Английский - русский
Перевод слова Heads

Перевод heads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководителей (примеров 349)
His delegation welcomed the reduction in the vacancy rate within OIOS and the appointment of division heads in particular. Делегация его страны приветствует снижение доли вакансий в УСВН и, в частности, назначение руководителей отделов.
In addition, by further developing its integrated database, the Office will be able to bring systemic problems to the attention of department heads early, rather than waiting for the annual (or biennial) report to do so. Кроме этого, на основе дальнейшего совершенствования своей комплексной базы данных Канцелярия сможет на раннем этапе доводить системные проблемы до сведения руководителей департаментов, вместо того чтобы дожидаться выпуска ежегодного (или публикуемого раз в два года) доклада, с тем чтобы сделать это.
On becoming an independent State, the Government of Timor-Leste formally established the instruments of government, including the appointment of ministers of state, department heads and senior administrative management staff in 18 ministries После обретения государством независимости правительство Тимора-Лешти официально учредило управленческие механизмы, в том числе механизмы назначения государственных министров, руководителей департаментов и старших административных сотрудников в 18 министерствах
Prior to the introduction of the mobility policy as part of the new staff selection system, comments on the administrative issuances establishing the new staff selection were received from staff representatives from seven duty station and heads and chiefs of administration/personnel from 23 offices and departments. До введения политики в области мобильности в качестве элемента новой системы отбора персонала замечания по административным документам, вводящим новый порядок отбора персонала, были получены от представителей персонала семи мест службы и руководителей и начальников администраций/кадровых служб 23 управлений и департаментов.
While a large majority of the representatives of the executive heads favoured the establishment of a World Bank-type payment facility, there was no majority in favour of the creation of any new benefits. Хотя подавляющее большинство представителей административных руководителей высказалось в пользу создания механизма выплат по аналогии с практикой, применяемой Всемирным банком, их большинство не поддержало учреждение каких-либо новых пособий.
Больше примеров...
Головы (примеров 1290)
You go back there, and you bring me their heads. Возвращайся туда, и принеси мне их головы.
They were shot, and then their heads were cut off with a metal object. Их застрелили, а потом отрубили головы чем-то металлическим.
Snotlout and Astrid trying to tear each other's heads off - was weird? Сморкала и Астрид пытались оторвать друг другу головы это странно?
Tore your faces off. It's useless to pull off your heads in front of people who can't see you. Бесполезно раздирать лица и снимать головы перед людьми, которые вас не видят.
But it demands cool heads, low voices, and an understanding of what we can and cannot do. Но это требует холодной головы, негромкого голоса и понимания того, что мы можем и чего мы не можем сделать.
Больше примеров...
Руководители (примеров 294)
Therefore, according to the Secretary-General, mission heads had the authority to move posts from missions to Entebbe. В связи с этим по информации, представленной Генеральным секретарем, руководители миссий обладают полномочиями переводить должности из миссий в Энтеббе.
Similarly, to address the need for improved accountability, the process of year-end performance assessments will be expanded to include certain other United Nations entities whose executive heads are under the authority of the Secretary-General, such as the research and training institutes. Также для удовлетворения потребности в усовершенствованной подотчетности процесс служебной аттестации в конце года будет расширен с целью включения в него ряда других структур Организации Объединенных Наций, административные руководители которых подчиняются Генеральному секретарю, в частности исследовательских и образовательных учреждений.
Registered organizations of national minorities in the procedure of elections to legislative and executive bodies of units of local self-government, like all associations of another character, may submit lists of candidates for councillors and candidates for commune heads and town and city mayors. Зарегистрированные организации национальных меньшинств в процедуре проведения выборов в законодательные и исполнительные органы подразделений местного самоуправления, как и все ассоциации иного характера, могут представлять списки кандидатов в члены местных советов и руководители общины, а также в мэры административных центров и городов.
(a) Executive heads should keep under constant review the workloads and other working conditions of language units and take required corrective measures within their prerogative while submitting to their governing bodies other issues requiring their consideration, guidance or decision; а) административные руководители должны постоянно следить за объемом работы и другими условиями работы языковых подразделений, принимать в рамках предоставленных им полномочий необходимые меры по устранению выявленных недостатков и представлять руководящим органам информацию по другим вопросам, требующим рассмотрения ими или по которым требуется их рекомендация или решение;
The Executive Heads noted that the United Nations Millennium Declaration, unanimously adopted by the Millennium Summit, had set out clear principles and goals and challenges firmly rooted in the Charter of the United Nations but that also admirably reflect present-day realities. Административные руководители отметили, что Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций, единогласно принятая на Саммите тысячелетия, определила четкие принципы и цели, глубоко уходящие корнями в Устав Организации Объединенных Наций и в то же время в целом отражающие сегодняшние реальности и проблемы.
