The representatives of the executive heads had sought to establish a framework for resolving the impasse between the other two groups. | Представители административных руководителей пытались создать основу для выхода из тупиковой ситуации, сложившейся в отношении двух других групп. |
The Commission therefore considered that executive heads should discuss performance management and should enlist the High-level Committee on Management to make it a priority on the agenda of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. | В связи с этим комиссия придерживается того мнения, что административные руководители должны обсудить вопрос об управлении служебной деятельностью и заручиться поддержкой Комитета высокого уровня по вопросам управления в целях обеспечения уделения этому вопросу приоритетного внимания в рамках повестки дня Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций. |
(a) Be composed of 12 members, four representing ICSC, four representing the executive heads and four representing the two staff bodies; | а) будет состоять из 12 членов: 4 члена, представляющие КМГС, 4 - представляющие административных руководителей, и 4 - представляющие два органа персонала; |
For this purpose, the report recommends that the CEB formulate common definitions, terminology and general standards and guidelines on KM and that the executive heads carry out comprehensive information reviews. | С этой целью в докладе содержится рекомендация о том, чтобы Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) сформулировал единые понятия, термины и общие стандарты и руководящие принципы в отношении управления знаниями и чтобы административные руководители провели всеобъемлющие обзоры информации. |
The evidence presented to the ILO Governing Body also shows that a considerable number of orders addressed to village heads were issued by military officers demanding the supply, without fail, of a number of "servants", "rotation servants" or "volunteer workers". | Представленные Административному совету МОТ свидетельства также доказывают, что значительное число распоряжений в адрес деревенских руководителей о непременном выделении определенного количества "слуг", "сменных слуг" или "добровольных работников" исходит от военных. |
Rigid body language, heads down, checking phones, clearly anticipating something. | Твердый язык тела, головы опущены, проверяют телефоны, определенно в ожидании чего-то. |
We have redefined the words "over our heads." | Мы пересмотрели слова "выше головы". |
Okay, then I just have to ask, where are their heads? | Так, тогда я должен спросить где их головы? |
Do you know what's about to come down on your heads? | Знаете ли вы, что о обрушиться на ваши головы? |
Bashed their heads in with rocks. | Разбивал им головы камнями. |
Executive heads and members of CEB are committed to working together in a coherent and coordinated manner to ensure integrated and synchronized follow-up to the directives of Member States. | Административные руководители и члены КСР преисполнены решимости вести совместную работу на слаженной и скоординированной основе в целях обеспечения комплексного и синхронизированного выполнения директив государств-членов. |
There was a question as to why executive heads should have to submit plans for this purpose to legislative bodies for their approval, since such information is included in normal programme budget submissions. | Задавался вопрос о том, почему административные руководители должны представлять на утверждение директивным органам соответствующие планы, ведь необходимая информация включается в обычные документы по бюджету по программам. |
Department heads submit to the Secretary-General a senior management compact, which includes, in addition to programmatic and financial objectives, specific human resources objectives and targets agreed upon by the department head and the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. | Руководители департаментов представляют Генеральному секретарю компакт старших руководителей, в котором, помимо целей программной и финансовой деятельности, сформулированы конкретные цели и целевые показатели в области управления людскими ресурсами, согласованные руководителем департамента и помощником Генерального секретаря по людским ресурсам. |
Executive Heads were responsible for requesting action by legislative organs with respect to recommendations that had legislative implications. | Административные руководители обязаны ходатайствовать перед директивными органами о принятии решений по рекомендациям, входящим в исключительную компетенцию таких органов. |
