Английский - русский
Перевод слова Heads

Перевод heads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководителей (примеров 349)
The representatives of the executive heads recognized that the review of General Service pensionable remuneration could not be considered in a vacuum. Представители административных руководителей признали, что вопрос об обзоре зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания не может рассматриваться в отрыве от действительности.
In addition, summary level information is provided identifying the department heads accountable for implementation. Кроме того, в докладе приводится обобщенная информация с указанием руководителей департаментов, ответственных за выполнение рекомендаций.
Aids for unit heads on establishing women's promotion plans for the public service Методические пособия для руководителей подразделений по разработке планов профессионального роста женщин на государственной службе
A series of 5 questions was asked of the executive heads and a more detailed set of 19 questions was asked of human resources directors. Вниманию административных руководителей был предложен перечень из пяти вопросов, а директорам кадровых служб - более подробный перечень из 19 вопросов.
At the time of the Fourth World Conference on Women, a number of United Nations entities had focal points on women/gender programming, but few were located in the offices of executive heads or had easy access to central policy-making. На момент проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин ряд подразделений Организации Объединенных Наций имел в своем составе координаторов по вопросам составления программ, касающихся положения женщин/гендерной проблематики, из которых лишь несколько находились в канцеляриях руководителей или непосредственно допускались к участию в процессе формирования основной политики.
Больше примеров...
Головы (примеров 1290)
You, how about getting those heads together and giving me 250? Ты, как насчёт того, чтобы сложить свои головы и дать мне 250?
The heads were variously arranged in lines or groups at major Olmec centres, but the method and logistics used to transport the stone to these sites remain unclear. Головы в крупных городских центрах циливизации ольмеков расположены по-разному: в линию или группами, - но методы и средства, использовавшиеся для перевозки камня к этим местам, остаются неясными.
Let's put our heads together. Давайте объединим наши головы.
They have small heads. У них маленькие головы.
The monster described by Tammas has two heads; the equine head has an enormous gaping mouth that exudes a smelly toxic vapour, and a single giant eye like a burning red flame. Чудовище, описанное Таммасом, имеет две головы; у лошадиной имеется огромная зияющая пасть, источающая вонючий ядовитый пар, и один гигантский глаз, как будто горящий красным пламенем.
Больше примеров...
Руководители (примеров 294)
Sustainable and substantial progress can be achieved only by those executive heads and senior officials who assign the highest priority to the advancement of women in all United Nations entities. Стабильного и существенного прогресса могут добиваться только те административные руководители и старшие должностные лица, которые уделяют первоочередное внимание улучшению положения женщин во всех подразделениях Организации Объединенных Наций.
At the first regular session of the Administrative Committee on Coordination in 2000, executive heads underscored the fact that poverty eradication was the greatest challenge of globalization. На первой очередной сессии АКК в 2000 году исполнительные руководители подчеркнули тот факт, что искоренение нищеты является величайшим вызовом глобализации.
In the Administrative Committee on Coordination (ACC) the Secretary-General and the other executive heads had emphasized the problems they faced in attracting and retaining the best staff. В Административном комитете по координации (АКК) Генеральный секретарь и другие административные руководители обращали внимание на те проблемы, с которыми они сталкиваются в деле привлечения и закрепления на работе наиболее высококвалифицированного персонала.
At the session of the CEB held during the fourth quarter of 2006, executive heads unanimously welcomed the broad thrust of the Panel's recommendations and were united in their desire to improve coherence and coordination and enact the necessary system-wide reforms. На сессии КСР, состоявшейся в четвертом квартале 2006 года, руководители единодушно приветствовали широкую направленность рекомендаций Группы и были едины в своем желании укрепить слаженность и координацию и провести необходимые общесистемные реформы.
The Executive Heads therefore fully support the recommendation of the International Civil Service Commission to restore the margin to its desirable mid-point by granting a differentiated salary increase for the Professional and higher categories. В связи с этим административные руководители полностью поддерживают рекомендацию Комиссии по международной гражданской службе относительно восстановления величины разницы до ее желательного уровня, соответствующего медиане, путем дифференцированного повышения окладов сотрудников категории специалистов и выше.
