| Annex VIII contains a list of: the number of heads and superior positions in the public service institutions or establishments. | В приложении VIII приводится численность руководителей и ответственных постов в учреждениях государственного сектора . |
| One of its most famous leaders, David Duke, currently heads the openly racist and anti-Semitic European-American Unity and Rights Organization. | Один из самых известных его руководителей, Дэвид Дюк, в настоящее время возглавляет "Организацию евроамериканского единства и прав", имеющую открыто расистский и антисемитский характер. |
| At that time, it had recommended a salary scale to the executive heads in Geneva based on decisions taken with respect to the survey. | Тогда она рекомендовала шкалу окладов для административных руководителей в Женеве, основанную на решениях, принятых по результатам этого обследования. |
| Executive Heads should ensure that business continuity planning and implementation form part of accountability and performance evaluation of line managers. | Исполнительным главам следует принять меры к тому, чтобы планирование и осуществление мер по обеспечению бесперебойного функционирования составляли часть подотчетности и служебной аттестации руководителей среднего звена. |
| The Special Representative of the Secretary-General also chairs a bimonthly Strategic Planning Group, which brings together UNMIL section heads and United Nations country team agency heads. | Специальный представитель Генерального секретаря также председательствует на проводимых два раза в месяц заседаниях Группы стратегического планирования, которая объединяет в своем составе руководителей секций МООНЛ и глав учреждений, входящих в состав Страновой группы. |
| If you defy my orders, I'll have your heads myself. | Если вы ослушаетесь, я сам лишу вас головы. |
| Alligators are fast, but they can't turn their heads very well. | Аллигаторы быстрые, но они не могут нормально поворачивать головы. |
| People are a uniform organism with the patrimonial aristocracy but if it is deprived heads the population degrades and dies out because of a natural inconsistency. | Народ это единый организм со своей родовой аристократией, но если он лишен головы, то население деградирует и вымирает из-за естественной несостоятельности. |
| I heard it has two heads and it can turn you into stone, just by looking at you. | Я слышал, у него две головы, и он может обратить вас в камень, лишь только взглянув на вас. |
| Your heads are like overripe pumpkins! | Ваши головы подобны перезрелым тыквам. |
| As a result executive heads are frequently compelled to grant derogations from the various support-cost rates. | В результате этого, административные руководители зачастую вынуждены давать разрешение на использование других ставок вспомогательных расходов. |
| In respect of time frames, every effort has been made by the executive heads to establish target dates to complete the implementation of recommendations. | З. Что касается графиков, то административные руководители делают все возможное для определения сроков завершения выполнения рекомендаций. |
| When I chair my first CEB session this weekend, executive heads will consider a preliminary set of proposals to strengthen the body's effectiveness and relevance. | Когда в предстоящие выходные дни я впервые буду председательствовать на сессии КСР, руководители рассмотрят предварительный комплекс предложений о повышении эффективности и значимости этого органа. |
| The executive heads have formalized the governance of security management for the United Nations system as a whole, as follows: | Административные руководители приняли следующие решения по вопросам обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций в общесистемном масштабе: |
| Heads: Mr. Gerard H. Martinus and a representative of Germany, and possibly a representative of Denmark, or of Austria or Slovakia, with a selected input from the US gas industry | Руководители работы - г-н Герард Х. Мартинус и представитель Германии, а также, возможно, представитель Дании либо Австрии или Словакии - при использовании отдельных материалов газовой промышленности США. |
| Candidates would be recommended by JCGP executive heads, and the intention is to draw also from the system at large, and other sources. | Кандидатуры будут выдвигаться руководителями ОКГП, и при этом будет ставиться также цель привлечения сотрудников из системы в целом и других организаций. |
| The issue of gender equality and gender mainstreaming was considered by all executive heads as an area in which insufficient progress had been made and further change was required. | Вопрос о гендерном равенстве и всестороннем учете гендерной проблематики рассматривается всеми руководителями как область, в которой достигнут недостаточный прогресс и требуются дальнейшие изменения. |
| Staffing requirements are reviewed by the respective service chiefs, the respective pillar heads and ultimately the Budget Steering Committee, and formalized by the head of the Mission. | Кадровые потребности рассматриваются руководителями соответствующих подразделений и компонентов и, наконец, Руководящим комитетом по бюджету, после чего они утверждаются руководителем Миссии. |
| Task the Secretary General, in consultation with CROP heads, with ascertaining whether a redrafting of the CROP Charter would help to define more clearly the relationships between CROP agencies, the Forum Secretariat and the Secretary General. | Поручение Генеральному секретарю выяснения в консультации с руководителями КРОП того, будет ли переработка устава КРОП способствовать уточнению связей между учреждениями КРОП, секретариатом Форума и Генеральным секретарем. |
