| 'If all around lose their heads and you're... | Если все вокруг теряют свои головы и ты... |
| We keep our heads down, we obey the rules... | Мы опускаем головы, соблюдаем правила... |
| Princess Margaret has a child with two heads. | У ребёнка принцессы Биатрис две головы. |
| So, we take 'em north, some place where people got their heads on straight. | Ладно, мы заберём их на север, куда-нибудь, где люди ещё держат головы прямо. |
| Let's just get a magnifying glass and look at everyone's heads. | Давайте просто достанем увеличительное стекло и посмотрим у каждого головы. |
| They're small, but their heads and their eyes are big. | [Крисси] Они маленькие, но у них большие головы и глаза. |
| I had to sort mannequin heads at that Mannequins Plus. | Мне надо было сортировать головы манекенов в Манекен Плюс. |
| If our heads are at the same end of the bed, yes. | Если наши головы на одной стороне кровати - да. |
| Well, so far no heads are rollin'. | Как там дела? Ну, пока никакие головы не катятся по полу. |
| They've got it into their heads we're selling embargoed sugar. | Они вбили себе в головы, что мы продаём запрещённый сахар. |
| He makes them shave their heads to prove obedience. | Заставляет всех брить головы в знак повиновения. |
| Jean, get in the pilots' heads. | Джин, проникни в головы пилотов. |
| They look upon their body as a form of transport for their heads. | Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы. |
| Cutting the heads off parking meters, Captain. | Отрезал головы у парковочных счетчиков, Капитан. |
| Qualia put a chip in their heads. | Квалия встроила чип им в головы. |
| Their heads and hands were never found. | Их головы и руки так и не нашли. |
| And when you get inside the rest of their heads... | А когда ты проникнешь в головы остальных... |
| They got all these different heads and parts. | Тут есть всякие разные головы и другие части тела. |
| Sweetie, you cut off the heads to all your Bratz dolls. | Милая, ты куклам головы отрывала. |
| I recommend we adjourn until tomorrow when cooler heads can prevail. | Я предлагаю перенести заседание на завтра пусть головы немного у всех поостынут. |
| Sometimes I think our women... are right when they shave their heads and rise above these things. | Думаю, что правы женщины которые бреют головы, поднимаясь над условностями. |
| He'd clunk our heads together like Moe. | Он стукнет наши головы друг об друга как Мо. |
| When we turn our heads to the right, it means... | Когда мы поворачивали наши головы направо, это значило... |
| Got to get out, crack some heads. | Вышел, чтобы выбить некоторые головы. |
| Keep your heads in the sand. | А вы можете и дальше прятать головы в песок. |