Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Скрывать

Примеры в контексте "Hide - Скрывать"

Примеры: Hide - Скрывать
Today I stood in front of everyone celebrating my love, and yet I'm forcing you to hide yours. Сегодня я со всеми праздную торжество моей любви, а вас заставляю скрывать вашу.
That would be tempting, Sean, if I actually had something to hide. Шон, это было бы заманчиво, но мне нечего скрывать.
Sounds like a back-room deal, which usually means both sides had something to hide. Похоже на грязную сделку, что обычно означает, что обеим сторонам есть что скрывать.
If I don't take this opportunity, I'll spend my life having to hide who I really am. Если я не воспользуюсь этим случаем, мне всю жизнь придется скрывать, кто я на самом деле.
I know what it's like to have to hide who you are from the world. Я знаю каково это скрывать от мира кто ты.
Or does Mrs. Lamoureux have something to hide? Или миссис Ламуро есть что скрывать?
You see Craig, once I came clean with the government, I no longer had anything to hide. Понимаешь, Крейг, с тех пор, как я во всем признался правительству, мне больше нечего скрывать.
I know you got a job to do, and I got nothing to hide. Знаю, вы должны делать свою работу, но мне нечего скрывать.
And I just don't want to have to hide who I am anymore. И я не хочу больше скрывать, кто же я есть на самом деле.
Doing it way out here makes it look like we have something to hide. То, что мы находимся здесь, наводит на мысль, будто нам есть, что скрывать.
Why get a tattoo you need to hide? Зачем делать таттуировку, которую нужно скрывать?
If you're innocent, what do you have to hide? Если ты невиновна, то тебе нечего скрывать.
I can't hide how I feel for you any more! Не могу больше скрывать свои чувства к тебе!
Not at first, but, you know, she couldn't hide it for long. Поначалу - нет, но потом, вы же понимаете, она не могла это долго скрывать.
If she gets to know him before we date and she approves of him, we won't have to hide anything. Если она узнает его прежде чем мы начнем встречаться, и одобрит, нам больше не придется ничего скрывать.
Even those such as Kent's coven who sought to do good with it, they still had to hide their identities. Даже такие сообщества, как Кента, что стремились использовать её во благо, были вынуждены скрывать себя.
Every time I hide my true feelings, in the interests of another human being, I reward myself with a mini Mars bar. Каждый раз, когда я пытаюсь скрывать истинные чувства по отношению к другому человеку, я вознаграждаю себя маленьким батончиком "Марс".
We can't hide it any longer Мы не можем этого больше скрывать.
And therefore he has something to hide? И поэтому ему есть, что скрывать?
But I don't want you to feel like this is something that you need to hide from me. Чтобы ты не чувствовала, будто это надо скрывать от меня.
I'm so lucky that I don't have to hide them from you. И мне повезло, что не надо скрывать их от тебя.
But she didn't want to hide it anymore Но она больше не хотела его скрывать.
I just think it's some kind of wack that we have to hide from our friends. Только мне кажется, глупо скрывать это от наших друзей.
I have nothing to hide and the idea that I staged a robbery at Piron to avoid suspicion is complete fantasy. Мне нечего скрывать и мысль о том, что я подстроил кражу в Пайроне, чтобы отвести подозрения - фантазия.
You know, I told my mom I couldn't hide it from you. Я даже маме говорил, что не смогу такое от тебя скрывать.