The pay and benefits system, which should support those objectives, currently fell short of them; the Executive Heads had repeatedly expressed concern at its lack of competitiveness, flexibility and responsiveness. | Руководители секретариата прекрасно знают, что кардинальным фактором такой реорганизации является способность привлекать, мотивировать и удерживать высококвалифицированных специалистов. |
At the root of an effective funding modality lies strong political commitment arrived at in establishing a new partnership among Member States and with the executive heads. | В основе эффективного механизма финансирования лежит твердая политическая приверженность делу установления новых партнерских отношений между государствами-членами, а также с административными руководителями. |
Periodic meetings are held with heads and senior officials of departments, including the Office of Human Resources Management and the Administrative Support Division of the Department of Peacekeeping Operations. | Она устраивает периодические совещания с руководителями и сотрудниками старшего звена департаментов, включая Управление людских ресурсов и Отдел административной поддержки Департамента операций по поддержанию мира. |
The Office of Human Resources Management must develop strategies and policies, provide guidance to managers and monitor delegated authority as part of the new partnerships between the Office, department heads and staff. | Управление людских ресурсов должно осуществлять контроль и разрабатывать для сотрудников стратегии и директивные указания с целью делегировать полномочия в вопросах кадровой политики в рамках новых партнерских отношений между Управлением, руководителями департаментов и сотрудниками. |
An extensive consultative process involving all executive heads was undertaken by the directors-general of ILO and WTO, including comprehensive written inputs from executive heads. | Генеральными директорами МОТ и ВТО был начат широкий процесс консультаций с участием всех руководителей, включая всесторонние письменные материалы, представленные руководителями. |
Implementation is monitored through the human resource action plans and the Secretary-General's compacts with departments and office heads, both of which include indicators for various human resource components. | Практическая реализация контролируется средствами планов действий в области людских ресурсов и соглашений Генерального секретаря с департаментами и руководителями управлений, причем и те и другие включают показатели по различным компонентам людских ресурсов. |
But it's never enough to just to get it through your heads about the things that are happening in our world. | Но недостаточно просто вложить вам в голову те вещи, что происходят в мире. |
Let's not let them get into our heads. | Не надо забивать себе этим голову. |
Get these notions in their heads. | Стукнет им что-нибудь в голову. |
You sit for months in classrooms, filling your heads with loads of codswallop, when simple, practical tasks are beyond you. | Месяцами сидите в классах, забиваете себе голову всякой ерундой, а простое задание на практике выполнить не можете. |
Gas masks with closed air valves were reportedly put on their heads, they were thrown up in the air and fell on their backs on the concrete floor, and their feet and heels were beaten with truncheons. | Сообщается, что на голову им надевали противогаз с перекрытыми воздушными клапанами, их подбрасывали вверх, после чего они падали спиной на бетонный пол, а также били дубинками по ногам и пяткам. |
I can show you pictures of heads shot up too. | Я тоже могу тебе показать картинки с оторванными головами. |
Harrison explained that this prompted Lennon to "dance around like a gorilla, and we'd all knock our heads together." | По словам Харрсиона, это побудило Леннона «танцевать как горилла, и все мы стукались головами друг о друга». |
Like a sheep with two heads. | Как овца с двумя головами. |
Types B through E are more abstract, characterized by puffy, slit-like eyes blended into the face, and broad rectangular or triangular heads. | Типы В - Е - более абстрактные, характеризуются припухшими, узкими глазами, а также широкими прямоугольными или треугольными головами. |
I think it's perfectly ridiculous banging on about faith when the wrecker's ball's hanging over our heads! | Просто смешно твердить о вере, когда над нашими головами висит угроза сноса. |
Nothing but stale nachos and deer heads. | Ничего, кроме чипсов и оленьих голов. |
You're not allowed to interpret the will of the heads! | Вам не позволено трактовать волю голов! |
Not sure this is a night for level heads, is it, darling? | Не думаю, что этот вечер для золотых голов, не так ли, дорогой? |
Here's to cracking a few heads tomorrow! | Разобьем парочку голов завтра! |
How many heads I've had to crack? | Сколько голов я разбил? |
