Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Скрывать

Примеры в контексте "Hide - Скрывать"

Примеры: Hide - Скрывать
And hide this for his entire childhood? И скрывать это все его детство?
As soon as Captain Wiles told me the full circumstances of his being here I knew there was nothing for me to hide. Как только капитан Уайлс рассказал мне об обстоятельствах... появления Гарри здесь, я поняла, что мне нечего скрывать.
You have nothing to hide, nothing to be ashamed of. Тебе нечего скрывать, и нечего стыдиться.
But is that a good reason to hide your light? Но это разве повод скрывать свою искру?
We have to hide true our activities Under the name of the trading company. мы должны скрывать истиннтю нашт деятельность под названием торговой компании.
? me to hide this from your father! Не думай, что я буду скрывать это от твоего отца!
"And I don't want to hide"the way I feel about her anymore. И я больше не хочу скрывать то, что я к ней испытываю.
Cuddy won't let House see the yearbook, so he figures there's something to hide. Кадди не хочет показывать Хаусу свой альбом, поэтому он решил, там есть что скрывать.
We knew it was wrong, but we couldn't deny it, or hide it. Мы знали, что это неправильно, но не могли отрицать или скрывать это.
Why should I hide this from you? Почему я должен скрывать это от вас?
But why should we always hide our history if that's the truth? Но должны ли мы всегда скрывать нашу историю, если это правда?
And if I do, I promise I will hide it so much better from you. А если и буду, то обещаю получше это скрывать.
Why hide that from Miss James? Зачем скрывать это от мисс Джеймс?
Well, what have you got to hide? Ну, что у тебя скрывать?
Let's just pretend it was a confession of guilt, since there's nothing else to hide between us now. Будем считать, что мы сознались во всех грехах и теперь нам нечего скрывать друг от друга.
Why would he hide such a thing? С чего бы ему скрывать такую вещь?
I'm so sorry, my dear, but I wasn't trying to hide anything from you. Мне так жаль, моя дорогая, но я не пытался ничего скрывать от тебя.
Son, contrary to what you may think, I have nothing to hide. Сынок, что бы ты там ни думал, мне нечего скрывать.
You know I won't be able to hide it much longer. Ты знаешь, что скоро я не смогу ее скрывать.
It's not a job that any man would relish, unless he had something to hide, perhaps. Никому такая работа не в радость, разве что ему было что скрывать.
If you have nothing to hide, then I'm sure you won't mind me asking Hitchcock and Scully to keep an eye on you. Если тебе нечего скрывать, тогда я уверен, ты не будешь против, если Хичкок и Скалли за тобой присмотрят.
Ones that are confident because they truly have nothing to hide. потому что им и правда нечего скрывать.
You got something to hide, chief? Вам есть что скрывать, шеф?
Just how long were you going to hide it? Как долго ты собирался это скрывать?
Mike, you can't hide this anymore, okay? Майк, это больше нельзя скрывать.