Little round things on their heads. |
Это такие небольшие округлые чёрные штуки на их головах. |
Put the red dot on their heads. |
Надо, чтобы красная точка оказалась на их головах. |
The attackers were dressed in various types of uniform and covered their heads with turbans. |
Нападавшие были одеты в униформу разных типов, на головах у них были тюрбаны. |
I don't care if they stood on their heads and spit wooden nickels. |
Да мне плевать, даже если они стоят на головах и плюются деревянными центами. |
Adjust our heads a little bit, refocus. |
Подкрутить что-то в наших головах, развеяться. |
You root around people's heads and get them all mixed up. |
Ты роешься в головах людей и запутываешь их еще больше. |
And until we find it, we'll just have to dance together in our heads. |
И пока мы не найдем его, будем танцевать вместе в наших головах. |
Dad did something in our heads and it needs all of us to make it work. |
Папа сделал что-то в наших головах и нужны все мы, чтобы заставить это работать. |
Max, the secret's in our heads. |
Макс, секрет в наших головах. |
You spend half of your life in their heads, that much becomes pretty clear. |
Ты проводишь половину своей жизни в их головах, и все становится намного яснее. |
Our father hid a program in our heads. |
Отец спрятал программу в наших головах. |
I never could muck around in people's heads the way you do. |
Мне никогда не удавалось слоняться без дела в чужих головах. |
Everything there is to know about Vince Faraday is in our heads and on this little zippy. |
Все, что нам известно про Винса Фарадея, хранится в наших головах и на этой флешке. |
People will hear the music in their heads. |
В головах у людей останется музыка. |
The reason I know about the doll heads, the tech I brought with me... |
Причина, по которой мне известно о головах кукол, - это устройство, которое я принесла с собой... |
It-it's not just in our heads or what happens to us. |
Это не только в наших головах или то, что с нами происходит. |
What's insidious about terrorism is... it can get inside our heads, make us change the way we live our lives. |
Самое коварное в терроризме то... что он может поселиться в наших головах, заставить нас изменить свой способ жизни. |
Knowing what's going on inside people's heads. |
Знать, что творится в головах людей. |
That their heads buzz with grievances against him. |
Что в головах зреет недовольство против него. |
It's her voice... in our heads... |
Её голос постоянно звучит... в наших головах... |
I want people hanging from the ceilings, lamp shades on the heads. |
Чтобы свисали с потолка с абажурами на головах. |
'There's a policeman inside all our heads - he must be destroyed'. |
"В наших головах полицейский - он должен быть уничтожен". |
Every night bharatnatyam on our heads. |
Каждую ночь на наших головах бхаратнатьям. |
Followers of this hypothesis found the confirmation in heads on the wall. |
Приверженцы этой гипотезы находят ей подтверждение и в головах на стене. |
Their one eye is a camera and on their heads are yellow lights symbolizing those of a London Taxi. |
Один глаз талисманов символизирует объектив камеры, а жёлтые огни на их головах символизируют лондонское такси. |