Английский - русский
Перевод слова Heads

Перевод heads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководителей (примеров 349)
However, a small number of Member States and United Nations entity heads interviewed by OIOS lamented a perceived lack of innovation in some of the Department's publications and activities. Вместе с тем небольшое число государств-членов и руководителей подразделений системы Организации Объединенных Наций, с которыми УСВН провело беседы, выразили сожаление по поводу усматриваемого отсутствия новшеств в публикациях Департамента и в его деятельности.
Before introducing the mobility policy, the Secretariat said that it had received comments on the administrative issuances establishing the new staff selection system from staff representatives from seven duty stations and heads and chiefs of administration/ personnel from 23 offices and departments. Секретариат указал, что до введения в действие политики в области мобильности он получил замечания по административным инструкциям о создании новой системы отбора персонала от представителей персонала из семи мест службы и глав и руководителей административных/кадровых подразделений 23 управлений и департаментов.
(a) Preparation by programme managers of yearly human resources action plans for each department, including organizational objectives and goals for all department heads, which are discussed with the Office for Human Resources Management and jointly agreed upon. а) подготовку руководителями программ годовых планов действий в области людских ресурсов для каждого департамента, включая постановку для руководителей всех департаментов организационных целей и задач, которые обсуждаются и согласуются с Управлением людских ресурсов.
In relation to each of the themes, the Secretary-General asked Executive Heads to focus on new initiatives and policy interventions likely to have real impact on achieving the overall targets set at the Summit. В связи с каждой из тем Генеральный секретарь просил административных руководителей уделять особое внимание новым инициативам и мерам в области политики, которые могли бы оказать реальное влияние на достижение намеченных на Саммите общих целей.
The Special Representative of the Secretary-General also chairs a bimonthly Strategic Planning Group, which brings together UNMIL section heads and United Nations country team agency heads. Специальный представитель Генерального секретаря также председательствует на проводимых два раза в месяц заседаниях Группы стратегического планирования, которая объединяет в своем составе руководителей секций МООНЛ и глав учреждений, входящих в состав Страновой группы.
Больше примеров...
Головы (примеров 1290)
The two of you need to put your heads down on your desk. Вам двоим стоит положить головы на стол и отдохнуть.
Their heads are placed in the toilet and the toilet flushed. Их головы помещают в унитаз и спускают воду.
And me and my partner and a little girl almost got our heads shot off! И мне, и моему напарнику, и маленькой девочке чуть головы не оторвало!
If we use more we risk bringing the whole room down around our heads. Если переборщим, потолок рухнет нам на головы.
"when he saw this..."the Roman governor was filled with rage... "and ordered their heads to be cut off." Увидев это, римский прокуратор... вознегодовал и приказал отрубить им головы.
Больше примеров...
Руководители (примеров 294)
Participants were chiefs, heads and coordinators of learning, training or staff development units from across the United Nations system. В работе этих форумов приняли участие руководители, главы и координаторы имеющихся в системе Организации Объединенных Наций подразделений, занимающихся вопросами обучения, подготовки или повышения квалификации персонала.
The executive heads were concerned that inaccuracies in the information presented in the proposal had complicated the analysis conducted by the working group and the consideration by the Board. Административные руководители были обеспокоены тем, что неточности в информации, представленной в бюджетном предложении, затруднили его анализ рабочей группой и его рассмотрение Правлением.
The affiliated programmes are not coordinated by the General Assembly, but, unlike the independent specialized agencies, their governing boards are appointed by the United Nations Economic and Social Council and their executive heads are appointed by the Secretary-General. Связанные с Организацией Объединенных Наций программы не координируются Генеральной Ассамблеей, однако в отличие от независимых специализированных учреждений, их руководящие органы назначаются Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций, а административные руководители - Генеральным секретарем.
It consists of heads and experts of the Ministries of Education and Environment and representatives of science, education and NGOs. В его состав входят руководители и специалисты министерств образования и охраны окружающей среды, представители науки, образования и НПО. Назначен национальный координатор по ОУР.