Больше примеров...
Руководителями (примеров 137)
That result was in response to a proposal that executive heads presented to their respective governing bodies. Такое решение было ответом на предложение, представленное исполнительными руководителями их соответствующим руководящим органам.
The specialized agencies are autonomous and managed by their executive heads and are governed by and accountable to their executive boards or governing councils. Специализированные учреждения являются автономными организациями, возглавляемыми их административными руководителями, и их деятельность регулируется их исполнительными советами или советами управляющих, и они подотчетны перед ними.
On a number of occasions, the Administrative Tribunals have held that decisions and recommendations of the Commission applied by executive heads to their staff have illegally deprived their staff of their rights. В ряде случаев административными трибуналами было установлено, что решения и рекомендации Комиссии, которые применялись административными руководителями в отношении своего персонала, незаконно лишали этот персонал его прав.
The Office of Human Resources Management continues to work in partnership with department heads in developing and monitoring human resources action plans, which set departmental goals related to, among other things, geographical distribution, gender, staff development and PAS compliance. Управление людских ресурсов в партнерстве с руководителями департаментов продолжает заниматься разработкой планов кадровых действий, в которых устанавливаются цели департаментов в области, среди прочего, географического распределения, соотношения мужчин и женщин, повышения квалификации персонала и обеспечения работы ССА, а также контролем за выполнением этих планов.
He stressed that the Office could only make recommendations; the actual changes had to be executed by the competent department heads and unit chiefs, who would be more inclined to carry out those recommendations if they were conscious of the attention of Member States. Он подчеркивает, что Управление может лишь выносить рекомендации; реальные же перемены должны осуществляться компетентными руководителями департаментов и главами подразделений, которые будут в большей мере расположены к выполнению этих рекомендаций, если будут ощущать пристальное внимание со стороны государств-членов.
Больше примеров...
Голову (примеров 302)
Once it gets in their heads, they won't be able to resist. Как только она заберётся в голову, они не смогут ей сопротивляться.
So we must not bury our heads in the sand. Поэтому мы не должны прятать голову в песок.
So, anyway. 225 people each year die from coconuts falling on their heads. Ну, как бы там ни было, каждый год 225 человек погибают от кокоса, упавшего им на голову.
The region has been categorical in restating that the Burundi authorities should be under no illusion that they can bury their heads in the sand or wish the problem away. Страны региона категорически подтвердили, что власти в Бурунди не должны испытывать никаких иллюзий, будто они могут спрятать голову в песок или уповать на то, что проблема решится сама собой.
Hands behind your heads! Руки за голову! Бумаги...
Больше примеров...
Головами (примеров 251)
Likes to decorate his fortress with their heads. Зато нравится украшать их головами свою крепость.
Kemper had a whole closet full of heads. У Кемпера был целый шкаф, набитый головами.
Closing with the aggressors, he grabbed them and smacked their heads together, then carried his helpless comrade down the hill to safety. Подскочив к нападавшим, он схватил их и ударил их головами, затем снова потащил беспомощного товарища вниз к безопасности.
And I looked down at the chattering heads on my channel of choice. И обратил внимание на экран под говорящими головами.
And soon they will see Asia Minor, with shaven heads and long chubami... И скоро Малая Азия увидит их, с бритыми головами и длинными чубами...
Больше примеров...
Голов (примеров 226)
I'm not talking about busting heads for collections. Я говорю не о разбивании голов при сборе денег.
Any more than it was for you... when you sent back those eight heads. Не больше, чем ты, когда прислал те восемь голов.
Way too many heads. И слишком много голов.
By the end of the 2010 the total number of cattle stock shall be increased up to 15 thousand heads. К концу 2010 года хозяйство планирует увеличить общее количество поголовья КРС в 15000 голов.
andthetechnology to keep heads alive in jars. и, конечно, технологии хранения живых человеческих голов в банках!
