Английский - русский
Перевод слова Heads

Перевод heads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководителей (примеров 349)
The representative of the executive heads expressed their appreciation for the work of the Investment Management Division and the Investments Committee during a period of heightened economic turbulence. Представитель административных руководителей выразил признательность Отделу управления инвестициями и Инвестиционному комитету за работу в условиях особой экономической нестабильности.
CCAQ considered that the partnership between the parties involved should be based on trust and acknowledged the responsibility of the executive heads and administrations in ensuring an effective partnership. ККАВ считал, что партнерство между соответствующими сторонами должно основываться на доверии и признании ответственности административных руководителей и администрации за обеспечение эффективного партнерства.
The Operation established a Budget Review Committee with all component heads to finalize the results-based budgeting frameworks as derived from the mandate implementation plan. В Миссии создан Комитет по обзору бюджета в составе руководителей всех ее подразделений, который завершает составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты и увязанного с планом выполнения мандата.
The representatives of the executive heads noted that the discussion in the Board was aimed at reducing the number of methodological alternatives, so as to provide ICITO/GATT with a narrower range of indicative amounts. Представители административных руководителей отметили, что обсуждение данного вопроса в Правлении было направлено на сокращение числа альтернативных методологий, с тем чтобы предоставить в распоряжение ВКМТО/ГАТТ более узкий диапазон ориентировочных сумм.
It was evident from the comments by executive heads in that connection that there was a deep commitment to enhancing the performance and effectiveness of all staff in the common system through the introduction of viable performance management systems. Из замечаний административных руководителей в этой связи явствует, что существует глубокая приверженность делу повышения результатов служебной деятельности и эффективности работы всех сотрудников общей системы на основе внедрения действенных систем организации служебной деятельности.
Больше примеров...
Головы (примеров 1290)
So that's how the Darach got in their heads. Так вот как Дарак проник в их головы.
The sky did open up and drop frogs on our heads Right after she showed. Небо разверглось и сбросило лягушек на наши головы прямо после того как она появилась.
So you might be pointing the barrel at me, but you're putting the bullet in their heads. Так что ты можешь направить ствол на меня, заставляя пулю лететь в их головы.
Hands and knees and heads bowed down! Руки, колени и головы склонить вниз!
What are all you fish heads looking at anyway? Чего уставились, рыбьи головы?
Больше примеров...
Руководители (примеров 294)
The executive heads requested that the Fund secretariat provide any other relevant financial information required by a member organization to meet the requirements of its external auditors for compliance with all applicable accounting standards. Административные руководители просили, чтобы секретариат Фонда представлял любую другую релевантную финансовую информацию, которая может потребоваться участвующей организации для удовлетворения требований ее внешних ревизоров в отношении соблюдения всех применимых стандартов учета.
Executive heads and members of CEB are committed to working together in a coherent and coordinated manner to ensure integrated and synchronized follow-up to the directives of Member States. Административные руководители и члены КСР преисполнены решимости вести совместную работу на слаженной и скоординированной основе в целях обеспечения комплексного и синхронизированного выполнения директив государств-членов.
Similarly, to address the need for improved accountability, the process of year-end performance assessments will be expanded to include certain other United Nations entities whose executive heads are under the authority of the Secretary-General, such as the research and training institutes. Также для удовлетворения потребности в усовершенствованной подотчетности процесс служебной аттестации в конце года будет расширен с целью включения в него ряда других структур Организации Объединенных Наций, административные руководители которых подчиняются Генеральному секретарю, в частности исследовательских и образовательных учреждений.
When they addressed the Commission in 2002, the Secretary-General, the Administrator of UNDP and other executive heads all stressed the importance they attached to expanding the Noblemaire principle. В своих выступлениях перед Комиссией в 2002 году Генеральный секретарь, Администратор ПРООН и другие административные руководители особо отмечали важное значение, придаваемое ими всеми расширению применения принципа Ноблемера.
The unit heads must be held accountable for independently testing the functionality for which they are responsible and for advising senior officials on the extent and results of the testing. Руководители подразделений должны нести ответственность за самостоятельную проверку переданного под их ответственность оборудования, а также за информирование старших должностных лиц об объеме приемочных испытаний и их результатах.
