Английский - русский
Перевод слова Heads

Перевод heads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководителей (примеров 349)
In taking action on the decisions of the boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP, as well as on the annual reports of their executive heads, the Council is fulfilling the mandate given to it by General Assembly resolution 50/227. Принимая меры по решениям советов ПРООН/ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП, а также годовым докладам их административных руководителей, Совет выполняет мандат, предоставленный ему резолюцией 50/227 Генеральной Ассамблеи.
In the public sector, there is only 1 woman minister out of 10 ministers, 1 woman permanent secretary out of 9 permanent secretaries, 7 women out of 18 parliamentary committee heads, and only 2 women out of 30 chief executive officers in municipalities. В государственном секторе женщины занимают лишь одну должность из 10 должностей министров, одну из 9 должностей постоянных секретарей, 7 из 18 должностей руководителей парламентских комитетов и две из 30 должностей административных руководителей комитетов.
The Inspector is concerned that the recent demise of the common library service at Vienna might lead the Executive Heads to consider disengagement from other common services. Инспектор обеспокоен тем, что недавний роспуск общей библиотечной службы в Вене может подтолкнуть административных руководителей к решениям о выходе из других общих служб.
In its current form, the Senior Management Service initiative fell within the prerogative of the Executive Heads, who were encouraged to take joint steps to improve the capacity of their senior managers. Инициатива в отношении создания категории старших руководителей в ее нынешней форме относится к кругу ведения административных руководителей, которым рекомендуется принять совместные меры в интересах укрепления потенциала своего старшего управленческого звена.
A limited number of space-industry round-table discussions may be established, with participation by high-level representatives of industry and heads or high-ranking officials of space agencies. Может быть организовано ограниченное число обсуждений "за круглым столом" по проблемам космической промышленности с участием высокопоставленных представителей промышленности и руководителей или высших должностных лиц космических агентств.
Больше примеров...
Головы (примеров 1290)
Well, when we were young and he was younger, and all heads turned our way, we made a deal to take the world together. Когда мы были молодыми, а он был еще моложе, когда все головы поворачивались в нашу сторону, мы приняли решение завоевать мир.
I bet Glitch thought he could make his bones by cutting the heads off of Westie enemies. Спорю, Глюк думал, что сможет поправить репутацию, отрезав головы врагам Вестис.
If he told the King, both our heads would be skewered on the city gates by now. Если бы он сказал королю, обе наши головы были бы уже нанизаны на городские ворота
Watch out your heads. И поберегите свои головы.
Although fossil discoveries are incomplete, and no complete necks or heads have been found, fully grown Rinconsaurus are estimated to have been 11 meters (36 ft) long and approximately 2.5 meters (8 ft) high at the shoulder. Хотя ископаемые находки являются неполными - нет полной шеи или головы, ринконзавр, по оценкам, достигал 11 метров в длину и около 2,5 метров в высоту.
Больше примеров...
Руководители (примеров 294)
The Network reminded the Commission that executive heads considered a more thorough review of the Noblemaire principle to be essential. Сеть напомнила Комиссии о том, что административные руководители считают важным проведение более тщательного обзора принципа Ноблемера.
The affiliated programmes are not coordinated by the General Assembly, but, unlike the independent specialized agencies, their governing boards are appointed by the United Nations Economic and Social Council and their executive heads are appointed by the Secretary-General. Связанные с Организацией Объединенных Наций программы не координируются Генеральной Ассамблеей, однако в отличие от независимых специализированных учреждений, их руководящие органы назначаются Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций, а административные руководители - Генеральным секретарем.
The matter of providing flexibility to Executive Heads in implementing the age of separation was discussed. Был обсужден вопрос об обеспечении того, чтобы административные руководители имели возможность гибко применять положения о возрасте увольнения.
In particular, the Executive Heads consider the development of a more flexible job classification system and the creation of a senior management service to be among the most crucial elements of the Commission's reform proposals. В частности, административные руководители считают, что разработка более гибкой системы классификации должностей и создание категории старших руководителей являются одними из наиболее важных элементов предложений Комиссии, касающихся реформы.
It was emphasized that executive heads should be held accountable for successfully creating a results-based culture and implementing performance management systems within their organizations. Подчеркивалось, что административные руководители должны нести ответственность за успешное формирование ориентированной на достижение конкретных результатов культуры и внедрение систем управления служебной деятельностью в их организациях.
Больше примеров...