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 162)
The Chief Electoral Officer of UNAMI, who is also the international member of the Board of Commissioners of the Independent Electoral Commission, heads the United Nations electoral team. ЗЗ. Главный сотрудник по проведению выборов МООНСИ, который также является международным членом Совета членов Независимой избирательной комиссии Ирака, возглавляет группу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
It is notable that the MAG himself, in his testimony to the Turkel Commission, pointed out that the military investigations system he heads is not a viable mechanism to investigate and assess high-level policy decisions. Примечательно, что сам ГВП в его показаниях Комиссии Туркеля указал на то, что военная система расследований, которую он возглавляет, не является действенным механизмом для расследования и оценки политических решений, принятых на высоком уровне.
UNSOA is requesting a reclassification of the P-4 Logistic Officer post which heads the Operations Unit within Operations and Plans to a Field Service post. ЮНСОА просит преобразовать должность сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения (С4), который возглавляет Оперативную группу в Оперативно-плановой секции, в должность категории полевой службы.
The Unit consists of two staff members: one Senior Mission Planning Officer, P-5, who heads the Unit, and one Mission Planning Officer at the P-3 level. В состав Группы входят два сотрудника: один старший сотрудник по вопросам планирования миссии на должности класса С5, который возглавляет Группу, и один сотрудник по вопросам планирования миссии на должности класса С3.
General Sachipengo Nunda, Deputy Chief of Staff of FAA, heads the FAA delegation. Делегацию Ангольских вооруженных сил возглавляет заместитель начальника штаба АВС генерал Сачипенгу Нунда.
Больше примеров...
Головах (примеров 158)
They're up here in your heads. Они еще и в ваших головах.
Chips in our kids' heads so they won't get lost. Чипы в головах детей, чтобы не затерялись.
They take place inside stainless steel tubes or inside physicists' heads. Они происходят внутри нержавеющих труб или в головах физиков.
Not to be indelicate, but any sign of the heads? Бестактный вопрос, а о головах что-то известно?
When you log on to the DOJ website, there'll be a picture of me and super special agent Derek Morgan... with shoes on our heads. Когда войдёшь на сайт департамента юстиции, там будет фото: я и суперагент Дерек Морган... с туфлями на головах.
Больше примеров...
Головой (примеров 181)
May the authorities grow like onions, with their heads in the ground. Да пусть эти власти... растут, как лук в грядку - головой в земле.
Hold them high above your heads so we can see them. Держите их высоко над головой, чтобы мы могли их видеть.
Someone will find you tied upside down with your heads cut off. Тебя найдут висящим вверх ногами и с отрезанной головой.
We're living under a bridge, and I work three jobs just to keep a tarp over our heads. Мы живем под мостом, и я работаю на трех работах, только для того, чтобы сохранить крышу над головой.
We must walk out with our heads high. Мы должны уйти с высоко поднятой головой.
Больше примеров...
Возглавляющих (примеров 12)
During the implementation of the national program on poverty reduction between 1996-2000 additional small projects for women especially women who heads households gave positive support to improve their livelihood. В ходе осуществления Национальной программы по сокращению масштабов нищеты в 1996-2000 годах дополнительные небольшие проекты для женщин, особенно женщин, возглавляющих домашние хозяйства, дали положительную поддержку для увеличения средств к существованию.
Based on our experience, we would strongly endorse proposals for greater cross-fertilization among regional consultative processes, for example through periodic meetings of process heads. С учетом нашего опыта мы всеми силами поддерживаем предложения о более тесном взаимодействии между различными региональными процессами путем проведения регулярных встреч возглавляющих их лиц.
In the country as a whole, the Akan group are the most preponderant, comprising 52.6 per cent of the total number of household heads. В стране в целом наиболее многочисленной является аканская группа, на которую приходится 52,6 % общего количества лиц, возглавляющих домашние хозяйства.