Executive Heads were responsible for requesting action by legislative organs with respect to recommendations that had legislative implications. Административные руководители обязаны ходатайствовать перед директивными органами о принятии решений по рекомендациям, входящим в исключительную компетенцию таких органов.
Больше примеров...
Руководителями (примеров 137)
The Commission also took into account the concerns expressed by the executive heads and their administrations that the main aim of any harmonization effort should be to ensure effective programme delivery. Комиссия также учла обеспокоенность, выраженную административными руководителями и их администрацией по поводу того, что основная цель любых усилий по унификации должна заключаться в обеспечении эффективного осуществления программ.
For that purpose, when submitting JIU reports to the legislative organs with their comments, the secretariats should clearly indicate which of the recommendations, in their opinion, required specific legislative action and which could be implemented by the executive heads without legislative action. Для этого нужно, чтобы секретариаты при представлении докладов ОИГ директивным органам наряду со своими замечаниями четко указывали, какие из рекомендаций, по их мнению, требуют конкретных решений директивных органов, а какие могут быть выполнены руководителями секретариатов без таких решений.
(a) Meet regularly with department heads, programme managers, executive officers and middle-level executives to ensure that there is a constant dialogue on the improvement of the status of women in the global Secretariat; а) проводить регулярные встречи с начальниками департаментов, руководителями программ, старшими административными сотрудниками и административными сотрудниками среднего звена в целях налаживания постоянного диалога по вопросу об улучшении положения женщин в глобальном Секретариате;
He could not understand the problem concerning the recommendations of internal oversight bodies, since those bodies reported to the Executive Heads and addressed their recommendations to the latter, not to legislative organs. Оратор не понимает, какие вопросы возникают в связи с рекомендациями органов внутреннего надзора, так как эти органы возглавляются административными руководителями и представляют свои рекомендации последним, а не директивным органам.
Budget definition entails a lengthy consultation process between OPPBA and all the heads (and/or senior management) of the different programmes. При подготовке бюджета проводятся длительные консультации между УППБС и руководителями (и/или старшими менеджерами) всех программ.
Больше примеров...
Голову (примеров 302)
If I want... I could crush people's heads this way. Если захочу, смогу свернуть голову любому.
Raina, let's not lose our heads. Рейна, давай не терять голову.
That is the aspiration of my compatriots, of El Salvador, and of all nations that can hold up their heads in dignity. Таковы устремления моих соотечественников в Сальвадоре, а также всех государств, которые могут с достоинством нести свою голову.
It goes to their heads like strong drink! Она ударяет им в голову, как шампанское.
They ordered the unionists to line up against the wall, legs apart and hands behind their heads. Они приказали членам союза выстроиться у стены, расставив ноги и заведя руки за голову.
Больше примеров...
Головами (примеров 251)
In the third round, there was an accidental clash of heads. В середине 6-го раунда вновь произошло столкновение головами.
My father used to say there's no greater distance than the space between two heads. Мой отец обычно говорил, что нет большего расстояния, чем пространство между двумя головами.
At the edges of our world, high above our heads, are even more astonishing events. На границах нашего мира, высоко над нашими головами, происходят даже более поразительные вещи.
The "crowd surfer" is passed above everyone's heads, with everyone's hands supporting the person's weight. «Сёрфингиста» передают над головами аудитории, руки нескольких человек, поддерживая вес этого человека.
Commentators noted his grace and elegance, and the symmetria, or coherent balance, of his figures, which were leaner than the ideal represented by Polykleitos and with proportionately smaller heads, giving them the impression of greater height. Комментаторы отмечали его изящество и элегантность, симметрию и когерентный баланс созданных им фигур, которые были компактнее, чем идеал, представленный Поликлетом, и с пропорционально меньшими головами, придавая фигурам впечатление большей высоты.
Больше примеров...
Голов (примеров 226)
Canaan! I count 18 bodies and 19 heads. Кэнан! я насчитал 18 тел и 19 голов.
