| Arms in one box, heads in another? | Руки в одну коробку, головы в другую? |
| Well, I liked you better when you were winking' at waitresses and shootin' the heads off of chickens. | Ты мне больше нравился, когда подмигивал официанткам... и отстреливал головы курам. |
| I think you are forgetting the whole thing... when they were trying to rip off our heads and suck out our brains. | О том, что они пытались оторвать нам головы и высосать наши мозги. |
| They show their heads and we smash them! | Они покажут головы, и мы их раздробим |
| Before we begin our feast, I would like us all to close our eyes, w our heads, and offer a chant of gratitude. | Прежде, чем начнем пировать, я бы хотела, чтобы вы закрыли глаза, опустили головы, и спели песнь благодарности. |
| Snotlout and Astrid trying to tear each other's heads off - was weird? | Сморкала и Астрид пытались оторвать друг другу головы это странно? |
| Arms folded and heads down, everyone! | Руки на парту, головы вниз! |
| I suppose if one must witness a fireball consume a human life, let it be a man who dissolves heads in battery acid. | Я полагаю, если кто-то и увидел бы огненный шар, забирающий человеческую жизнь, пусть это будет человек, кто растворяет головы в серной кислоте. |
| Silas can't mess with our heads, and as long as Stefan's in the way, you will never be with Elena. | Сайлас не может залезть в наши головы, пока Стефан у него на пути ты никогда не будешь с Еленой. |
| Or is it all watch springs and doll heads? | Или там одни пружины и кукольные головы? |
| What was the trouble... ladies carrying their heads under their arms? | И какие были неприятности, леди носили свои головы в руках? |
| These heads... you think it's just some innocent prank? | Эти головы... думаешь, это какая-то невинная шалость? |
| Why would he be stealing the heads off cadavers? | Зачем ему было красть головы у трупов? |
| You catch these killers by getting into their heads, but you also allow them into your own. | Ты можешь поймать убийц, залезая в их головы, но ты также позволяешь им залезть в твою собственную. |
| Tore your faces off. It's useless to pull off your heads in front of people who can't see you. | Бесполезно раздирать лица и снимать головы перед людьми, которые вас не видят. |
| Staging the heads in front of a police station suggests that the unsub might be local. | То, что головы выставили к полицейскому участку, может означать, что подозреваемый - местный. |
| He'll have your heads if any harm comes to me. | Если вы меня тронете, вам не сносить головы. |
| And look at the bobble heads. | И посмотрите на головы этих дергунчиков; |
| His old bedroom was full of pictures of heather, But he's cut the heads off of all of them. | В его старой спальне было полно фотографий Хэзер, но он на всех поотрезал головы. |
| Chelsea told me all about how you like to have a good old time with people's heads. | А? Челси рассказала мне, как ты любишь смеяться над людьми, мороча им головы. |
| The last time you saw it, it had a plate affixed to the end And it was smashing frozen heads. | В последний раз вы видели его с пластиной, прикрепленной к концу, когда он разбивал замороженные головы. |
| Well, I got the headache of explaining why you smashed their heads in and wrecked the whole depot. | Мне туго пришлось, когда я объяснял, почему у них разбиты головы и весь этот разгром. |
| You, how about getting those heads together and giving me 250? | Ты, как насчёт того, чтобы сложить свои головы и дать мне 250? |
| New to know Varygs which will rise highly, using own legs, not allowing to bear itself and to sit down on another's shoulders and heads. | Новая знать Варягов, которая поднимется высоко, пользуясь собственными ногами, не позволяющая нести себя и садиться на чужие плечи и головы. |
| These heads might have been the original keepers of temples, but there is another hypothesis which will be described below. | Возможно, эти головы были своеобразными хранителями храмов, но есть и еще одна гипотеза, о которой расскажу ниже. |