Больше примеров...
Руководителями (примеров 137)
In that context, he stressed that any recommendation requiring legislative action should be submitted by the executive heads according to established procedures. В этой связи делегация напоминает о том, что все рекомендации, требующие решений директивного органа, должны представляться руководителями Секретариата в соответствии с установленной процедурой.
The capital master plan is having ongoing discussion with the department heads to finalize the restacking plan for the Secretariat. Генеральный план капитального ремонта постоянно обсуждается с руководителями департаментов на предмет доработки плана переобустройства Секретариата.
It was agreed that the Mechanism would work closely with programme cluster heads to refine the proposed counter-narcotics benchmarks and ensure mainstreaming. Было решено, что Механизм, действуя в тесном сотрудничестве с руководителями программных компонентов, уточнит предложенные меры по борьбе с наркотиками и обеспечит их повсеместное применение.
This is the last appearance of heads or senior officials of organizations representing regimes that are operationalizing the manual we all have before us. Мы в последний раз встречаемся с руководителями или старшими должностными лицами организаций, представляющих режимы, которые функционируют в соответствии с теми указаниями, которые мы здесь обсуждаем.
Furthermore, country representatives will remain directly responsible to the executive heads concerned on all issues related to the individual country programmes as well as policy matters and issues related to their mandates. Кроме того, страновые представители будут по-прежнему отчитываться непосредственно перед административными руководителями соответствующих организаций по всем вопросам, касающимся отдельных страновых программ, а также по вопросам политики и вопросам, связанным с их мандатами.
Больше примеров...
Голову (примеров 302)
We must resist the temptation to bury our heads in the sand in an attempt to deny reality. Мы должны противостоять соблазну зарыть голову в песок в попытке отказаться от реальной оценки положения дел.
Simon says, "Put your hands on your heads." Выпал фант "руки за голову".
But we've got to keep our heads. Но нельзя терять голову.
Hands behind your heads. Руки за голову. Двигайтесь!
Macrophages (as big yellow ground vehicles shaped like frog heads with big front scoop grab and three wheels; each "eye" is a small canopy revealing a pilot's head), "the cleaning services of the body". Макрофаги (как большие желтые наземные транспортные средства, с лягушачьими головами, с большими передним ковшом чтобы съедать вирусов и три колеса, каждый «глаз» - небольшой навес, обнажающий голову летчика), «уборщики тела».
Больше примеров...
Головами (примеров 251)
Likes to decorate his fortress with their heads. Зато нравится украшать их головами свою крепость.
On at least one occasion, in June 1994, their progress was accelerated by the firing of weapons over their heads. По меньшей мере в одном случае, имевшем место в июне 1994 года, чтобы заставить их двигаться быстрее, над их головами был открыт огонь.
(Time is light as a flame) Why must you hunt heads? (Время невесомо, как пламя) Зачем надо было начинать охоту за головами?
You can almost see Cupid fluttering his wings above their heads. Видно, как Купидон трепыхает крылышками над ихними головами.
Heads were also taken among the Germanic tribes and among Iberians, but the purpose is unknown. Охота за головами также велась у германских племен и среди иберов, но цели её остаются неизвестными.
Больше примеров...
Голов (примеров 226)
So if you want, I have a bag with just your heads. Так что если тебе нужно, у меня есть целый кулёк твоих голов.
True enough, some aristocratic heads rolled, but the nobility eventually returned to France. Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
Huangfu led his men to attack, leaving Dong Zhuo behind as rearguard, and achieved a great victory, cutting off more than ten thousand heads. Хуанфу Сун повёл своих людей в атаку, оставив Дун Чжо в арьергарде, и одержал сокрушительную победу, отрубив более десяти тысяч голов.
Following the attack, Sam Rainsy and his colleagues were rounded up by Ministry of Interior officials, pushed, had shots fired over their heads and were detained for some two hours. После этого нападения сотрудники министерства внутренних дел окружили Сама Райнси и его коллег; они толкали их, стреляли поверх голов, после чего вся группа была задержана примерно на два часа.
