Английский - русский
Перевод слова Heads

Перевод heads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководителей (примеров 349)
The Training Committee is made up of a dozen divisional heads and represents all areas of Statistics Canada. Комитет по вопросам профессиональной подготовки состоит из десятка руководителей отделов и представляет все направления работы Статистического управления Канады.
The responsibility assigned to the department heads does not exclude setting common objectives with the Office of Human Resources Management for certain subjects. Ответственность, возложенная на руководителей департамента, не исключает участия Управления людских ресурсов в формировании общих задач по определенным направлениям деятельности.
Although executive heads meet with their senior management group, it was rare for some of them to meet with all staff members in a town hall format or through video conferences with the field. Хотя исполнительные главы встречаются с группой руководителей старшего звена, некоторые из них редко проводят встречи со всеми сотрудниками в формате общего собрания или с помощью видеоконференций с сотрудниками на местах.
In the third quarter of 2007, the full CEB membership at the Executive Heads level, led by the Secretary-General, endorsed the Plan of Action. План действий был утвержден в третьем квартале 2007 года полным составом КСР на уровне исполнительных руководителей во главе с Генеральным секретарем.
The participants' group raised an issue of possible conflict of interest situations, particularly in cases when the staff pension committee secretary was appointed by an administration to represent the Executive Heads in the Board or in the standing committee meetings. Группа участников подняла вопрос о возможных ситуациях конфликта интересов, особенно в случаях, когда администрация поручает секретарю Комитета представлять административных руководителей в Правлении или на заседаниях Постоянного комитета.
Больше примеров...
Головы (примеров 1290)
Your Lancastrian Queen murdered my father and brother, and stuck their heads on spikes. Ваша королева из рода Ланкастеров убила моего отца и брата, повесив их головы на шпиль.
Now, if that sounds good to you, and you'd like to keep your heads firmly attached to your body, signify by stepping up. Теперь, если вы согласны, и хотели бы оставить свои головы при себе, сделайте шаг вперед.
Streams of light and energy make an exchange with an environment through magnetic lines of our dipole and the heads cleared of dark aspects of our body and enriched with external energy of the universe get again in area. Потоки света и энергии совершают обмен с внешней средой через магнитные линии нашего диполя и попадают опять в область головы, очищенные от темных аспектов нашего тела и обогащенные внешней энергией Вселенной.
Our pets' heads are falling off! У наших попугаев головы отваливаются!
Our shock troops will teleportin and eat everyone's heads, all thanks to you. Наш десант телепортируется в ваш мир и начнет пожирать головы людишек.
Больше примеров...
Руководители (примеров 294)
When I chair my first CEB session this weekend, executive heads will consider a preliminary set of proposals to strengthen the body's effectiveness and relevance. Когда в предстоящие выходные дни я впервые буду председательствовать на сессии КСР, руководители рассмотрят предварительный комплекс предложений о повышении эффективности и значимости этого органа.
The Executive heads committed to engage their governing bodies and to use all available occasions until the September High-level Plenary Meeting to galvanize support for a successful outcome. Административные руководители обязались задействовать руководящие органы своих учреждений и использовать все возможности, остающиеся до сентябрьского пленарного заседания на высоком уровне, для проведения работы в поддержку успешного проведения этого мероприятия.
Department heads responsible for constituting missions will develop templates to identify the mix of skills required for specific missions and will circulate the templates to managers and staff Secretariat-wide. Руководители департаментов, отвечающих за формирование миссий, будут составлять типовой перечень различных специалистов, требующихся для конкретных миссий, и будут распространять эти перечни среди руководителей и всех сотрудников Секретариата.
Because sectoral heads in local authorities do not know how much funding they are supposed to receive or when it will arrive, reallocations and losses can occur without their knowledge. Поскольку руководители секторов в местных органах власти не знают, какой объем ассигнований им полагается получить или когда эти ассигнования поступят, то могут происходить перераспределения и потери без их ведома.
In this context, the Executive Heads reaffirm the importance they attach to updating the Noblemaire Principle, inter alia, to reflect, as they stated in 1994, the internationalization of the labour market. В связи с этим административные руководители подтверждают то важное значение, которое они придают обновлению принципа Ноблемера, в частности для того, чтобы он отражал, как они заявили в 1994 году, интернационализацию рынка труда.
Больше примеров...
