Английский - русский
Перевод слова Heads

Перевод heads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководителей (примеров 349)
In December 2007, OIOS issued guidance to programme heads on developing an evaluation policy. В декабре 2007 года УСВН издало для руководителей программ руководство по разработке политики в области оценки.
The representative of the executive heads expressed their appreciation for the work of the Investment Management Division and the Investments Committee during a period of heightened economic turbulence. Представитель административных руководителей выразил признательность Отделу управления инвестициями и Инвестиционному комитету за работу в условиях особой экономической нестабильности.
Benchmark 14: Executive heads, senior managers and staff members' performance is monitored and corrective action taken as necessary. Контрольный параметр 14: Служебная деятельность исполнительных глав, старших руководителей и сотрудников контролируется, и в случае необходимости принимаются коррекционные меры.
With the purpose of enhancing accountability among programme managers and increase cost-effectiveness, executive heads should: В целях усиления подотчетности руководителей программ и повышения эффективности с точки зрения затрат исполнительным главам следует:
This was followed by the strengthening of democratic processes in 33 provinces by introducing direct elections of governors, district heads and other local officials, aimed at enhancing the autonomy of the Indonesian regions and at enhancing the accountability of the regional governments towards their constituents. За этим последовало укрепление демократических процессов в ЗЗ провинциях за счет введения прямых выборов губернаторов, руководителей округов и других местных должностных лиц в целях повышения самостоятельности регионов Индонезии и усиления ответственности региональных органов власти перед их избирателями.
Больше примеров...
Головы (примеров 1290)
Their heads were displayed on sticks for several days after the execution. Их головы на палках выставлялись напоказ в течение нескольких дней после казни.
You're right, I did fill their heads with heroic nonsense. Вы правы - я забил им головы геройской ерундой.
As long as we keep our heads. Пока у нас головы на плечах.
But either way, neither one of them can shrink heads. В любом случае, никто из них не может сжимать головы.
There were very unusual stone heads on the outer wall of the complex at the height of 12 m (39.37 feet). По внешней стене комплекса на высоте 12 м располагались очень необычные каменные головы.
Больше примеров...
Руководители (примеров 294)
The university heads must provide the leadership and support to mobilize internal and external resources so that their institutions respond to this urgent challenge. Таким образом, руководители университетов и институтов должны организовать и поддерживать мобилизацию внутренних и внешних ресурсов в ответ на сложившуюся ситуацию.
Managers had submitted the evaluations to joint departmental review panels, whose recommendations had been submitted to departmental heads as a basis for final recommendations on redeployment. Руководители представили сведения об этих оценках объединенным междепартаментским группам для проведения обзора, чьи рекомендации были направлены главам департаментов, которые использовали их в качестве основы для вынесения окончательных рекомендаций о перераспределении кадров.
While executive heads are a visible part of an organization, they are rarely empowered in the constituent instrument to represent the organization in such matters. Тогда как высшие руководители являются видимой частью организации, в учредительном акте они редко наделяются полномочиями представлять организацию в таких вопросах.
Participants included high-level Government representatives, heads and senior staff of the United Nations and other organizations, a broad range of media and associations. В числе участников были высокопоставленные чиновники, руководители и старшие должностные лица Организации Объединенных Наций и других организаций, многочисленные представители средств массовой информации и ассоциаций.
In two recent cases, the ILO Administrative Tribunal had found that it was the responsibility of executive heads to ensure that the decisions of the Commission were based on approved methodologies, under the authority granted to it, and that those decisions were thus legally valid. В двух недавних случаях Административный трибунал МОТ пришел к следующему выводу: административные руководители отвечают за обеспечение того, чтобы решения Комиссии опирались на утвержденные методологии, принимались в рамках предоставленных ей полномочий и тем самым были юридически обоснованы.
Больше примеров...
Руководителями (примеров 137)
You know, just meetings and studio heads... У меня была встреча с руководителями студии...
The joint visits he made together with the Secretary-General to Somalia and Libya, meanwhile, highlighted the importance of the relationship between the two executive heads. В то же время его совместные с Генеральным секретарем поездки в Сомали и Ливию подчеркнули важность взаимоотношений между этими двумя руководителями.