Больше примеров...
Руководителями (примеров 137)
Karl Rove... in a conference room with studio and network heads trying to beat the terrorists with movie pitches. Карл Роув... сидит в на заседании с руководителями студий и телекомпаний, и на полном серьёзе хочет победить терроризм идеями для кино.
We have also conferred at length with United Nations agency heads in New York, Geneva, Rome, Paris and Vienna. Мы также провели обширные обсуждения с руководителями учреждений системы Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве, Риме, Париже и Вене.
Human resources management, together with programme and financial management, is covered in each senior manager's compact, which is the annual programme management plan established between department heads and the Secretary-General. Вопросы управления людскими ресурсами наряду с вопросами управления осуществлением программ и финансами включаются в план работы каждого старшего руководителя, который ежегодно составляется руководителями департаментов совместно с Генеральным секретарем.
(a) Preparation by programme managers of yearly human resources action plans for each department, including organizational objectives and goals for all department heads, which are discussed with the Office for Human Resources Management and jointly agreed upon. а) подготовку руководителями программ годовых планов действий в области людских ресурсов для каждого департамента, включая постановку для руководителей всех департаментов организационных целей и задач, которые обсуждаются и согласуются с Управлением людских ресурсов.
There is Member State discomfort or dissatisfaction with the current results of oversight in the system and concern about a blurring of the classical roles of internal and external oversight, internal oversight being held accountable to Executive Heads and external oversight to Member States. Государства-члены испытывают недовольство и неудовлетворенность в связи с результатами функционирования надзора по системе, а также обеспокоенность в связи со стиранием границы между классическими функциями внутреннего и внешнего надзора, в связи с подотчетностью механизмов внутреннего надзора перед административными руководителями, а внешнего надзора - перед государствами-членами.
Больше примеров...
Голову (примеров 302)
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down. Их заставляли сидеть в неудобном положении - на коленях, наклонившись вперед и опустив голову вниз.
Sure, if we're late again, the sky will fall on our heads. Если мы опоздаем, небо обрушится нам на голову.
Watch for the skyline not to cut the head. Avoid branches and posts growing out of heads. Следите, чтобы линия горизонта не разрезала голову, а также избегайте веток и столбов, растущих из головы.
If war is a dude and he's here, maybe he's messing with our heads. Если Война - это какой-то чувак, и он здесь, он вполне мог задурить нам голову.
These two were dropped on their heads as babies! Двое малолеток на голову свалилось!
Больше примеров...
Головами (примеров 251)
Kundalini describe as the sleeping snake or a sleeping dragon with two heads. Кундалини описывают как спящую змею или спящего дракона с двумя головами.
Good food, a roof over our heads, and a kind master. Хорошее питание, крыша над головами, и добрый хозяин.
Bullets were tearing over our heads. Пули свистели у нас над головами.
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Well, again, if on the temperature side, if this much on the cold side is a mile of ice over our heads, Ну... Опять же, если посмотреть на температуру, если столько в сторону холода означает километр льда у нас над головами,
Больше примеров...
Голов (примеров 226)
So this all started with Rev and Coop getting their heads chopped off. Итак, всё это началось с отрубленных голов Рева и Купа.
The other two aren't real heads, just formations... which resemble the main head in order to scare other trolls. Две другие - ненастоящие головы, они всего лишь... подобие голов, чтобы пугать других троллей.
Professor Guan, please come and assist our investigation on the theft of the bronze heads' data. Вас просят помочь в расследовании о деле кражи бронзовых голов.
The grimacing character heads by the sculptor Franz Xaver Messerschmidt are also very emotive. Невозможно оторвать взгляд от гримас представляющих различные характеры голов, выполненных скульптором Францем КсаверомМессершмидтом.
Ibn al-Qalanisi wrote of many Crusader prisoners and severed heads being presented in a victorious celebration in Damascus. Ибн аль-Каланиси писал о множестве пленных и отрубленных голов, привезенных в Дамаск для победного торжества.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 162)
It heads the broad revolutionary front organization, the National Democratic Front. Организация возглавляет широкий фронт революционных организаций - Национальный демократический фронт.
