Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Головы

Примеры в контексте "Heads - Головы"

Примеры: Heads - Головы
They say there is a desk somewhere upon which he has their heads all arranged in a row. Поговаривают, что во дворце есть стол на котором разложены их головы.
Our shock troops will teleportin and eat everyone's heads, all thanks to you. Наш десант телепортируется в ваш мир и начнет пожирать головы людишек.
I tried to talk her out of it, but she was resolved to go public, to bring the sky down upon all our heads. Я пытался ее отговорить, но, она решила пойти с этим в прессу, навлечь беду на наши головы.
The delegates present were all quite embarrassed and most of them bowed their heads in silence. В глубоком смущении присутствовавшие в зале члены делегаций молчаливо опустили головы.
In the old days our raincoat was simply several leaves sewn together and put over our heads. В старину нашим плащом служили несколько сшитых листьев, которыми люди укрывали головы.
Let us bow our heads in honour of their memory. Склоним головы перед их светлой памятью!».
Confidence can buy you a lot, but at the end of the day, pick-up artists tend to get our heads bitten off. Уверенность может дать тебе многое, но в конце концов, всем этим пикаперам откусывают головы.
Your fathers, taken by the silver beards and their most reverend heads dashd to the walls. Рванув отцов за бороды седые, им головы о стены раздробит.
AQl put a price on your heads, and now extremists from around the globe are flooding the borders to collect on it. Аль-Каида объявила награду за ваши головы, и экстремисты со всего мира хлынули через границу, чтобы ее получить.
I don't want to tell Rory his baby might have three heads or, like, a timehead, or something. Я не хочу говорить Рори, у этого ребенка могут быть три головы, или голова-время или что-то в этом роде.
Such was the process and of the cannibals that each other eat the anthropophagi and men whose heads do grow beneath their shoulders. Я говорил о лютых каннибалах, Друг друга поедающих, о людях, Чьи головы растут чуть ниже плеч...
Folks fall off their roofs while they string up lights, or they go skating for the first time in a decade and break their heads open. Люди падают с крыш, цепляя гирлянды. или идут на каток впервые за 10 лет, и раскраивают себе головы.
28 When will start it to come true, then put down and lift your heads because your disposal comes nearer. 28 Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
Although woodpeckers don't bang their heads against things so much as they use their bills to drill holes. Хотя дятлы не расшибают себе головы так как они используют клюв чтобы продолбить дыру.
I liked it when they cut heads off, and the daughter mutilated with knives. Люблю, чтоб головы -долой,... а дочерей кромсать ножами...
Sometimes, the attendants also hold severed heads (not their own). Многие горожанки не выходят на улицу без покрытой головы (некоторые - лица).
In the story Hellboy takes shelter at a rural Japanese home where he encounters some demonic floating heads called nuke-kubi (抜首). В истории Хеллбой укрывается в деревенском японском доме, где он встречает демонические плавающие головы под названием «нукле-куби» (抜 首).
You see what looks like little Medusa heads coming out. Вы видите образвание, похожее на небольшие головы Медузы Горгоны.
Sever their heads and set them to pike upon wall, as warning against future attempt. Отрубите им головы, повесьте на пиках, и поставьте на городской стене, дабы предупредить будущие попытки.
We sent the heads on a pallet... with the two that lived back to Fort Ambercon. Мы сложили головы в корыто... и послали их с теми двоими в крепость Эмберкон.
People were sick, and eventually, their heads would swell up until they popped. У больных им раздувало головы до тех пор, пока они не лопались.
Guys, I can't stress enough the importance of peoples' heads remaining attached to their bodies. Народ, не могу не упомянуть о важности того, что головы людей должны соединяться с их туловищем.
Something made them turn their rifles on each other and blow their heads off. Ни с того ни с сего схватились за ружья и снесли друг другу головы.
We have a viscount who's convinced he has two heads, and an earl who thinks he's a teapot. Еще есть виконт, который убежден, что у него две головы, и граф, вообразивший себя заварником.
In 1410, one of my ancestors cut off three hooded Teutonic heads with one blow. Ещё под Грюнвальдом мой предок Стовейко Подбейпята одним ударом этого меча отрубил головы трем рыцарям...