The Vocational Training Program for Unemployed Women Household Heads was launched in 1998 to improve vocational capacity and self-reliance for women household heads. Программа профессионально-технического обучения для безработных женщин, возглавляющих домашние хозяйства, реализация которой началась в 1998 году, была разработана с целью совершенствования профессиональных навыков и расширения возможностей в плане самообеспечения женщин, возглавляющих домохозяйства.
Second, unemployed women household heads were made eligible for other training courses apart from courses provided by the Training Program for Unemployed Women Household Heads within the limit of 20 per cent of the total program capacity. Во-вторых, 20 процентов из участвующих в проекте безработных женщин - глав домохозяйств получили возможность пройти профессиональную подготовку вне рамок Программы профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства.
Больше примеров...
Голове (примеров 117)
Now we both got lumps in our heads. Теперь у нас обоих шишки на голове.
Run rhymes and little songs through our heads, round and round. Повторять стихи и песенки у себя в голове, снова и снова.
So all we can do - all we can do is try to figure out how to see straight enough to keep from getting our heads bashed in. Значит все что мы можем сделать - Всё, что мы можем сделать - попытаться выяснить, как можно смотреть правде в глаза... чтобы попытаться уберечь себя от удара по голове.
It's... it's just a lot to wrap our heads around. Просто многое в голове не укладывается.
In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads. Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове.
Больше примеров...
Орёл (примеров 40)
You know, let's just say it's heads. Знаешь, пусть будет просто - орёл.
Now if you think about it, if I tossed a coin a hundred times, and I'm allowed to withhold from you the answers half the times, then I can convince you that I have a coin with two heads. Теперь, представьте себе, если бы я подбросил монету сто раз и имел бы возможность скрыть от вас половину результатов, я смог бы убедить вас, что у монеты с обеих сторон "орёл".
Heads, you get to keep your head. Орёл - твоя башка остаётся на месте.
Heads, we do it. Tails, we don't. Орёл - берёмся, решка - нет.
Heads is Penal Code. Орёл - боулинг, решка - уголовное право.
Больше примеров...
Начальников (примеров 31)
One of HYDRA's new heads. Один из новых начальников ГИДРы.
A measure of parity is found among service staff and section heads. Примерно поровну распределяются должности начальников секций и обслуживающего персонала.
We took their six top department heads. Мы увели у них 6 начальников отделов.
Mr. TORTEL (Office of Human Resources Management) said that the redeployment process had begun in May 1996 with a request to programme managers and department heads to identify functions that could be dispensed with or posts that could be frozen. Г-н ТОРТЕЛ (Управление людских ресурсов) говорит, что процесс перераспределения должностей начался в мае 1996 года с просьбы в адрес руководителей программ и начальников департаментов определить функции, от которых можно было бы отказаться, или должности, которые можно было бы заморозить.
So, Ahmeti takes out the department heads, which moves their people into a positions to steal? Итак, Ахмети убирал начальников отделов, продвигая своих людей для организации хищений?
Больше примеров...
Головки (примеров 70)
Indicator heads are sometimes known as balancing instrumentation. Индикаторные головки иногда называются приборами для балансировки.
"Ramp" cylinder heads (inlet valves were at a 45-degree angle to the cylinder). Головки цилиндров в форме рампы (впускные клапаны располагались под углом 45º к цилиндру).
Mine doesn't have the floating heads. У моей нет плавающей головки.
Certain technologies such as multivalve cylinder heads, variable valve timing, and 6-speed automatic transmissions have shown dramatic increases in market penetration. Отмечается стремительная коммерциализация таких технологий, как многоклапанные головки цилиндров, изменяющийся такт клапана и автоматические трансмиссии с шестью передачами.
Leucospermum secundifolium also has bracteoles that become woody, but its leaves are stalked and its flower heads are not at the tip of the branches, and grows on the southern slopes of the Klein Swartberg mountains. У Leucospermum secundifolium также есть брактеолы, которые становятся деревянистыми, но его листья - прямые, а цветочные головки - не на кончиках ветвей, растёт на южных склонах гор Кляйн-Свартберг.
Больше примеров...
Начальство (примеров 2)
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
Больше примеров...