it anymore |
Но она больше не хотела его скрывать. |
I just think it's some kind of wack that we have to hide from our friends. |
Только мне кажется, глупо скрывать это от наших друзей. |
I have nothing to hide and the idea that I staged a robbery at Piron to avoid suspicion is complete fantasy. |
Мне нечего скрывать и мысль о том, что я подстроил кражу в Пайроне, чтобы отвести подозрения - фантазия. |
You know, I told my mom I couldn't hide it from you. |
Я даже маме говорил, что не смогу такое от тебя скрывать. |