| but suddenly one day Nina changed she became different, aloof I thought it was adolescence, making her hide things from her mother. | но однажды Нина изменилась она стала другой, отстраненной я думала, что переходный возраст заставлял скрывать ее что-то от матери. |
| Are we to assume this horse has something to hide? | Можно предположить, что этой лошади есть что скрывать. |
| I try to hide him, to keep him away from other people's looks, as much as I can. | Я пыталась его скрывать, держать подальше от посторонних глаз. |
| Well, perhaps there is something to hide, which is why there are all these goings-on after dark. | Ну, похоже, ей есть, что скрывать, вот поэтому там все эти странные дела по темноте. |
| Will, we're going to talk about this here and now, because I have absolutely nothing to hide. | Вилл мы будем говорить об этом здесь и сейчас Потому что мне абсолютно нечего скрывать |
| If you've got nothing to hide, you'd better start talking. | Если тебе нечего скрывать, то расскажи мне всё или, может, ты тоже замешана? |
| I'm not an expert, but I'm pretty sure hiring you will make it look like I have something to hide, which I don't. | Я не эксперт, но уверен - если найму вас, всем будет казаться, будто мне есть, что скрывать, а это не так. |
| I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie. | Не думаю, что смогу изменить тебе, потому что я не вынесу жалких попыток скрывать все и лгать. |
| And while she has nothing to hide, she certainly wouldn't want it implied in the press that she has anything to do with your ongoing investigation. | Хотя ей абсолютно нечего скрывать, все же не хотелось бы упоминаний в прессе об ее участии в вашем текущем расследовании. |
| What could the head of the Grant family have to hide... from his first and oldest and only son? | Разве должен глава семьи Грантов скрывать это... от своего первого и единственного сына? |
| (sighs) Look, I've got nothing to hide, okay? | Слушайте, мне нечего скрывать, ясно? |
| Brooke, you know what Jackie did was wrong, and you don't have to hide it anymore. | Брук, ты знаешь, что то, что делал Джеки было неправильно, и ты не должна это больше скрывать. |
| And when we date other people, we act like mature adults and we hide it from each other. | И если мы встречаемся с другими, то ведем себя как взрослые, просто будем скрывать друг от друга. |
| There's nothing to hide, is there? | Значит вам нечего скрывать, верно? |
| Provided this Prince isn't rolling with Lindsay Lohan, I don't know what he has to hide. | При условии, что принц не кувыркается с Линдси Лохан, не знаю, что ему скрывать. |
| The clouds won't hide the water vapour and carry that burden... | "Облака не будут скрывать водяного пара и понесут это бремя..." |
| Are you saying that we have something to hide? | Ты говоришь, что нам есть что скрывать? |
| Like the detective said, if they've got nothing to hide, they have nothing to worry about. | Как и сказал детектив, им не о чем беспокоится, если нечего скрывать. |
| If they have nothing to hide, why are they not defending themselves before the Bolivian judiciary? | Если им нечего скрывать, то почему они не готовы защищаться в боливийском суде? |
| Although the Conference was a step in the right direction, we will not hide the fact that our Governments would have preferred to see the adoption of a more ambitious plan of action. | Хотя Конференция явилась шагом в верном направлении, мы не будем скрывать, что наши страны предпочли бы, чтобы был принят более амбициозный план действий. |
| If they have nothing to hide then we should be allowed to inspect the terrain. | Если они не имеют ничего, что следует скрывать, они должны позволить нам осмотреть местность.» |
| Yevgeni Lebedev was born in Balakovo (now - Saratov Oblast), in the family of a priest, and later was forced to hide his origin. | Евгений Лебедев родился в Балаково (ныне - в Саратовской области), в семье священника, и в дальнейшем был вынужден скрывать своё происхождение. |
| Why else would you hide information from the police when you're clearly desperate to get your daughter back? | Зачем еще вам скрывать информацию от полиции, когда очевидно, что вы отчаянно хотите вернуть дочь? |
| You've got nothing to hide, have you(?) | Тебе нечего скрывать, так ведь, Лукас? |
| Look, the longer we hide, the more it looks like we have a reason to. | Чем дольше мы прячемся, тем больше люди думают, что нам есть что скрывать. |