Руководителями (примеров 137)
Karl Rove... in a conference room with studio and network heads trying to beat the terrorists with movie pitches. Карл Роув... сидит в на заседании с руководителями студий и телекомпаний, и на полном серьёзе хочет победить терроризм идеями для кино.
We have also conferred at length with United Nations agency heads in New York, Geneva, Rome, Paris and Vienna. Мы также провели обширные обсуждения с руководителями учреждений системы Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве, Риме, Париже и Вене.
The Under-Secretary-General communicates regularly with department heads and presiding officers on the status of pre-session documentation in order to give a full and transparent overview to Member States and to the Secretariat officials involved in providing substantive support to the intergovernmental bodies. Заместитель Генерального секретаря регулярно обменивается информацией с руководителями департаментов и председателями органов о ходе подготовки предсессионной документации, с тем чтобы дать полную и четкую общую картину государствам-членам и сотрудникам Секретариата, занимающимся оказанием основной поддержки межправительственным органам.
Persons excluded are non-citizens employed as heads or members of diplomatic missions, or as consular officers or consular employees; non-citizens employed otherwise than as domestic workers by an international organisation of which Barbados is a member. Исключения касаются неграждан, работающих руководителями или сотрудниками дипломатических представительств или консульских учреждений, а также неграждан, нанятых международной организацией, государством-членом которой является Барбадос (кроме домашней прислуги).
(c) Coordinates with the mission section heads and the Field Administration and Logistics Division in New York regarding automation plans and implementation of policies, supply of computer equipment and software and implementation of required standardization for the mission; с) координация с руководителями секций Миссии и Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, Нью-Йорк, по вопросам составления планов автоматизации делопроизводства и осуществления политики, поставок компьютерного оборудования и программного обеспечения, внедрения необходимых процедур стандартизации в рамках миссии;
Больше примеров...
Голову (примеров 302)
They put their heads down to drink, and the scabs fall in. Они при питье опускали голову, и струпья падали в молоко.
No, we could stick our heads in the oven... if we run out of things to talk about. А мы засунем голову в духовку, если иссякнут темы для разговора.
As such, men and married women are expected to cover their heads upon approaching the Wall, and to dress appropriately. Соответственно, от мужчин и замужних женщин ожидается, что, приближаясь к Стене, они будут покрывать голову и будут одеты подобающим образом.
The Japanese reactionaries who slandered the Democratic People's Republic of Korea, branding its launch of an artificial satellite as that of a ballistic missile, have also raised their heads again. Вновь подняли голову и японские реакционеры, которые оклеветали Корейскую Народно-Демократическую Республику, объявив запуск ею искусственного спутника пуском баллистической ракеты.
You know, the Pishkin-Wolowitz Liquid Waste Disposal System is turning a few heads as well. ы знаешь, система утилизации жидкости ѕишкина-оловица тоже снесла голову нескольким люд€м.
Больше примеров...
Головами (примеров 251)
Anyway, we've woken up, slightly thick heads. В любом случае, проснулись мы с опухшими головами.
The International Space Station, which will pass 350 kilometres over our heads above New York this evening, is today the centrepiece of humanity's collective desire to explore, work and live together on the final frontier. Международная космическая станция, которая пролетит сегодня вечером над нашими головами и над Нью-Йорком на высоте 350 км, является сосредоточием общего стремления человечества к тому, чтобы изучать, работать и жить вместе на этом последнем рубеже.
all to put food on the table, a roof over our heads, warmth in our stove. И всё ради трески у нас на столе, крыши над головами, тепла в очаге.
There is an impressive figure here of Avalokiteśvara (Tibetan: Chenrezig) with 1,000 arms (all holding weapons) and 1,000 heads. Там впечатляющая фигура Авалокитешвара (по-тибетски: Ченрезиг) с 1000 руками и 1,000 головами.
Babies are sometimes born with large heads, but if you give it some time, they usually grow into 'em. Иногда дети рождаются с большими головами, но дайте им время - они дорастут до них.
Больше примеров...
Голов (примеров 226)
I promise... nary a hair on their artfully tousled heads. Обещаю, ни единого волоса с их искусно взъерошенных голов.
And that will be clear once I do exactly that to one of your heads. И это будет ясно как только я сделаю также с одной из ваших голов.
What's this I hear on the wire about three heads in a duffel bag? Я слышал, что-то на счет трех голов в спортивной сумке.