And also in the '80s, with their minds completely confused by that... diseasethatwas called Postmodernism, people were just going around like chickens without their heads, by using all kinds of typefaces that came around that could say "not modern". А в 80-х, когда их разум был совсем сбит с толку болезнью, называемой Постмодернизм. Люди просто слонялись, словно курицы без голов, и использовали все новые шрифты, которые нельзя было отнести к несовременным.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 162)
The President appoints a District Commissioner for each District, who also chairs the District Council and heads the Commissioner's office. В каждом округе президент назначает окружного комиссара, который также возглавляет окружной совет и управление комиссара.
Military operations are headed by a Force Commander at the D-2 level, while a police Commissioner, also at the D-2 level, heads the civilian police component of the Mission. Военными операциями руководит Командующий Силами на должности Д2, а компонент гражданской полиции Миссии возглавляет Комиссар полиции на должности уровня Д2.
The President of Senegal, who heads the relevant work in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), addressed the meeting, thus setting the tone for a businesslike and action-oriented dialogue. На заседании выступил президент Сенегала, который возглавляет аналогичную работу в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), придав диалогу деловой и конструктивный характер.
The reference book "The Whole Harbin" for 1925 reports that Nikolay Gondatti, since 1918, heads the scientific and land department of the Chinese Eastern Railway and rents a rather modest apartment in a corner building along Bolshoy Prospekt. В справочнике «Весь Харбин» за 1925 год сообщается, что Н. Л. Гондатти с 1918 года возглавляет научно-земельный отдел Китайско-Восточной железной дороги и снимает довольно скромную квартиру в угловом доме по Большому проспекту.
He heads a faction of Hizb-i Islami and has a very long history of bloody opportunism, having spent much of his life fighting for political advantage in Afghanistan. Он возглавляет одну из группировок «Хизб-и-Ислами» и на протяжении очень длительного времени является «кровавым оппортунистом», значительная часть жизни которого была посвящена борьбе за политическое доминирование в Афганистане.
Больше примеров...
Головах (примеров 158)
The attackers were dressed in various types of uniform and covered their heads with turbans. Нападавшие были одеты в униформу разных типов, на головах у них были тюрбаны.
People will hear the music in their heads. В головах у людей останется музыка.
The lines are only in our heads. Она только у нас в головах.
Who knows what goes through people's heads? Кто знает, что у людей в головах творится?
They believed that instead of trying to change the world outside the new radicalism should try and change what was inside people's heads, and the way to do this was through self-expression, not collective action. Они считали, что вместо того, чтобы пытаться изменить внешний мир новый радикализм должен попытаться изменить то, что было в головах людей, и делать это через самовыражение, а не коллективные действия.
Больше примеров...
Головой (примеров 181)
You get to help your daughter and grandchildren keep a roof over their heads. Ты поможешь своим дочери и внукам сохранить крышу над головой.
Mac, you're always telling the guys to... use their heads not their hearts. Мак, ты всегда говоришь людям думать головой, а не сердцем.
However, further information received from the source of the allegations indicates that the three detainees suspended in the so-called "roast chicken" position and by the feet, with their heads submerged in a basin containing water and a toxic substance. Однако дополнительная информация, полученная из прежнего источника, указывает, что эти три заключенных подвешивались в позе так называемого "жареного цыпленка", а также вниз головой, причем их голову погружали в таз с водой и токсичным веществом.
A people like the Cuban people, who have been educated in the principles of the revolution and in the ethics and morality of the revolution, can come here with their heads held high and their consciences clear. Тот, кто, как кубинский народ, был воспитан на идеалах Революции, ее нравственных и моральных принципах, может приезжать сюда с высоко поднятой головой и чистой совестью.
So hoax appealers are more likely to shake their heads, to look away, and to make errors in their speech, whereas genuine appealers are more likely to express hope that the person will return safely and to avoid brutal language. Такие обманщики обычно качают головой, отводят взгляд, делают оговорки в речи, в то время как искренние выступающие чаще выражают надежду, что пропавшие вернутся невредимыми, и избегают резких слов.
Больше примеров...
Возглавляющих (примеров 12)
During the implementation of the national program on poverty reduction between 1996-2000 additional small projects for women especially women who heads households gave positive support to improve their livelihood. В ходе осуществления Национальной программы по сокращению масштабов нищеты в 1996-2000 годах дополнительные небольшие проекты для женщин, особенно женщин, возглавляющих домашние хозяйства, дали положительную поддержку для увеличения средств к существованию.
Most early land reforms, such as those in South Asia and Latin America, targeted male household heads. Большинство проводившихся в прошлом земельных реформ, в том числе в странах Южной Азии и Латинской Америки, были ориентированы на интересы возглавляющих домохозяйства мужчин.