| The importance the executive heads attached to this subject was reflected in a statement that the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) had recently adopted for transmission to the Commission at its fifty-eighth session (spring 2004): | Важное значение, придаваемое административными руководителями этому вопросу, было отражено в одном из заявлений Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР), недавно принятом им для препровождения Комиссии на ее пятьдесят восьмой сессии (весна 2004 года): |
| They'll say anything to get in our heads. | Они всё что угодно скажут, чтобы заморочить нам голову. |
| Batasio species typically have enlarged sensory pores on their head, laterally compressed heads and bodies, and at least 35 vertebrae. | Обычно виды Batasio имеют увеличенные сенсорные поры на голове, сжатые с боков голову и тело и по меньшей мере 35 позвонков. |
| Downloaded right into their heads. | Загружают прямо в голову. |
| Hands above your heads, both of you. | Руки за голову. Оба! |
| Climate change will not go away, even if some choose the easy path of simply hiding their heads in the sand. | Проблема изменения климата не решится сама собой, даже если кто-то попытается уйти от нее и спрятать голову в песок. |
| People shake their heads when I tell them I saw it that night. | Люди качают головами, когда я говорю им, что я видел его в ту ночь. |
| Good food, a roof over our heads, and a kind master. | Хорошее питание, крыша над головами, и добрый хозяин. |
| The billboards were "them" communicating in our common space, exchanging messages, as it were, over our heads. | Эти плакаты были "их" общением в нашем общем пространстве, обменом посланиями над нашими головами. |
| Over their heads, one round. | Над их головами, в один снаряд. |
| So they'll our heads in football will be to drive! | Так они ж нашими головами в футбол гонять будут! |
| They could not discern the shapes of heads, stunning. | Они не могли различить очертания наших голов, потрясающе. |
| Which group of heads is good enough for me? | Ну, и какая тусовка голов достаточно хороша, чтобы в ней тусовался я? |
| I'm getting the bombs out of their heads. | Достаю бомбы из их голов, видишь? |
| We've nowhere to go, nothing to sell, and no heads to call our own. | Нам некуда плыть, нечего продать и не снести нам голов! |
| End up with a string of dead sparrow heads around my neck. | Правда, тогда я рискую получить ожерелье из воробьиных голов. |
| Robert S. McMillan is an astronomer at the University of Arizona, and heads the Spacewatch project, which studies minor planets. | Роберт Скотт Мак-Миллан (англ. Robert Scott McMillan) - американский астроном, который работает в университете Аризоны и возглавляет программу исследования малых планет (Spacewatch). |
| As Chief Executive, the President heads the system of organs of State executive power. | Как глава исполнительной власти Президент возглавляет систему органов, государственной исполнительной власти Украины. |
| In East Timor and the Federal Republic of Yugoslavia, where the United Nations heads transitional administrations, our responsibilities are still greater. | В Восточном Тиморе и Союзной Республике Югославии, где Организация Объединенных Наций возглавляет временные администрации, наши обязанности еще более широкие. |
| In the Air Operations Section, it is proposed that an existing post of Aviation Officer (Field Service), which heads the Technical Compliance Unit, be converted to the national General Service level and that its functional title be changed to Aviation Assistant. | В Секции воздушного транспорта предлагается преобразовать имеющуюся должность сотрудника по воздушному транспорту (категория полевой службы), который возглавляет Группу по соблюдению технических норм, в должность категории национального сотрудника общего обслуживания и изменить ее функциональное название на «младший сотрудник по воздушному транспорту». |
| "The punishment of deprivation of liberty shall be increased by one half for any person who organizes, encourages, promotes, directs, heads, establishes or finances a conspiracy or association for the purpose of committing an offence." | Наказание в виде лишения свободы увеличивается наполовину для любого лица, которое организует, поощряет, направляет, возглавляет, осуществляет или финансирует сговор или объединение в целях совершения преступления». |
| It-it's not just in our heads or what happens to us. | Это не только в наших головах или то, что с нами происходит. |
| The Shi'ar are cold-blooded humanoids of avian descent; they resemble humans with feathered crests atop their heads in lieu of hair. | Ши'ары - хладнокровные гуманоиды птичьего происхождения; Они напоминают людей с пернатыми гребнями на головах вместо волос. |
| What goes on inside their heads that's what I'd like to know. | Что происходит в их головах, вот чего хотела бы я знать. |
| What goes through these poor girls' heads? | Что творится в головах этих бедных девчонок? |
| It's all in their heads anyway. | Это засело у них в головах. |
| The five hands joined together above our heads represent the same ideals. | Те же самые идеалы символизируют и пять рук, соединенных у нас над головой. |
| Socrates wrote, "In houses that look toward the south, the sun penetrates the portico in winter, while in summer the path of the sun is right over our heads and above the roof so that there is shade." | Сократ говорил: «В домах, которые смотрят на юг, солнце проникает в портик зимой, а летом оно светит прямо над головой, создавая тень под крышей.» |