But in this case, it might be wise to consider the value of the heads in question. Но в данном случае было бы целесообразно рассмотреть стоимость конкретных голов.
And now within six billion heads. А теперь в шести миллиардах голов.
You've chopped 10 million heads already! Ты уже снёс 10 миллионов голов?
We can peer inside our heads and interact with what was once locked away from us, what once mystified and separated us. Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions and find the best solutions for our needs. Мы можем заглянуть внутрь наших голов и взаимодействовать с тем, что когда-то было скрыто от нас, было окружено разделяющей нас тайной.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 162)
One woman heads a department of the Ministry and another one is an ambassador for special missions. Женщина возглавляет департамент Министерства и еще одна женщина является послом по особым поручениям.
The Chief Justice heads the Court of Appeal and the High Court. Главный судья возглавляет Апелляционный суд и Высокий суд.
This King approved the strategy, hence its importance, as the king heads the executive branch, and the ministers are responsible to him under the Constitution. Стратегия получила одобрение короля, что чрезвычайно важно, так как монарх возглавляет исполнительную ветвь власти, а министры, согласно Конституции, находятся у него в подчинении.
He heads the Chambers of the Attorney General. Он возглавляет палаты Генеральной прокуратуры.
The President heads the Executive arm of the Government. Президент возглавляет исполнительную ветвь власти.
Больше примеров...
Головах (примеров 158)
And like that Carla knew the nurse Roberts was still on all our heads. И тогда Карла поняла, что сестра Робертс все еще в нших головах.
I sometimes think they choose guards for the amount of bone content in their heads. Иногда мне кажется, что они отбирают стражу по объему кости в их головах.
We heard about the heads. Мы знаем о головах.
Do not enter almost anything in their empty heads. Ничего у них в головах больше нет.
But it is a kind of Hydra of Lerna: the seven-headed serpent of mythology whose heads grew back if cut off. Но это своего рода лернейская гидра - мифическая змея о семи головах, у которой на месте отсеченной головы вырастает новая.
Больше примеров...
Головой (примеров 181)
Ducky, I sent home plenty of marines like Westcott, and-and I knew their heads weren't right. Даки, я отправил домой достаточно таких морпехов, как Вескотт, и-и я знал, что с их головой было не все в порядке.
Remain where you are and keep your hands above your heads. Всем оставаться на местах и поднять руки над головой!
Everything I do is for us, to keep a roof over our heads. Я делаю это ради того, чтобы у нас была крыша над головой.
And smashing heads on the floor. Битьё головой о пол.
And I never could because after they'd stared, they'd turn away and shake their heads. Но у меня никогда не получалось, потому что, поглазев, они отворачивались и качали головой.
Больше примеров...
Возглавляющих (примеров 12)
During the implementation of the national program on poverty reduction between 1996-2000 additional small projects for women especially women who heads households gave positive support to improve their livelihood. В ходе осуществления Национальной программы по сокращению масштабов нищеты в 1996-2000 годах дополнительные небольшие проекты для женщин, особенно женщин, возглавляющих домашние хозяйства, дали положительную поддержку для увеличения средств к существованию.
Most early land reforms, such as those in South Asia and Latin America, targeted male household heads. Большинство проводившихся в прошлом земельных реформ, в том числе в странах Южной Азии и Латинской Америки, были ориентированы на интересы возглавляющих домохозяйства мужчин.
Based on our experience, we would strongly endorse proposals for greater cross-fertilization among regional consultative processes, for example through periodic meetings of process heads. С учетом нашего опыта мы всеми силами поддерживаем предложения о более тесном взаимодействии между различными региональными процессами путем проведения регулярных встреч возглавляющих их лиц.
It was turned into the Training Program for Unemployed Women Households Heads on July 1, 2005 and was included in the Workers' Vocational Competency Development Act. 1 июля 2005 года она была переименована в Программу профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства, и включена в Закон о повышении профессионально-технической квалификации работников.