It was turned into the Training Program for Unemployed Women Households Heads on July 1, 2005 and was included in the Workers' Vocational Competency Development Act. 1 июля 2005 года она была переименована в Программу профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства, и включена в Закон о повышении профессионально-технической квалификации работников.
The Vocational Training Program for Unemployed Women Household Heads was launched in 1998 to improve vocational capacity and self-reliance for women household heads. Программа профессионально-технического обучения для безработных женщин, возглавляющих домашние хозяйства, реализация которой началась в 1998 году, была разработана с целью совершенствования профессиональных навыков и расширения возможностей в плане самообеспечения женщин, возглавляющих домохозяйства.
Accordingly, the Ministry of Education is working at the leadership level to apply a leadership competence upgrading programme for 88 women section heads. Поэтому Министерство образования на уровне руководителей работает над применением программы по повышению квалификации руководителей для 88 женщин, возглавляющих отделы.
Больше примеров...
Голове (примеров 117)
But actually, it's only the males that have the distinctive horns on their heads. Но, как ни странно, лишь у самцов этого вида на голове характерные рожки.
We're inside your heads. Вы у себя в голове.
Babies get it on their heads. Он появляется на голове.
We're not people who jams staples into other people's heads. Мы не прибиваем друг другу бумагу стиплером к голове.
The big sheets of slate were heavier than the children carrying them, and the kids hoisted them from their heads using these handmade harnesses of sticks and rope and torn cloth. Огромные глыбы камня были тяжелее, чем дети, которые их несли, и они привязали камни к голове с помощью самодельных ремней из палок, верёвок и обрывков ткани.
Больше примеров...
Орёл (примеров 40)
I'm going to do heads or tails. Что ты выбираешь орёл или решка?
Now, Kathy, your last flip was heads. В последний раз у тебя выпал орёл.
Heads, we go back for the body. Орёл - мы вернемся за телом.
Heads, the tardis stays put. Орёл - ТАРДИС остаётся на месте.
You flip them up in the air and you bet on whether you get two heads, two tails or a head and a tail. Подбрасываешь их в воздух и ставишь на то, выпадет ли два орла, две решки, орёл и решка.
Больше примеров...
Начальников (примеров 31)
Expediting selection of an assistant director and division heads Ускорение процесса отбора помощника Директора и начальников отделов
Training sessions were held in April 2004 for the district heads and one expert-inspector was designated for each district. В течение апреля 2004 года проводились курсы профессиональной подготовки с участием начальников округов и одного инспектора-эксперта от каждого округа.
In accordance with paragraph 3 of the plan, a gender audit is being carried out of the activities of the central administration, where five women occupy the posts of department heads. В соответствии с пунктом З утвержденного плана, производится гендерный аудит деятельности центрального аппарата, где 5 женщин занимают должности начальников отделов.
The Secretary would provide general secretarial and clerical support for the entire Section, including the Section Chief, the four Unit Heads and other Officers of the Section. Секретарь будет обеспечивать общесекретарское и канцелярское обслуживание всей Секции, включая начальника Секции, четырех начальников групп и других сотрудников Секции.
To perform the operation, Michael, that would require signatures from about 20 different department heads. Для того, чтобы сделать что-то, Майкл, У нас должно быть разрешение Более 20 начальников разных отделов.
Больше примеров...
Головки (примеров 70)
But their heads were no longer in contact with the pollen, so the flower grew longer in response. Но их головки больше не соприкасались с пыльцой, поэтому цветок тоже стал удлиняться.
This is where your onyx lion heads fit in. Сюда крепятся твои львинные головки из оникса.
The laser cutting machine comprises a base (1), at least one longitudinal guide (2), at least two transverse guides (3), at least two laser heads (4), and a computing device. Станок для лазерной резки материалов содержит: основание 1, по меньшей мере одну продольную на- правляющую 2, по меньшей мере две поперечных направляющих 3, по меньшей мере две лазерных головки 4 и вычислительное средство.
Will you balance plates on these heads? А как мы будем ставить тарелки на эти маленькие головки?
At deenergization spindle motor is used as the generator, and the energy extracted from its windings is used for moving the magnetic heads to parking position before lowering of speed of rotation below critical level at which magnetic heads start to touch the disk surface. При отключении питания шпиндельный двигатель используется как генератор, и энергия, извлекаемая из его обмоток, используется для перемещения магнитных головок в парковочное положение до снижения скорости вращения ниже критической, при которой магнитные головки начинают касаться поверхности диска.
Больше примеров...
Начальство (примеров 2)
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
Больше примеров...