Make sure he doesn't take any fire or Zorin will have our heads. |
Убедись, что на нём ни царапины, иначе Зорин нам головы снесёт. |
All you have to do is get it over their heads, and I will score, and then you run like hell. |
Тебе надо лишь отбить его им за головы, я встану на позицию, а ты побежишь, как сумасшедший. |
Why are shape-shifting soldiers from another universe stealing frozen heads? |
Зачем солдаты-оборотни из параллельного мира воруют замороженные головы? |
I hung their heads like lanterns! |
Я подвесил их головы как фонари! |
I started to collect limbs, heads I couldn't recognize and I couldn't recognize my own children. |
Я начал собирать части тел, головы, которые я не мог узнать, и я не смог узнать моих собственных детей». |
Either we're going to lead the world in technology or we are going to bury our heads in the sand. |
Либо снова опередим мир в развитии технологий, либо зароем головы в песок жарких стран. |
Your heads will be on two pikes, side by side. |
Ваши головы будут насажены на пики, рядом |
All right, watch your heads. |
Ну всё, не ушибите головы. |
Keep your heads in the sand if you want. |
А вы можете и дальше прятать головы в песок. |
But if it is what you think it is, van Alden will have our heads. |
Но если это то, что ты думаешь, ван Алден головы нам снимет. |
She will have our heads on spikes above the Old Bailey. |
ќна вывесит наши головы на шпили над ќлд Ѕэйли. |
What say the three of us put our heads together for a minute or two? |
Как насчет того, чтобы сложить наши головы вместе на минутку или две? |
Before we get started, maybe we should just... bow our heads, say a prayer for the ones who haven't survived... who've gone too soon. |
Прежде чем мы начнём, может быть мы просто... склоним головы, помолимся за тех, кто не выжил... кто ушёл слишком рано. |
"He impaled people and roasted them, and boiled their heads." |
"Он сажал людей на кол, поджаривал их, варил их головы." |
let's take a moment to bow our heads and remember their contribution to this great nation. |
Давайте на минуту преклоним головы и вспомним их работу на благо этой великой нации. |
Were you two dropped on your heads a great deal? |
Что вы двое вбили себе в головы? |
I'd get a gun and put a bullet through your useless heads. |
я вытащил бы вас на улицу,... вз€л пистолет и выстрелил бы в ваши безмозглые головы. |
So pick up your phones, make kissy noises to your wives, 'cause we're not going home until we start cracking heads. |
Так что поднимите ваши трубки и поцелуйте жён, потому что мы не пойдём домой, пока не сломаем головы. |
If he told the King, both our heads would be skewered on the city gates by now. |
Если бы он сказал королю, обе наши головы были бы уже нанизаны на городские ворота |
Didn't I tell you he was around the town selling heads? |
Я же сказал, что он продает головы. |
So why do they all have Indian heads on them? |
А почему на всех самолётах головы индейца? |
Then their long hair were cut and their heads were chopped off |
Потом их длинные волосы были отрезаны, а головы отрублены. |
Okay, then I just have to ask, where are their heads? |
Так, тогда я должен спросить где их головы? |
So it was a mistake to mention the dolls heads, is what you're saying? |
Так что, говорите, ошибкой было упомянуть головы кукл? |
Now, if that sounds good to you, and you'd like to keep your heads firmly attached to your body, signify by stepping up. |
Теперь, если вы согласны, и хотели бы оставить свои головы при себе, сделайте шаг вперед. |