The Board recommends that the Administration draw up a comprehensive scoreboard for the use of space and share it with department heads (para. 209). Комиссия рекомендует администрации разработать всеобъемлющую таблицу с данными об использовании служебных помещений и обсудить ее с руководителями департаментов (пункт 209).
The members of these bodies are elected by the governing bodies, the executive heads and the participants (staff and former staff) of 14 common system organizations. Члены этих органов избираются руководящими органами, административными руководителями и участниками (сотрудниками и бывшими сотрудниками) четырнадцати организаций общей системы.
In the brief period since the 1995 spring session of ACC, a number of concrete steps have already been taken in furtherance of the agreement reached by the Executive Heads. За короткий период со времени проведения весенней сессии АКК 1995 года уже принят ряд конкретных мер по содействию осуществлению соглашения, достигнутого исполнительными руководителями.
Больше примеров...
Голову (примеров 302)
But we cannot have warm hearts betraying heads which should be cool. Но мы не можем позволить горячему сердцу предать голову тогда, когда она должна оставаться холодной.
Who put these ideas in your heads? Кто вбил вам эти мысли в голову?
Freedom of movement for women who wish to cover their heads is restricted. свобода передвижения женщин, которые хотят покрывать голову, ограничена.
I'll cut your heads off! Я отрежу тебе голову!
They ordered the unionists to line up against the wall, legs apart and hands behind their heads. Они приказали членам союза выстроиться у стены, расставив ноги и заведя руки за голову.
Больше примеров...
Головами (примеров 251)
And now the Police Commissioner is proposing video drones to fly over our heads, to record everything that his pole cameras have missed. А теперь комиссар полиции предлагает запустить в небо беспилотников, чтобы они летали над нашими головами и записывали всё то, что пропустят стационарные камеры слежения.
With our heads full of muslin and calico? С нашими головами полный из муслина и ситца?
But, maybe it's because we switched heads, but I can't think of anything. Но идей нет. Может, потому что и головами обменялись.
After that, we put it back, and continue to move our hands and heads to make this «something» a lot, interesting and of high quality. После этого складываем назад и продолжаем шевелить руками и головами, чтобы этого «нечто» было много, интересно и качественно.
The girls just shook their heads, put them in their hands, and let me go my own way. Девушки просто покачали головами, схватились руками за голову и позволили мне действовать по-своему.
Больше примеров...
Голов (примеров 226)
We can peer inside our heads and interact with what was once locked away from us, what once mystified and separated us. Мы можем заглянуть внутрь наших голов и взаимодействовать с тем, что когда-то было скрыто от нас, было окружено разделяющей нас тайной.
We'll add more heads, so she'll remember who's the master and who's the servant. Мы добавим еще голов в ее коллекцию, чтобы она не забывала кто здесь хозяин, а кто слуга.
The female Pioneer leader goes off on a date, and the leader is left alone to entertain the Pioneers with frightening stories about a bus with curtains on windows, a driver with a horse's head and dead passengers without heads. Пионервожатая отправилась на свидание, а вожатый, оставшись один, развлекал пионеров страшными историями об автобусе со шторками на окнах, водителе с лошадиной головой и мёртвых пассажирах без голов.
He was evidently also a student of other esoteric subjects, and it was under his in his encouragement and in his company that Blake was encouraged to draw (in a light-hearted spirit, as it seems) those strange 'spirit heads'. Варли, вероятно, был также учеником и последователем других эзотерических учений, и именно благодаря его поддержке и в его компании, Блейк был вовлечён в работу над рисунками (с беззаботным настроением, как видно) этих странных "голов духов".
AND WE KEEP GORGING OURSELVES UNTIL WE COLLAPSE... UNDER THE WEIGHT OF OUR OWN HEADS. И мы продолжаем набивать себя ей пока не рушимся, под весом наших собственных голов.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 162)
A woman also heads the Trade Union Congress, an umbrella organization. Конгресс профсоюзов - головную организацию профсоюзов - также возглавляет женщина.
Ringo also heads the Apollo Alliance, a coalition of trade unions, environmentalist groups, managers, and local politicians that demands clean energy and good jobs. Ринго также возглавляет Союз Аполлона, коалицию профсоюзов, групп защитников окружающей среды, менеджеров и местных политиков, которые требуют экологически чистый вид энергии и хорошие рабочие места.