A WAPR past president heads the WHO mental health programme. | Предыдущий президент ВАПР возглавляет Программу ВОЗ по психическому здоровью. |
Danielle Ross heads... headed the California state parole board. | Даниэль Росс возглавляет... возглавляла государственный совет Калифорнии по условно-досрочному освобождению. |
The Senior Manager heads the Services Section, which contains the Language Services Unit. | Управляющий делами возглавляет Секцию общего обслуживания, включающую Группу переводческого обслуживания. |
A National Coordinator heads the Unit and in each parish there is a parish coordinator and a social worker. | Группу возглавляет национальный координатор, и в каждом приходе есть координатор прихода и социальный работник. |
China heads the list, followed by Hong Kong, Singapore, Malaysia, the Republic of Korea, Sri Lanka and India, among the first 20 of 162 countries. | Возглавляет этот список Китай, а за ним следуют Гонконг, Сингапур, Малайзия, Республика Корея, Шри-Ланка и Индия, которые входят в первую двадцатку из 162 стран. |
We all hear contradictory voices inside our heads, Mr. Rory, creating, what is known in psychology, as cognitive dissonance. | Мы все слышим противоречивые голоса в наших головах, мистер Рори, создающих то, что в психологии известно как когнитивный диссонанс. |
There is nothing to be afraid of except what's in our own heads. | Нечего бояться, кроме того, что у вас в головах. |
When you log on to the DOJ website, there'll be a picture of me and super special agent Derek Morgan... with shoes on our heads. | Когда войдёшь на сайт департамента юстиции, там будет фото: я и суперагент Дерек Морган... с туфлями на головах. |
I hear this is once again a place where men come with coins in their pockets and secrets in their heads and leave with less of both. | Я слышал, что это место куда мужчины приходят с деньгами в их кошельках и секретами в их головах, а возвращаются с меньшим количеством того и другого. |
Spackman and teammate Gary Gillespie both played that game with bandages around their heads after the two had suffered cuts in a clash during a game against Derby County the previous week. | В этом матче Спэкмен и его партнёр по команде Гари Гиллеспи играли с повязками на головах, так как за неделю до этого они столкнулись головами в матче против «Дерби Каунти». |
Our children can see before their very eyes the destruction, the demolition of houses above their heads. | Наши дети своими глазами могут видеть разрушение, снос домов у них над головой. |
Accusing Cuba of human rights violations is an unprecedented affront that we denounce here with our heads held high. | Обвинения Кубы в нарушениях прав человека представляет собой еще один беспрецедентно оскорбительный выпад, который мы отвергаем здесь с высоко поднятой головой. |
Because I thought it was more important to have a roof over our heads. | Потому что думал, что гораздо важнее обеспечить нас крышей над головой |
If we prevail, their heads shall pay for it! | Когда мы одолеем Болингброка, Они за все ответят головой! |
That approach was apparent in the mass media and in different traditions for boys and girls, such as the fact that girls were expected to greet people by bowing with their heads touching the floor, while boys merely squatted with their knees barely touching the floor. | Такой подход четко прослеживается в средствах массовой информации и в существовании различных обычаев для мальчиков и девочек, например девочки должны приветствовать встречных поклоном, так чтобы головой коснуться пола, а мальчики просто приседают, так что их колени едва касаются пола. |
Presumably, this category of people in insecure housing would include most of the 18 percent of female heads who have indicated that they are displaced persons or refugees. | Судя по всему, в категорию лиц с плохими жилищными условиями следует включить и большинство из 18 процентов женщин, возглавляющих домашние хозяйства, которые относят себя к вынужденным переселенцам или беженцам. |
Most early land reforms, such as those in South Asia and Latin America, targeted male household heads. | Большинство проводившихся в прошлом земельных реформ, в том числе в странах Южной Азии и Латинской Америки, были ориентированы на интересы возглавляющих домохозяйства мужчин. |
In Bangladesh, mobilization by civil society groups on redistribution of unused Government land to landless groups resulted in land being initially issued to male "household heads". | В Бангладеш мобилизация усилий групп гражданского общества по решению вопроса о перераспределении неиспользуемых государственных земель в пользу безземельных групп населения имела своим результатом получение земли, первоначально оформленной на возглавляющих домохозяйства мужчин. |