Руководителями (примеров 137)
At the root of an effective funding modality lies strong political commitment arrived at in establishing a new partnership among Member States and with the executive heads. В основе эффективного механизма финансирования лежит твердая политическая приверженность делу установления новых партнерских отношений между государствами-членами, а также с административными руководителями.
In addition, focal-point inspectors, during their project-related missions, used the opportunity to meet with executive heads and focal points of the respective participating organizations, as appropriate. Кроме того, инспекторы-координаторы в ходе своих миссий, связанных с проектами, при необходимости использовали возможность встретиться с административными руководителями и координаторами соответствующих участвующих организаций.
The senior management of the Department for General Assembly and Conference Management was closely involved in document management through regular communication with department heads and presiding officers on the status of pre-session documentation. Руководители старшего звена Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению принимали активное участие в управлении документооборотом, поддерживая регулярные контакты с руководителями департаментов и председателями соответствующих органов по вопросам, касающимся состояния предсессионной документации.
Task the Secretary General, in consultation with CROP heads, with ascertaining whether a redrafting of the CROP Charter would help to define more clearly the relationships between CROP agencies, the Forum Secretariat and the Secretary General. Поручение Генеральному секретарю выяснения в консультации с руководителями КРОП того, будет ли переработка устава КРОП способствовать уточнению связей между учреждениями КРОП, секретариатом Форума и Генеральным секретарем.
A total of 4,793 women work in the central or local authorities, and 920 of them are in senior management; 4 are rayon heads and 67 are rayon deputy chairpersons. Во всех структурах власти, как в центральной, так и в местных органах, работают 4793 женщины, из них 920 занимают руководящие посты, 4 женщины являются руководителями районов, 67 женщин - заместители председателей районов.
Больше примеров...
Голову (примеров 302)
We mustn't panic, mustn't lose our heads. Мы не должны паниковать, терять голову.
In the case of some of those members, the veto privilege seems to have gone to their heads and confused them to the point of making them think that they are entitled to do as they please without consequence. В случае некоторых из этих членов привилегия обладания правом вето, как кажется, вскружила им голову и привела их в такое состояние, когда они ошибочно полагают, что могут поступать как им заблагорассудится, без каких бы то ни было для себя последствий.
Create their drug addiction, pull them off, then fill their addled heads with noble thoughts of suicide. Провоцировать наркотическую зависимость, потом лишить дозы и забивать голову благородными мыслями о суициде.
Unlike other leading West European countries, President Putin and his government prefer to keep their heads down, reflecting their wish to nurture Russia's new and still-fragile rapprochement with the US. В отличие от других ведущих европейских стран президент Путин и его правительство предпочитали не поднимать голову, демонстрируя таким образом свое желание взлелеять новое и все еще хрупкое восстановление дружественных отношений с США.
I appreciate how difficult it is to be focused, given the several competing issues around the world, but focused we must be if we are to avoid the current flip-flopping from one crisis to another like chickens with their heads cut off. Я понимаю, как сложно быть целеустремленным, когда в мире существует целый ряд конкурирующих друг с другом проблем, однако мы должны быть целеустремленными, если мы хотим избежать нынешнего шараханья от одного кризиса к другому, подобно курице, у которой отрезали голову.
Больше примеров...
Головами (примеров 251)
People shake their heads when I tell them I saw it that night. Люди качают головами, когда я говорю им, что я видел его в ту ночь.
"And out of the pit rose a great red dragon having seven heads," А из ямы вырастет, большой красный дракон с семью головами,
How else will we hold up our heads here in the castle town? Как мы после этого сможем ходить с поднятыми головами?
Similarly, I've put the belts and the knotted cloth next to the heads because that's where they were found. Подобным образом, я положила ремни и скрученную материю рядом с головами, где их нашли.
We would not continue to live with a Damoclean sword hanging over our heads. Мы не можем по-прежнему жить в условиях, когда над нашими головами висит Дамоклов меч.
Больше примеров...
Голов (примеров 226)
I cut off eleven heads at the traitor's farm. Я отрезал одиннадцать голов на фазенде изменника.
And it's the will of the many heads that all children honor their parents. А по воле многих голов, все дети должны чтить своих родителей.
Lucas cuts off its seven heads, and Dustin places them into his bag of holding. Лукас отрубает её семь голов, и Дастин складывает их в свой рюкзак.
I want him to stop cutting off innocent American heads and broadcasting it all over the world! Он мне нужен, чтобы остановить отрезание голов невинных американцев с трансляцией этого на весь мир!