The Chief Electoral Officer of UNAMI, who is also the international member of the Board of Commissioners of the Independent Electoral Commission, heads the United Nations electoral team. ЗЗ. Главный сотрудник по проведению выборов МООНСИ, который также является международным членом Совета членов Независимой избирательной комиссии Ирака, возглавляет группу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
The World Bank heads the group on sustainable development and the group on the advancement of women is co-chaired by the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF. Всемирный банк возглавляет группу по устойчивому развитию, а группу по улучшению положения женщин совместно возглавляют Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЮНИСЕФ.
The Chief Security Adviser also heads the Security and Safety Service at offices away from Headquarters and regional commissions, and in integrated missions, is responsible for managing the Security Section of the peacekeeping/special political mission. Главный советник по вопросам безопасности возглавляет также Службу безопасности и охраны в отделениях за пределами Центральных учреждений и региональных комиссиях, а в комплексных миссиях он отвечает за управление Секцией безопасности миротворческой/специальной политической миссии.
It heads the solemn procession going to decapitated corpses of enemies. Он возглавляет торжественное шествие, направляющееся к обезглавленным трупам врагов.
Больше примеров...
Головах (примеров 158)
I've seen inside other people's heads. Я видел, что творилось в головах других людей.
things that are only in our heads. что почти никогда не происходит, от того, что существует только в их головах.
Mindless, with your heads full of garbage or air. Чокнутые, в головах полный сумбур или воздух.
Is explained, therefore, because "11th Dimension" is as danceable as easy and sticks in our heads. Объясняется, таким образом, потому, что "11 измерение" как танцевальный, как легко и палками в наших головах.
You... you got to wonder about all the ones who don't jump off the ledge... What's going through their heads, how this job is affecting them. Ты... ты должен интересоваться остальными, теми, кто не прыгнул с края... что происходит у них в головах, как на них влияет эта работа.
Больше примеров...
Головой (примеров 181)
Others gave accounts of groups of captured men who were standing near the road with their hands behind their heads. Другие сообщили о группах пленных, которые стояли возле дороги, держа руки за головой.
Well, somebody shot a nuke over our heads outside France. Но ведь у нас над головой пролетела ядерная боеголовка во Францию.
We, well, we popped our heads in, didn't we? Мы ушли в нее с головой, да?
Concentrate on those with fetishes involving heads. Займись случаями, где имели место фетиши, связанные с головой.
Each group of three geese consists of one goose shown with head bowed down, eating, and two geese with heads held up. Каждая группа из трёх гусей состоит из одного гуся, который питается травой, показанного с опущенной головой, и двух гусей с поднятыми головами.
Больше примеров...
Возглавляющих (примеров 12)
During the implementation of the national program on poverty reduction between 1996-2000 additional small projects for women especially women who heads households gave positive support to improve their livelihood. В ходе осуществления Национальной программы по сокращению масштабов нищеты в 1996-2000 годах дополнительные небольшие проекты для женщин, особенно женщин, возглавляющих домашние хозяйства, дали положительную поддержку для увеличения средств к существованию.
It was turned into the Training Program for Unemployed Women Households Heads on July 1, 2005 and was included in the Workers' Vocational Competency Development Act. 1 июля 2005 года она была переименована в Программу профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства, и включена в Закон о повышении профессионально-технической квалификации работников.
In the country as a whole, the Akan group are the most preponderant, comprising 52.6 per cent of the total number of household heads. В стране в целом наиболее многочисленной является аканская группа, на которую приходится 52,6 % общего количества лиц, возглавляющих домашние хозяйства.
Accordingly, the Ministry of Education is working at the leadership level to apply a leadership competence upgrading programme for 88 women section heads. Поэтому Министерство образования на уровне руководителей работает над применением программы по повышению квалификации руководителей для 88 женщин, возглавляющих отделы.
Table 32 shows that 48 per cent of the females who head households are not in any union, whereas 40 per cent of the male heads are legally married, with a further 18 per cent in a common law union. Из таблицы 32 видно, что 48% глав домашних хозяйств из числа женщин не состоят ни в каких семейных союзах, в то время как 40% возглавляющих домашние хозяйства мужчин состоят в законном и еще 18% - в незарегистрированном браке.