Based on our experience, we would strongly endorse proposals for greater cross-fertilization among regional consultative processes, for example through periodic meetings of process heads. | С учетом нашего опыта мы всеми силами поддерживаем предложения о более тесном взаимодействии между различными региональными процессами путем проведения регулярных встреч возглавляющих их лиц. |
The Vocational Training Program for Unemployed Women Household Heads was launched in 1998 to improve vocational capacity and self-reliance for women household heads. | Программа профессионально-технического обучения для безработных женщин, возглавляющих домашние хозяйства, реализация которой началась в 1998 году, была разработана с целью совершенствования профессиональных навыков и расширения возможностей в плане самообеспечения женщин, возглавляющих домохозяйства. |
Run rhymes and little songs through our heads, round and round. | Повторять стихи и песенки у себя в голове, снова и снова. |
It's like 1953 in your heads, innit? | Это будто 1953 год в голове, да? |
They keep everything in their heads? | Они все держат в голове? |
We're inside your heads. | Вы у себя в голове. |
People with no roofs over their heads. | Усиковые бороздки на голове отсутствуют. |
Okay, heads, I tell him the truth. | Ладно, орёл - скажу правду. |
And you don't get to keep your job just because it came up heads. | И вы не сохраните работу только потому, что выпал орёл. |
I'm going to do heads or tails. | Что ты выбираешь орёл или решка? |
Heads I leave, tails I stay. | Орёл - уйду, решка - останусь. |
Heads, I'll take it. | Орёл - выступаю я. |
Expediting selection of an assistant director and division heads | Ускорение процесса отбора помощника Директора и начальников отделов |
Training sessions were held in April 2004 for the district heads and one expert-inspector was designated for each district. | В течение апреля 2004 года проводились курсы профессиональной подготовки с участием начальников округов и одного инспектора-эксперта от каждого округа. |
There will be an emergency meeting of all NOAA department heads... | Состоится экстренное заседание всех начальников отделов Агентства по океану и атмосфере |
So, Ahmeti takes out the department heads, which moves their people into a positions to steal? | Итак, Ахмети убирал начальников отделов, продвигая своих людей для организации хищений? |
To perform the operation, Michael, that would require signatures from about 20 different department heads. | Для того, чтобы сделать что-то, Майкл, У нас должно быть разрешение Более 20 начальников разных отделов. |
Mine doesn't have the floating heads. | У моей нет плавающей головки. |
Cassette deck with Peak-Reading Meters indicators (left, right), analogue counter, jacks for stereo headphones and microphones, 3 heads, Dolby B, DNL noise reduction. | Магнитофон кассетный, индикаторы уровня сигнала (левый, правый канал), аналоговый счётчик, разъемы для подключения наушников и микрофонов, З головки, Dolby B, DNL. Переключение между типами магнитных лент (CrO2, Normal). |
In addition, the involucral bracts that surround the individual flower heads are oblong with a rounded tip, nearly hairless on the outer surface, amber-coloured and thin when fresh (papery and brown in herbarium specimens). | Кроме этого, инволюционные околоцветники, окружающие отдельные головки цветка, имеют продолговатую форму с округлым кончиком, почти гладкие на наружной поверхности, янтарного цвета и тонкие в свежем виде (становятся бумагообразные и коричневые у гербарных образцов). |
After heads reach the parking zone, the blocking of system of positioning by a magnetic latch (a small constant magnet) is performed, and smooth landing of heads to the magnetic disk surface is carried out. | После того, как головки окажутся в зоне парковки, происходит блокирование системы позиционирования магнитной защелкой (небольшим постоянным магнитом), и осуществляется плавная посадка головок на поверхность магнитного диска. |
DLC is also used in the engines of modern supersport motorcycles, Formula 1 racecars, NASCAR vehicles, and as a coating on hard-disk platters and hard-disk read heads to protect against head crashes. | DLC также используют в двигателях суперсовременных спортивных мотоциклов, гоночных автомобилей «Формула 1», автомобилей NASCAR, а также в качестве покрытия на пластинах жесткого диска и головки жесткого диска, для защиты от сбоев головки. |
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. | Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию. |
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. | Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле. |