'If all around lose their heads and you're... |
Если все вокруг теряют свои головы и ты... |
We keep our heads down, we obey the rules... |
Мы опускаем головы, соблюдаем правила... |
Princess Margaret has a child with two heads. |
У ребёнка принцессы Биатрис две головы. |
So, we take 'em north, some place where people got their heads on straight. |
Ладно, мы заберём их на север, куда-нибудь, где люди ещё держат головы прямо. |
Let's just get a magnifying glass and look at everyone's heads. |
Давайте просто достанем увеличительное стекло и посмотрим у каждого головы. |
They're small, but their heads and their eyes are big. |
[Крисси] Они маленькие, но у них большие головы и глаза. |
I had to sort mannequin heads at that Mannequins Plus. |
Мне надо было сортировать головы манекенов в Манекен Плюс. |
If our heads are at the same end of the bed, yes. |
Если наши головы на одной стороне кровати - да. |
Well, so far no heads are rollin'. |
Как там дела? Ну, пока никакие головы не катятся по полу. |
They've got it into their heads we're selling embargoed sugar. |
Они вбили себе в головы, что мы продаём запрещённый сахар. |
He makes them shave their heads to prove obedience. |
Заставляет всех брить головы в знак повиновения. |
Jean, get in the pilots' heads. |
Джин, проникни в головы пилотов. |
They look upon their body as a form of transport for their heads. |
Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы. |
Cutting the heads off parking meters, Captain. |
Отрезал головы у парковочных счетчиков, Капитан. |
Qualia put a chip in their heads. |
Квалия встроила чип им в головы. |
Their heads and hands were never found. |
Их головы и руки так и не нашли. |
And when you get inside the rest of their heads... |
А когда ты проникнешь в головы остальных... |
They got all these different heads and parts. |
Тут есть всякие разные головы и другие части тела. |
Sweetie, you cut off the heads to all your Bratz dolls. |
Милая, ты куклам головы отрывала. |
I recommend we adjourn until tomorrow when cooler heads can prevail. |
Я предлагаю перенести заседание на завтра пусть головы немного у всех поостынут. |
Sometimes I think our women... are right when they shave their heads and rise above these things. |
Думаю, что правы женщины которые бреют головы, поднимаясь над условностями. |
He'd clunk our heads together like Moe. |
Он стукнет наши головы друг об друга как Мо. |
When we turn our heads to the right, it means... |
Когда мы поворачивали наши головы направо, это значило... |
Got to get out, crack some heads. |
Вышел, чтобы выбить некоторые головы. |
Keep your heads in the sand. |
А вы можете и дальше прятать головы в песок. |