Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Головы

Примеры в контексте "Heads - Головы"

Примеры: Heads - Головы
To get out of Haven before Charlotte Cross brings the wrath of whoever she works for down on our heads. Выбраться из города до того, как Шарлотта Кросс обрушит гнев на наши головы, на кого бы она ни работала.
What if someone placed the idea in their heads? Что если кто-то вложил им в головы такую идею?
A tower of our own complacency... ready to come down on our heads like the tons of earth that came down on those miners' heads. Башня нашей самонадеянности вот-вот упадёт на наши головы, как тонны земли, что обрушились на головы шахтеров.
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities. Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
In Mexico today, six severed heads were reunited with their bodies when officials discovered the heads over 30 miles from where their bodies were recovered nearly two years ago. Сегодня в Мексике 6 отрезанных голов воссоединились с телами, когда власти обнаружили эти головы в 50 км от того места, где были найдены тела почти два года назад.
If we want to breathe sulfuric acid and get our heads torn off by giant lizards, we can always go to Gary, Indiana. Если захотим подышать серной кислотой, или чтобы какая-нить гигантская ящерица нам головы поотрывала, мы всегда можем отправиться в Гэри, Индиана.
How about we just all hold hands, bow our heads, and be grateful that we're all here safe together. Давайте просто возьмемся за руки, склоним головы и будем благодарны, что все мы здесь, вместе, в безопасности.
10 years later, we dump 'em on some godforsaken shore with a rifle in their hands waiting to get their heads blown off. 10 лет спустя мы выбросим их на каком-то богом забытом берегу с винтовкой в руках ожидать, пока их головы снесёт.
Then you were the one who returned the heads to mannheim. Значит, ты - тот, кто вернул их головы в Мангейм?
But if he does not... your heads will roll! Что ж... А если не сможете... покатятся ваши головы!
I'd have fallen on your heads long ago, if I didn't make an effort. Я бы уже давно свалилась вам на головы, если бы не держала себя в руках.
I find the ones who done this, I'll pike their heads to every pole between here and Omaha. Найду, кто это сделал и приколочу их головы к каждому столбу отсюда и до Омахи.
I'll have your heads on the wall! У меня будут ваши головы на стене.
They want us to go in there, bow down and beg them to chop our heads off because we disgraced ourselves. Они хотят, чтобы мы вошли, поклонились и попросили их отрубить нам головы, потому что мы опозорили себя.
And don't lie, or I'll tell Jennifer Connelly that you're the one who's been mailing her those dog heads. И не лги, или я скажу Дженифер Коннели, что это ты посылал ей те собачьи головы.
Hydra's always talking about getting their heads cut off, right? Гидра всегда говорит о том, как надо отрубать её головы, верно?
He nearly blew our heads off! Он чуть не снес нам головы!
We only took your gun because you nearly blew our heads off! Мы только забрали Ваше оружие, так как Вы чуть не снесли нам головы!
We're both writers, in our heads all the time, just over-thinking. Мы оба писатели, и наши головы все время просто перестают думать
Perhaps with all this blowing eventually air gets into their heads, poor flautists! Может быть, они дуют, дуют и весь этот воздух попадает в головы бедных флейтистов!
On our heads simultaneously, not - [electronic whoosh] Нам на головы одновременно, не...
We got to use our heads, okay? Мы должны использовать наши головы, ок?
And you guys got in over your heads in an international case you had no business being a part of. И вы парни, сунули свои головы в международное дело, о котором вы не имеете ни малейшего понятия.
You think I'm not aware you fill the children's heads with lies showing them drawings of imaginary creatures and places. Думаешь, я не знаю, что ты забиваешь ерундой головы детям и показываешь им картинки с выдуманными существами и мирами.
At the end of this tour, I want that watch back on my desk, or heads are going to roll. Я хочу, чтобы в конце рабочего дня они были на своём месте в столе, или полетят головы.