It is true, Your Majesty... many heads have been chopped off Это правда, Ваше Величество. Немало людей лишилось голов.
Well if you've pulled as many heads out of ovens as I have, you would know what you are looking at. Что ж, если бы вы вытащили столько голов из духовок, сколько я, вы бы сразу поняли, в чем тут дело.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 162)
The Prime Minister is chosen from the majority party and heads a Cabinet of no more than 14 members of the legislature. Премьер-министр назначается партией большинства и возглавляет кабинет, в который входят не более 14 членов законодательного органа.
There are at present thirty foreign missions, of which a woman heads only one. В настоящее время насчитывается 30 зарубежных представительств, лишь одно из которых возглавляет женщина.
The Chief Electoral Officer of UNAMI, who is also the international member of the Board of Commissioners of the Independent Electoral Commission, heads the United Nations electoral team. ЗЗ. Главный сотрудник по проведению выборов МООНСИ, который также является международным членом Совета членов Независимой избирательной комиссии Ирака, возглавляет группу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
The evaluation function was separated from the inspection function and transferred in September 1999 to a new Evaluation and Policy Analysis Unit, reporting to the Assistant High Commissioner for Refugees, who also heads the organization's Department of Operations. Функции по оценке были отделены от функций по проверке и в сентябре 1999 года переданы новой Группе по оценке и анализу политики, находящейся в подчинении помощника Верховного комиссара по делам беженцев, который также возглавляет Департамент по оперативной деятельности этой организации.
Holding the post of Director General at the Attorney-General's Office, Mr. Maumoon Hameed currently heads an in-house team of lawyers preparing the draft legislation required to be submitted to Parliament as part of the implementation of the President's Reform Agenda. Занимая должность генерального директора в аппарате Генерального прокурора, г-н Мамун Хамид в настоящее время возглавляет группу экспертов прокуратуры, готовящую проект законодательства, который должен быть представлен парламенту в рамках осуществления президентской программы реформ.
Больше примеров...
Головах (примеров 158)
And until we find it, we'll just have to dance together in our heads. И пока мы не найдем его, будем танцевать вместе в наших головах.
That their heads buzz with grievances against him. Что в головах зреет недовольство против него.
Chips in our kids' heads so they won't get lost. Чипы в головах детей, чтобы не затерялись.
Ballard begs the men to fight the "Charlie" in their heads, turn off the force field, and not kidnap the children. Баллард просит людей бороться с «глупостью» в их головах, выключить силовое поле и не похищать детей.
We're actually really lucky that this works, because no one really knows why the thoughts in our heads should actually relate to the fundamental workings of the universe. На самом деле, нам крайне повезло, что это работает, потому что никто не знает, почему мысли в наших головах должны быть связаны с функционированием Вселенной.
Больше примеров...
Головой (примеров 181)
All that matters is two people who love each other need a good roof over their heads. Главное, что два человека, которые любят друг друга, нуждаются в хорошей крыше над головой.
In other words, they would force students to uncover their heads, Другими словами, они заставляли студентов ходить с непокрытой головой.
We could also provide decent housing for the more than 640 million children who are today without a roof over their heads, while the 115 million who cannot attend primary school could do so. Мы могли бы также обеспечить достойным жильем свыше 640 миллионов детей, которые сегодня не имеют крыши над головой, и дать возможность 115 миллионам детей, которые не имеют ее сегодня, посещать начальную школу.
Ali Daei heads it. Али Даеи, удар головой.
We can go in with our heads raised high. Understand? Мы можем идти с высоко поднятой головой.
Больше примеров...
Возглавляющих (примеров 12)
During the implementation of the national program on poverty reduction between 1996-2000 additional small projects for women especially women who heads households gave positive support to improve their livelihood. В ходе осуществления Национальной программы по сокращению масштабов нищеты в 1996-2000 годах дополнительные небольшие проекты для женщин, особенно женщин, возглавляющих домашние хозяйства, дали положительную поддержку для увеличения средств к существованию.
Most early land reforms, such as those in South Asia and Latin America, targeted male household heads. Большинство проводившихся в прошлом земельных реформ, в том числе в странах Южной Азии и Латинской Америки, были ориентированы на интересы возглавляющих домохозяйства мужчин.