| Kids bump their heads all the time. | Дети часто бьются головой. |
| Smart roosters don't go dancing on stranger's heads. | Умные петухи не пританцовывают над головой незнакомца. |
| We sit and we keep banging our heads against this term: "Achievement gap, achievement gap!" | Мы сидим и бьёмся головой о стену, имя которой «Разрыв в успеваемости, разрыв в успеваемости!» |
| Presumably, this category of people in insecure housing would include most of the 18 percent of female heads who have indicated that they are displaced persons or refugees. | Судя по всему, в категорию лиц с плохими жилищными условиями следует включить и большинство из 18 процентов женщин, возглавляющих домашние хозяйства, которые относят себя к вынужденным переселенцам или беженцам. |
| Based on our experience, we would strongly endorse proposals for greater cross-fertilization among regional consultative processes, for example through periodic meetings of process heads. | С учетом нашего опыта мы всеми силами поддерживаем предложения о более тесном взаимодействии между различными региональными процессами путем проведения регулярных встреч возглавляющих их лиц. |
| It was turned into the Training Program for Unemployed Women Households Heads on July 1, 2005 and was included in the Workers' Vocational Competency Development Act. | 1 июля 2005 года она была переименована в Программу профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства, и включена в Закон о повышении профессионально-технической квалификации работников. |
| In addition, a poor woman was more likely to be in the labour force than her non-poor female counterparts. 21 per cent of all poor female heads were unemployed and 24 per cent were outside the labour force (see table 20). | Помимо этого, малоимущие женщины чаще относятся к рабочей силе, чем более обеспеченные. 21% всех малоимущих женщин, возглавляющих домашние хозяйства, являются безработными, а 24% не относятся к категории рабочей силы (см. таблицу 20); |
| Second, unemployed women household heads were made eligible for other training courses apart from courses provided by the Training Program for Unemployed Women Household Heads within the limit of 20 per cent of the total program capacity. | Во-вторых, 20 процентов из участвующих в проекте безработных женщин - глав домохозяйств получили возможность пройти профессиональную подготовку вне рамок Программы профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства. |
| And can keep a small portion of their heads dry. | И можно держать их на голове сухими. |
| They plant those horns in the ground and stand on their heads until they can walk. | Они врезаются теми рожками в земли и стоят на голове, пока не смогут начать ходить. |
| Nobody hears music in their heads. | Никто не слышит музыку в голове. |
| Run rhymes and little songs through our heads, round and round. | Повторять стихи и песенки у себя в голове, снова и снова. |
| Is the world real or in our heads? | Мир есть на самом деле или только в голове? |
| Okay, heads, I tell him the truth. | Ладно, орёл - скажу правду. |
| You know, let's just say it's heads. | Знаешь, пусть будет просто - орёл. |
| Heads, I win. Tails, you lose. | Орёл - я выиграла, решка - ты проиграл. |
| OK... we'll do heads or tails. | Мы сыграем в орёл или решка |
| So heads or tails? | Что? Орёл или решка? |
| Expediting selection of an assistant director and division heads | Ускорение процесса отбора помощника Директора и начальников отделов |
| Training sessions were held in April 2004 for the district heads and one expert-inspector was designated for each district. | В течение апреля 2004 года проводились курсы профессиональной подготовки с участием начальников округов и одного инспектора-эксперта от каждого округа. |
| In the tourism sector, to take one example, only seven, or 18 per cent, of Novotel's 38 department heads are women. | В гостиничном секторе, например в сети "Новотель", из 38 начальников служб только 7 являются женщинами, что составляет 18 процентов. |
| (c) The reiterated recommendation calling for urgent action to fill vacant posts in OIOS, especially at the level of division heads, in order to ensure that the effectiveness and efficiency of OIOS in the performance of its mandated functions is not compromised; | с) подтвержденной рекомендации о принятии срочных мер, требующихся для заполнения вакантных должностей в УСВН, в частности на уровне начальников отделов, для обеспечения того, чтобы не наносился ущерб эффективности и действенности УСВН в выполнении возложенных на него функций; |
| People walking around the halls all the time laughing ther heads off? | Люди прогуливаются по холлам, высмеивая своих начальников? |
| Children's light-haired heads surrounded a big table. | Светлые детские головки окружали большой стол. |
| Merlin C Development of Merlin B; crankcase and cylinder blocks became three separate castings with bolt-on cylinder heads. | Merlin C Развитие Merlin B. Картер и блоки цилиндров стали изготавливаться как три отдельные отливки, головки цилиндров крепились на болтах. |
| They'll wake up, poke their little heads out... and they see a whale! | Они проснутся, высунут головки, ...и увидят, как мимо окна их спальни проплывает кит. |
| Mine doesn't have the floating heads. | У моей нет плавающей головки. |
| You stripped the drill heads. | Вы сорвали бурильные головки. |
| As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. | Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию. |
| Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. | Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле. |