Why go to all that trouble to hide the truth? |
Зачем же потребовалось скрывать правду? |
Unless you have something to hide. |
Если вам нечего скрывать. |
Guys, we have nothing to hide. |
Ребята, нам нечего скрывать. |
There's no need to hide it from him. |
Зачем пытаться это скрывать? |
We have nothing to hide from you. |
Нам нечего от вас скрывать. |
nothing to hide, Sergeant. |
нечего скрывать, сержант. |
What did they have to hide? |
Что они могут скрывать? |
I got nothing to hide, guys. |
Мне нечего скрывать, ребята. |
Don't try to hide it. |
Не пытайтесь это скрывать. |
Don't hide your light. |
Тебе не стоит скрывать свой талант. |
You must hide nothing. |
Вы не должны ничего скрывать. |
I didn't even try to hide it. |
Я не стала скрывать это. |
He just can't hide it anymore. |
Просто не может это скрывать. |
He doesn't have to hide his scars. |
Ему не нужно скрывать шрамы. |
Is there anywhere near here to hide? |
Есть где поблизости скрывать? |
Maybe they're not trying to hide anything. |
Может, им нечего скрывать. |
Don't try to hide it |
"Не надо это скрывать." |
I mean, we tried to hide it for months. |
Мы пытались скрывать это месяцами. |
Well, anything to hide? |
А есть что скрывать? |
Well, you hide it beautifully. |
Тебе отлично удается это скрывать. |
Then he'll have nothing to hide. |
Тогда ему нечего скрывать. |
You mustn't hide it. |
Вам не нужно этого скрывать. |
There was no reason to hide it. |
Не было причин скрывать это. |
Don't hide it from me. |
От меня не надо скрывать. |
Trust me, I have nothing to hide. |
Поверьте, мне нечего скрывать. |