In addition, a poor woman was more likely to be in the labour force than her non-poor female counterparts. 21 per cent of all poor female heads were unemployed and 24 per cent were outside the labour force (see table 20). Помимо этого, малоимущие женщины чаще относятся к рабочей силе, чем более обеспеченные. 21% всех малоимущих женщин, возглавляющих домашние хозяйства, являются безработными, а 24% не относятся к категории рабочей силы (см. таблицу 20);
Больше примеров...
Голове (примеров 117)
Fetching water from longer distances, carrying it on their backs and heads is still the main workload of women in the rural area. Забор воды на большом расстоянии от дома и ее переноска на спине и голове остается главной обязанностью женщин в деревнях.
Later they said they had chips in their heads that made them do it. Said they had no choice. Позже сказали, что у них в голове были чипы, заставившие их сделать это, что у них не было выбора.
They whisper into our heads. Они шепчут в голове.
But if you think about the brain, the thoughts that we have in our heads are not one-dimensional. Но что касается нашей мозговой деятельности, то мысли, которые мы «вынашиваем в голове», не линейны.
And I sometimes think that so much of our life takes place inside our heads, in memory or imagination or interpretation or speculation, that if I really want to change my life I might best begin by changing my mind. Иногда я думаю: столько всего в жизни происходит именно у нас в голове, в памяти, в воображении или представлении, что, если я действительно хочу поменять свою жизнь, я должен непременно начать с сознания.
Больше примеров...
Орёл (примеров 40)
Shopping is an independent and parallel project with the program heads and tails , which premiered on February 15, 2014. Шопинг» - самостоятельный и параллельный проект с программой «Орёл и решка», премьера которого состоялась 15 февраля 2014 года.
Heads, we go back for the body. Орёл - мы вернемся за телом.
Heads, we get the body. Орёл - прячем тело.
Heads, I do it. Орёл, это буду я.
You flip them up in the air and you bet on whether you get two heads, two tails or a head and a tail. Подбрасываешь их в воздух и ставишь на то, выпадет ли два орла, две решки, орёл и решка.
Больше примеров...
Начальников (примеров 31)
A measure of parity is found among service staff and section heads. Примерно поровну распределяются должности начальников секций и обслуживающего персонала.
In the tourism sector, to take one example, only seven, or 18 per cent, of Novotel's 38 department heads are women. В гостиничном секторе, например в сети "Новотель", из 38 начальников служб только 7 являются женщинами, что составляет 18 процентов.
The Unit was an external oversight body the function of which was to provide governing bodies, rather than department heads, with objective views on particular issues. Группа является органом внешнего надзора и, как таковая, обеспечивает руководящие органы, а не начальников департаментов, объективным видением конкретных проблем.
(c) The reiterated recommendation calling for urgent action to fill vacant posts in OIOS, especially at the level of division heads, in order to ensure that the effectiveness and efficiency of OIOS in the performance of its mandated functions is not compromised; с) подтвержденной рекомендации о принятии срочных мер, требующихся для заполнения вакантных должностей в УСВН, в частности на уровне начальников отделов, для обеспечения того, чтобы не наносился ущерб эффективности и действенности УСВН в выполнении возложенных на него функций;
To perform the operation, Michael, that would require signatures from about 20 different department heads. Для того, чтобы сделать что-то, Майкл, У нас должно быть разрешение Более 20 начальников разных отделов.
Больше примеров...
Головки (примеров 70)
Electromagnetic read/write heads are positioned above and below each platter. Электромагнитные головки чтения/записи располагаются над и под каждой пластиной.
The coupling heads will, therefore, be at the extremity of those flexible pipes. Поэтому соединительные головки должны находиться на оконечностях этих гибких шлангов.
They got bald, little pointy heads. У них маленькие, лысые головки.
with regulated heads for different tin cans sections. оснащена в регулируемые головки для различных разрезов жестяных банок.
You stripped the drill heads. Вы сорвали бурильные головки.
Больше примеров...
Начальство (примеров 2)
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
Больше примеров...