| And hide this for his entire childhood? | И скрывать это все его детство? |
| As soon as Captain Wiles told me the full circumstances of his being here I knew there was nothing for me to hide. | Как только капитан Уайлс рассказал мне об обстоятельствах... появления Гарри здесь, я поняла, что мне нечего скрывать. |
| You have nothing to hide, nothing to be ashamed of. | Тебе нечего скрывать, и нечего стыдиться. |
| But is that a good reason to hide your light? | Но это разве повод скрывать свою искру? |
| We have to hide true our activities Under the name of the trading company. | мы должны скрывать истиннтю нашт деятельность под названием торговой компании. |
| ? me to hide this from your father! | Не думай, что я буду скрывать это от твоего отца! |
| "And I don't want to hide"the way I feel about her anymore. | И я больше не хочу скрывать то, что я к ней испытываю. |
| Cuddy won't let House see the yearbook, so he figures there's something to hide. | Кадди не хочет показывать Хаусу свой альбом, поэтому он решил, там есть что скрывать. |
| We knew it was wrong, but we couldn't deny it, or hide it. | Мы знали, что это неправильно, но не могли отрицать или скрывать это. |
| Why should I hide this from you? | Почему я должен скрывать это от вас? |
| But why should we always hide our history if that's the truth? | Но должны ли мы всегда скрывать нашу историю, если это правда? |
| And if I do, I promise I will hide it so much better from you. | А если и буду, то обещаю получше это скрывать. |
| Why hide that from Miss James? | Зачем скрывать это от мисс Джеймс? |
| Well, what have you got to hide? | Ну, что у тебя скрывать? |
| Let's just pretend it was a confession of guilt, since there's nothing else to hide between us now. | Будем считать, что мы сознались во всех грехах и теперь нам нечего скрывать друг от друга. |
| Why would he hide such a thing? | С чего бы ему скрывать такую вещь? |
| I'm so sorry, my dear, but I wasn't trying to hide anything from you. | Мне так жаль, моя дорогая, но я не пытался ничего скрывать от тебя. |
| Son, contrary to what you may think, I have nothing to hide. | Сынок, что бы ты там ни думал, мне нечего скрывать. |
| You know I won't be able to hide it much longer. | Ты знаешь, что скоро я не смогу ее скрывать. |
| It's not a job that any man would relish, unless he had something to hide, perhaps. | Никому такая работа не в радость, разве что ему было что скрывать. |
| If you have nothing to hide, then I'm sure you won't mind me asking Hitchcock and Scully to keep an eye on you. | Если тебе нечего скрывать, тогда я уверен, ты не будешь против, если Хичкок и Скалли за тобой присмотрят. |
| Ones that are confident because they truly have nothing to hide. | потому что им и правда нечего скрывать. |
| You got something to hide, chief? | Вам есть что скрывать, шеф? |
| Just how long were you going to hide it? | Как долго ты собирался это скрывать? |
| Mike, you can't hide this anymore, okay? | Майк, это больше нельзя скрывать. |