To accuse them of this when-when all we have for proof is photos of some dudes' heads and a-a cell phone video? Обвинить их в таком, когда все ваши доказательства это фотографии голов каких-то парней и видео с телефона?
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 162)
A woman serves as deputy chairperson of Turkmenistan's Madjlis; a woman also heads one of the Madjlis committees; and women deputies take part in the work of all the committees of the Parliament. Заместителем председателя Меджлиса Туркменистана является женщина, женщина возглавляет также один из комитетов Меджлиса; и женщины-депутаты входят в состав всех комитетов парламента.
The Prime Minister of Pakistan heads the National Disaster Management Commission, and its members include senior representatives from all provinces, leaders of the opposition in the upper and lower houses of the Parliament and representatives of the armed forces, civil society and non-governmental organizations. Премьер-министр Пакистана возглавляет Национальную комиссию по ликвидации последствий стихийных бедствий, а ее членами являются старшие должностные лица от всех провинций, лидеры оппозиции верхней и нижней палат парламента, представители вооруженных сил, гражданского общества и неправительственных организаций.
The position of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, who heads the humanitarian pillar and serves as Resident Coordinator, will be funded through a cost-sharing arrangement with the United Nations Development Programme (para. 1) Должность заместителя Специального представителя Генерального секретаря, который возглавляет гуманитарный компонент и выполняет функции координатора-резидента, будет финансироваться на основе договоренности с Программой развития Организации Объединенных Наций о совместном несении расходов (пункт 1)
The Netherlands reported barring an unlisted individual who heads a listed entity from entering their territory. Нидерланды сообщили, что они не разрешили въезд на свою территорию лицу, которое не упоминается в перечне, но возглавляет названную в нем организацию.
A European politician heads the IMF, its board of directors is far more weighted towards Europe than is justified by Europe's economic relevance, and it is rushing to ease lending conditions to Europe just as EU members are suffering deep insolvency problems. Европейский политик возглавляет МВФ, его совет директоров даёт куда большее преимущество Европе, чем то оправдано европейской экономической значимостью, и стремится облегчить Европе условия кредитования, когда члены ЕС сильно страдают от проблем неплатёжеспособности.
Больше примеров...
Головах (примеров 158)
'There's a policeman inside all our heads - he must be destroyed'. "В наших головах полицейский - он должен быть уничтожен".
They got no Mass in their heads. У них в головах нет имплантатов.
The devices on your heads are symbolic of the shackles that you place upon others. Устройства на ваших головах это символ капканов, в которые вы ловили других.
I heard about the raids, the heads, Я знаю о рейдах, головах
Wernick said he plans to have Jesse Eisenberg, Emma Stone, and Abigail Breslin star again with Ruben Fleischer returning as the director and that the writers have "tons of new ideas swimming in their heads." Верник сказал, что планирует вернуть Джесси Айзенберга, Эмму Стоун и Эбигейл Бреслин для сиквела и что у них ещё есть тонны новых идей, плавающих в их головах.
Больше примеров...
Головой (примеров 181)
The petition claimed that the demolition of the houses would leave the families, who had many children, with no roof over their heads. В петиции заявлялось, что разрушение домов оставит многодетные семьи без крыши над головой.
Firstly in terms of dress code, women are not allowed to wear trousers in court and are expected to cover their heads at all times while in the courtroom. Во-первых, речь идет о выборе одежды - женщинам не разрешается появляться перед судом в брюках и требуется, чтобы в зале судебных заседаний они постоянно находились с покрытой головой.
Sometimes we'd fall asleep with our heads in each other's laps. Иногда засыпали друг у друга головой на коленях.
You know, it puts a roofover their heads. Это даёт им крышу над головой.
It is enough to make even the cynical shake their heads in disbelief. Остается только цинично покачать головой в знак недоверия.
Больше примеров...
Возглавляющих (примеров 12)
During the implementation of the national program on poverty reduction between 1996-2000 additional small projects for women especially women who heads households gave positive support to improve their livelihood. В ходе осуществления Национальной программы по сокращению масштабов нищеты в 1996-2000 годах дополнительные небольшие проекты для женщин, особенно женщин, возглавляющих домашние хозяйства, дали положительную поддержку для увеличения средств к существованию.
Presumably, this category of people in insecure housing would include most of the 18 percent of female heads who have indicated that they are displaced persons or refugees. Судя по всему, в категорию лиц с плохими жилищными условиями следует включить и большинство из 18 процентов женщин, возглавляющих домашние хозяйства, которые относят себя к вынужденным переселенцам или беженцам.