In Bangladesh, mobilization by civil society groups on redistribution of unused Government land to landless groups resulted in land being initially issued to male "household heads". В Бангладеш мобилизация усилий групп гражданского общества по решению вопроса о перераспределении неиспользуемых государственных земель в пользу безземельных групп населения имела своим результатом получение земли, первоначально оформленной на возглавляющих домохозяйства мужчин.
In the country as a whole, the Akan group are the most preponderant, comprising 52.6 per cent of the total number of household heads. В стране в целом наиболее многочисленной является аканская группа, на которую приходится 52,6 % общего количества лиц, возглавляющих домашние хозяйства.
The Vocational Training Program for Unemployed Women Household Heads was launched in 1998 to improve vocational capacity and self-reliance for women household heads. Программа профессионально-технического обучения для безработных женщин, возглавляющих домашние хозяйства, реализация которой началась в 1998 году, была разработана с целью совершенствования профессиональных навыков и расширения возможностей в плане самообеспечения женщин, возглавляющих домохозяйства.
Больше примеров...
Голове (примеров 117)
They're interested in what's in our heads, so that next time we'll fight better. Им интересно то что у нас в голове, для того чтобы в следующий раз мы лучше сражались.
Is it only in our heads? Она только у нас в голове?
Is the world real or in our heads? Мир есть на самом деле или только в голове?
Batasio species typically have enlarged sensory pores on their head, laterally compressed heads and bodies, and at least 35 vertebrae. Обычно виды Batasio имеют увеличенные сенсорные поры на голове, сжатые с боков голову и тело и по меньшей мере 35 позвонков.
It's for when I get me bad heads. От боли в голове.
Больше примеров...
Орёл (примеров 40)
It's like heads or tails. Может быть только орёл или решка!
You're heads, we're tails. Вы - орёл, мы - решка.
Heads, the tardis stays put. Орёл - ТАРДИС остаётся на месте.
Heads I leave, tails I stay. Орёл - уйду, решка - останусь.
Heads I do it, tails I don't. Орёл: я делаю это, решка: нет.
Больше примеров...
Начальников (примеров 31)
One of HYDRA's new heads. Один из новых начальников ГИДРы.
In accordance with paragraph 3 of the plan, a gender audit is being carried out of the activities of the central administration, where five women occupy the posts of department heads. В соответствии с пунктом З утвержденного плана, производится гендерный аудит деятельности центрального аппарата, где 5 женщин занимают должности начальников отделов.
Prior to the introduction of the mobility policy as part of the new staff selection system, comments on the administrative issuances establishing the new staff selection were received from staff representatives from seven duty station and heads and chiefs of administration/personnel from 23 offices and departments. До введения политики в области мобильности в качестве элемента новой системы отбора персонала замечания по административным документам, вводящим новый порядок отбора персонала, были получены от представителей персонала семи мест службы и руководителей и начальников администраций/кадровых служб 23 управлений и департаментов.
The Secretary would provide general secretarial and clerical support for the entire Section, including the Section Chief, the four Unit Heads and other Officers of the Section. Секретарь будет обеспечивать общесекретарское и канцелярское обслуживание всей Секции, включая начальника Секции, четырех начальников групп и других сотрудников Секции.
A senior officer (P-5) heads the Duty Room and also serves as a shift supervisor. Работой Дежурной комнаты руководит старший сотрудник (С-5), который также является одним из начальников смены.
Больше примеров...
Головки (примеров 70)
Each on the side... little heads resting on cupped hands. Каждую - на бок,... маленькие головки - на сложенные руки.
From this point an until the speed decrease below the critical level, the heads "soar" on an air cushion and do not touch surfaces of disks at all. С этого момента и до снижения скорости ниже критической головки "парят" на воздушной подушке и совершенно не касаются поверхностей дисков.
This is where your onyx lion heads fit in. Сюда крепятся твои львинные головки из оникса.
are widely used when processing electronic components, including electro-optical materials, semiconductor substrates, ceramic circuit boards, magnetic read/write heads. широко применяются для обработки электронных компонентов, включая электрооптические материалы, полупроводники, керамические пластины, магнитные пишущие и воспроизводящие головки...
As the platters spin, the drive heads move in toward the center surface and out toward the edge. Когда ось пластин вращается, головки жесткого диска двигаются по направлению от центра пластины и к ее центру.
Больше примеров...
Начальство (примеров 2)
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
Больше примеров...