UNSOA is requesting a reclassification of the P-4 Logistic Officer post which heads the Operations Unit within Operations and Plans to a Field Service post. ЮНСОА просит преобразовать должность сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения (С4), который возглавляет Оперативную группу в Оперативно-плановой секции, в должность категории полевой службы.
In the area of anti-personnel mines, Colombia heads the list of countries with the largest number of victims of these devices in the world, as a result of the long period of violence the country has suffered. В сфере противопехотных мин Колумбия возглавляет список стран, отличающихся самым большим в мире контингентом жертв этих устройств как результат пережитого страной длительного периода насилия.
I am referring to my deputy who also heads the government office and the Intergovernmental Commission - Mr Sobyanin. Он одновременно - Руководитель Аппарата Правительства, и он в то же самое время возглавляет Межправительственную комиссию. Это господин Собянин.
Больше примеров...
Головах (примеров 158)
They're up here in your heads. Они еще и в ваших головах.
If they stood on their heads, it wouldn't bother me if they were having a good time. Если бы даже они стояли на головах, это бы не обеспокоило меня... они хотя бы весело проводят время.
You... you got to wonder about all the ones who don't jump off the ledge... What's going through their heads, how this job is affecting them. Ты... ты должен интересоваться остальными, теми, кто не прыгнул с края... что происходит у них в головах, как на них влияет эта работа.
What's with the heads? Что у них на головах?
Where is she... (spits) ...who gave herself unto the Captains of Assyria, who have baldrics on their loins and tiaras of divers colours on their heads? Где та что отдалась вождям Ассирии, чьи перевязи на чреслах и диадемы сияют разными цветами на ихних головах?
Больше примеров...
Головой (примеров 181)
There must be something wrong with their heads. Да у них, наверно, с головой плохо! ...
Being with you has been... such happiness, but now... it's so solemn and lonely with nothing but the sky above our heads. Я была бесконечно счастлива, а здесь так торжественно и уединенно, нет ничего, только небо над головой.
When you see him, tell him he should keep a roof over his kids' heads instead of doing arts and crafts. Когда увидите его, скажите, что он должен обеспечивать крышу над головой своим детям, а не заниматься "искусством".
Your wives, children and parents will hold their heads above other Mongols, because in their hearts they know their husbands, fathers, their sons gave their lives in pursuit of the last dream of our Great Genghis! Ваши жены, дети и родители, будут ходить с гордо поднятой головой, потому что их сердца, будут помнить, что их мужья, отцы и сыновья, отдали жизни, за исполнение последней мечты, нашего великого Чингисхана!
Enron bosses will be humiliated; other bosses will (in private) shake their heads at the scale of these purges. Руководители Энрона подвергнутся унижению, руководители других компаний лишь покачают головой (в частной обстановке) над масштабом производимой «чистки».
Больше примеров...
Возглавляющих (примеров 12)
Presumably, this category of people in insecure housing would include most of the 18 percent of female heads who have indicated that they are displaced persons or refugees. Судя по всему, в категорию лиц с плохими жилищными условиями следует включить и большинство из 18 процентов женщин, возглавляющих домашние хозяйства, которые относят себя к вынужденным переселенцам или беженцам.
Based on our experience, we would strongly endorse proposals for greater cross-fertilization among regional consultative processes, for example through periodic meetings of process heads. С учетом нашего опыта мы всеми силами поддерживаем предложения о более тесном взаимодействии между различными региональными процессами путем проведения регулярных встреч возглавляющих их лиц.
It was turned into the Training Program for Unemployed Women Households Heads on July 1, 2005 and was included in the Workers' Vocational Competency Development Act. 1 июля 2005 года она была переименована в Программу профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства, и включена в Закон о повышении профессионально-технической квалификации работников.
In the country as a whole, the Akan group are the most preponderant, comprising 52.6 per cent of the total number of household heads. В стране в целом наиболее многочисленной является аканская группа, на которую приходится 52,6 % общего количества лиц, возглавляющих домашние хозяйства.
Second, unemployed women household heads were made eligible for other training courses apart from courses provided by the Training Program for Unemployed Women Household Heads within the limit of 20 per cent of the total program capacity. Во-вторых, 20 процентов из участвующих в проекте безработных женщин - глав домохозяйств получили возможность пройти профессиональную подготовку вне рамок Программы профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства.