Based on our experience, we would strongly endorse proposals for greater cross-fertilization among regional consultative processes, for example through periodic meetings of process heads. С учетом нашего опыта мы всеми силами поддерживаем предложения о более тесном взаимодействии между различными региональными процессами путем проведения регулярных встреч возглавляющих их лиц.
Accordingly, the Ministry of Education is working at the leadership level to apply a leadership competence upgrading programme for 88 women section heads. Поэтому Министерство образования на уровне руководителей работает над применением программы по повышению квалификации руководителей для 88 женщин, возглавляющих отделы.
Table 32 shows that 48 per cent of the females who head households are not in any union, whereas 40 per cent of the male heads are legally married, with a further 18 per cent in a common law union. Из таблицы 32 видно, что 48% глав домашних хозяйств из числа женщин не состоят ни в каких семейных союзах, в то время как 40% возглавляющих домашние хозяйства мужчин состоят в законном и еще 18% - в незарегистрированном браке.
Больше примеров...
Голове (примеров 117)
The kids won't suffer without a clump of fur on their heads. Дети не пострадают, если на голове не будет клочка меха.
You are the Queen of Poland and it has gone to our people's heads. У нас у людей в голове каша.
If someone told me they were hearing other people's voices in their heads, I'd be sure they slipped off their medication. Если бы мне кто-то сказал, что слышит чужие голоса в голове, я бы решила, что кто-то перестал принимать таблетки.
Later they said they had chips in their heads that made them do it. Said they had no choice. Позже сказали, что у них в голове были чипы, заставившие их сделать это, что у них не было выбора.
I'll take your mind off of childbirth, and C-sections and baby heads stretching out... Ты отвлечешься от мыслей о ребенке, о кесаревом сечении и голове ребенка вылезающей прямо...
Больше примеров...
Орёл (примеров 40)
You're heads, we're tails. Вы - орёл, мы - решка.
What do you want, heads or tails? Что ты выбирает, орёл или решка?
Heads, you get to keep your head. Орёл - твоя башка остаётся на месте.
Heads, she's Rachel's. Орёл - выиграла Рэйчел.
Now if you think about it, if I tossed a coin a hundred times, and I'm allowed to withhold from you the answers half the times, then I can convince you that I have a coin with two heads. Теперь, представьте себе, если бы я подбросил монету сто раз и имел бы возможность скрыть от вас половину результатов, я смог бы убедить вас, что у монеты с обеих сторон "орёл".
Больше примеров...
Начальников (примеров 31)
One of HYDRA's new heads. Один из новых начальников ГИДРы.
We took their six top department heads. Мы увели у них 6 начальников отделов.
In accordance with paragraph 3 of the plan, a gender audit is being carried out of the activities of the central administration, where five women occupy the posts of department heads. В соответствии с пунктом З утвержденного плана, производится гендерный аудит деятельности центрального аппарата, где 5 женщин занимают должности начальников отделов.
Prior to the introduction of the mobility policy as part of the new staff selection system, comments on the administrative issuances establishing the new staff selection were received from staff representatives from seven duty station and heads and chiefs of administration/personnel from 23 offices and departments. До введения политики в области мобильности в качестве элемента новой системы отбора персонала замечания по административным документам, вводящим новый порядок отбора персонала, были получены от представителей персонала семи мест службы и руководителей и начальников администраций/кадровых служб 23 управлений и департаментов.
People walking around the halls all the time laughing ther heads off? Люди прогуливаются по холлам, высмеивая своих начальников?
Больше примеров...
Головки (примеров 70)
He keeps running over the sprinkler heads with the mower. Он продолжает попирая спринклерной головки с резаком.
On inkjet printers, check that the ink heads are not clogged with dry ink. У струйных принтеров необходимо проверить, чтобы печатающие головки не были забиты высохшими чернилами.
They'll wake up, poke their little heads out... and they see a whale! Они проснутся, высунут головки, ...и увидят, как мимо окна их спальни проплывает кит.
Tiny little heads with lips sewn together. Крошечные головки с зашитыми губами.
After heads reach the parking zone, the blocking of system of positioning by a magnetic latch (a small constant magnet) is performed, and smooth landing of heads to the magnetic disk surface is carried out. После того, как головки окажутся в зоне парковки, происходит блокирование системы позиционирования магнитной защелкой (небольшим постоянным магнитом), и осуществляется плавная посадка головок на поверхность магнитного диска.
Больше примеров...
Начальство (примеров 2)
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
Больше примеров...