Больше примеров...
Голове (примеров 117)
In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads. Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове.
Nobody hears music in their heads. Никто не слышит музыку в голове.
It talks about the dialogues we may have in our heads and in our hearts, the healing processes. Он рассказывает о диалогах, которые мы ведём в своей голове и сердце и о процессах заживления».
So all we can do - all we can do is try to figure out how to see straight enough to keep from getting our heads bashed in. Значит все что мы можем сделать - Всё, что мы можем сделать - попытаться выяснить, как можно смотреть правде в глаза... чтобы попытаться уберечь себя от удара по голове.
You know, we all did, as kids having to read a book, and through the author's description, put something on the movie screen in our heads. В детстве мы все это делали, читая книги и через описание автора представляя что-то на киноэкране в нашей голове.
Больше примеров...
Орёл (примеров 40)
You're heads, we're tails. Вы - орёл, мы - решка.
Now if you think about it, if I tossed a coin a hundred times, and I'm allowed to withhold from you the answers half the times, then I can convince you that I have a coin with two heads. Теперь, представьте себе, если бы я подбросил монету сто раз и имел бы возможность скрыть от вас половину результатов, я смог бы убедить вас, что у монеты с обеих сторон "орёл".
Heads I do it, tails I don't. Орёл: я делаю это, решка: нет.
If I flipped a coin 100 times but then withheld the results from you from half of those tosses, I could make it look as if I had a coin that always came up heads. Если бы я подбросил монету 100 раз и скрыл от вас результаты половины этих бросков, это выглядело бы так, как будто у моей монеты всегда выпадает орёл.
Heads, she's Rachel's. Орёл - выиграла Рэйчел.
Больше примеров...
Начальников (примеров 31)
Expediting selection of an assistant director and division heads Ускорение процесса отбора помощника Директора и начальников отделов
We took their six top department heads. Мы увели у них 6 начальников отделов.
The Unit was an external oversight body the function of which was to provide governing bodies, rather than department heads, with objective views on particular issues. Группа является органом внешнего надзора и, как таковая, обеспечивает руководящие органы, а не начальников департаментов, объективным видением конкретных проблем.
(c) The reiterated recommendation calling for urgent action to fill vacant posts in OIOS, especially at the level of division heads, in order to ensure that the effectiveness and efficiency of OIOS in the performance of its mandated functions is not compromised; с) подтвержденной рекомендации о принятии срочных мер, требующихся для заполнения вакантных должностей в УСВН, в частности на уровне начальников отделов, для обеспечения того, чтобы не наносился ущерб эффективности и действенности УСВН в выполнении возложенных на него функций;
Additionally, a Working Group of Personnel Heads from across Government commissioned research to examine what factors help or hinder ethnic minority staff to progress into the Senior Civil Service (SCS). Кроме того, рабочая группа начальников управлений кадров правительственных учреждений поручила провести исследование в целях изучения вопроса о том, какие факторы содействуют или препятствуют продвижению сотрудников, являющихся выходцами из этнических меньшинств, на высшей гражданской службе (ВГС).
Больше примеров...
Головки (примеров 70)
They'll wake up, poke their little heads out... and they see a whale! Они проснутся, высунут головки, ...и увидят, как мимо окна их спальни проплывает кит.
The compression remained the same as the Renault 12v, but the pistons differed, as did some of the timing gear, and the heads were re-engineered to allow easier maintenance (the camshaft being fitted from the opposite end for example). Степень сжатия осталась такой же, как у Renault 12v, но поршни отличались друг от друга, как и некоторые из зубчатых передач, и головки были перепроектированы для облегчения обслуживания (например, распределительный вал был установлен с противоположного конца).
Mine doesn't have the floating heads. У моей нет плавающей головки.
Among decorative elements, there are arms, panels, a frieze, garlands, female heads, Hermes's masks, pilasters and archivolts. Среди декоративных элементов кронштейны, филёнки, фриз, гирлянды, женские головки, маски Гермеса, пилястры и архивольты.
Let's make their big heads so hard! Заставь их головки набухнуть!
Больше примеров...
Начальство (примеров 2)
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
Больше примеров...