Больше примеров...
Голове (примеров 117)
Nobody hears music in their heads. Никто не слышит музыку в голове.
Fetching water from longer distances, carrying it on their backs and heads is still the main workload of women in the rural area. Забор воды на большом расстоянии от дома и ее переноска на спине и голове остается главной обязанностью женщин в деревнях.
And I sometimes think that so much of our life takes place inside our heads, in memory or imagination or interpretation or speculation, that if I really want to change my life I might best begin by changing my mind. Иногда я думаю: столько всего в жизни происходит именно у нас в голове, в памяти, в воображении или представлении, что, если я действительно хочу поменять свою жизнь, я должен непременно начать с сознания.
We're inside your heads. Вы у себя в голове.
I'll take your mind off of childbirth, and C-sections and baby heads stretching out... Ты отвлечешься от мыслей о ребенке, о кесаревом сечении и голове ребенка вылезающей прямо...
Больше примеров...
Орёл (примеров 40)
It came up heads, and we went out. Выпал орёл и мы пошли на свидание.
I'm going to do heads or tails. Что ты выбираешь орёл или решка?
Heads, you get to keep your head. Орёл - твоя башка остаётся на месте.
Heads, I win. Tails, you lose. Орёл - я выиграла, решка - ты проиграл.
See this? It's always heads or tails. Может быть только орёл или решка!
Больше примеров...
Начальников (примеров 31)
They are less numerous among section heads and specialized personnel, although their numbers have tended to increase in recent years. На уровне начальников секций и административного персонала они представлены меньше, хотя в последние годы отчетного периода наблюдается тенденция к увеличению этих показателей.
During the forthcoming General Conference, the Secretariat will take the opportunity to bring together the UNIDO Representatives and the Heads at Headquarters. На предстоящей Генеральной конференции Секретариат воспользуется возможностью провести в Центральных учреждениях встречу представителей ЮНИДО и начальников.
There is a city legend that the young sculptor gave the muzzles of these amphibians the features of the faces of some city heads. Существует городская легенда, гласящая, что молодой скульптор придал мордочкам этих земноводных черты лиц некоторых городских начальников.
I was talking to some of the department heads. Я разговаривал кое с кем из начальников отделов.
The second element refers to the obligation of all staff and managers at all levels, including the executive heads, to keep their supervisors systematically informed about the actions taken to carry out the mandated programmes and activities. Второй элемент связан с обязанностью всех сотрудников и руководителей на всех уровнях, включая исполнительных глав организаций, систематически информировать своих начальников о действиях, предпринимаемых для выполнения утвержденных программ и мероприятий.
Больше примеров...
Головки (примеров 70)
"Ramp" cylinder heads (inlet valves were at a 45-degree angle to the cylinder). Головки цилиндров в форме рампы (впускные клапаны располагались под углом 45º к цилиндру).
So the two of you knock your heads together, get back to me with your official version about what happened by the end of the shift. Так что напрягите свои головки и до конца смены принесите официальную версию того, как это случилось.
Cassette deck with Peak-Reading Meters indicators (left, right), analogue counter, jacks for stereo headphones and microphones, 3 heads, Dolby B, DNL noise reduction. Магнитофон кассетный, индикаторы уровня сигнала (левый, правый канал), аналоговый счётчик, разъемы для подключения наушников и микрофонов, З головки, Dolby B, DNL. Переключение между типами магнитных лент (CrO2, Normal).
Coupling heads, for a tractive force up to 800 kg and intended to be fitted to unbraked O1 trailers, shall be fitted with a secondary coupling device or at least attachment point(s) to permit the connection of a secondary coupling device(s). Сцепные головки, рассчитанные на тяговое усилие до 800 кг и предназначенные для установки на прицепах категории О1, не оснащенных тормозами, должны быть оснащены аварийным сцепным устройством или по крайней мере точкой (точками) крепления для подсоединения аварийного сцепного устройства (аварийных сцепных устройств).
During the exercise, the corrective heads operate. Во время выполнения упражнения головки, корригирующие позвоночник, начинают активно действовать.
Больше примеров...
Начальство (примеров 2)
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
Больше примеров...