| Make sure he doesn't take any fire or Zorin will have our heads. | Убедись, что на нём ни царапины, иначе Зорин нам головы снесёт. |
| All you have to do is get it over their heads, and I will score, and then you run like hell. | Тебе надо лишь отбить его им за головы, я встану на позицию, а ты побежишь, как сумасшедший. |
| Why are shape-shifting soldiers from another universe stealing frozen heads? | Зачем солдаты-оборотни из параллельного мира воруют замороженные головы? |
| I hung their heads like lanterns! | Я подвесил их головы как фонари! |
| I started to collect limbs, heads I couldn't recognize and I couldn't recognize my own children. | Я начал собирать части тел, головы, которые я не мог узнать, и я не смог узнать моих собственных детей». |
| Either we're going to lead the world in technology or we are going to bury our heads in the sand. | Либо снова опередим мир в развитии технологий, либо зароем головы в песок жарких стран. |
| Your heads will be on two pikes, side by side. | Ваши головы будут насажены на пики, рядом |
| All right, watch your heads. | Ну всё, не ушибите головы. |
| Keep your heads in the sand if you want. | А вы можете и дальше прятать головы в песок. |
| But if it is what you think it is, van Alden will have our heads. | Но если это то, что ты думаешь, ван Алден головы нам снимет. |
| She will have our heads on spikes above the Old Bailey. | ќна вывесит наши головы на шпили над ќлд Ѕэйли. |
| What say the three of us put our heads together for a minute or two? | Как насчет того, чтобы сложить наши головы вместе на минутку или две? |
| Before we get started, maybe we should just... bow our heads, say a prayer for the ones who haven't survived... who've gone too soon. | Прежде чем мы начнём, может быть мы просто... склоним головы, помолимся за тех, кто не выжил... кто ушёл слишком рано. |
| "He impaled people and roasted them, and boiled their heads." | "Он сажал людей на кол, поджаривал их, варил их головы." |
| let's take a moment to bow our heads and remember their contribution to this great nation. | Давайте на минуту преклоним головы и вспомним их работу на благо этой великой нации. |
| Were you two dropped on your heads a great deal? | Что вы двое вбили себе в головы? |
| I'd get a gun and put a bullet through your useless heads. | я вытащил бы вас на улицу,... вз€л пистолет и выстрелил бы в ваши безмозглые головы. |
| So pick up your phones, make kissy noises to your wives, 'cause we're not going home until we start cracking heads. | Так что поднимите ваши трубки и поцелуйте жён, потому что мы не пойдём домой, пока не сломаем головы. |
| If he told the King, both our heads would be skewered on the city gates by now. | Если бы он сказал королю, обе наши головы были бы уже нанизаны на городские ворота |
| Didn't I tell you he was around the town selling heads? | Я же сказал, что он продает головы. |
| So why do they all have Indian heads on them? | А почему на всех самолётах головы индейца? |
| Then their long hair were cut and their heads were chopped off | Потом их длинные волосы были отрезаны, а головы отрублены. |
| Okay, then I just have to ask, where are their heads? | Так, тогда я должен спросить где их головы? |
| So it was a mistake to mention the dolls heads, is what you're saying? | Так что, говорите, ошибкой было упомянуть головы кукл? |
| Now, if that sounds good to you, and you'd like to keep your heads firmly attached to your body, signify by stepping up. | Теперь, если вы согласны, и хотели бы оставить свои головы при себе, сделайте шаг вперед. |