Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
I was never gonna marry Dylan. Я не собиралась выходить замуж за Дилана.
I was gonna ask you which ones you like best. Я собиралась спросить тебя, какие тебе больше нравятся.
I was gonna say sad, it's weird to think someone else will be living here. Я собиралась сказать грустным, так странно думать, что здесь будет жить кто-то другой.
You were gonna settle on a relationship and celebrate with marriage. Ты собиралась урегулировать отношения и праздновать свадьбу.
I certainly wasn't gonna waste it on you. Я точно не собиралась рассказывать вам.
I was gonna rip your guts out and wipe the walls with them. Я собиралась вырвать твои кишки и размазать их по стене.
I thought you were gonna buy us more time. Я думал, ты собиралась выиграть нам немного времени.
She was gonna let me film the moment that she confronted the soon-to-be accused. Она собиралась позволить мне снять момент встречи с тем, кого вскоре должны обвинить.
I'm not gonna bring soup to you. Я не собиралась приносить тебе суп.
I wasn't gonna leave him out on the street. Я не собиралась оставлять его на улице.
I wasn't gonna argue with her. Я не собиралась с ней спорить.
But I wasn't gonna come because I have other plans. Но я не собиралась приходить, потому что у меня другие планы.
She was even gonna wear the same dress my mom did. Она даже собиралась надеть мамино платье.
I was gonna come see you this afternoon. Я собиралась придти повидать вас сегодня.
What I was gonna say is my mom's pretty easy. Я собиралась сказать, что с мамой легко всё уладить.
I was gonna make you some breakfast but I didn't know what time you'd be up. Я собиралась сделать тебе завтрак но я не знала, во сколько ты встанешь.
This girl didn't know where she was going or what she was gonna do. Эта девочка не знала, куда она шла и что собиралась делать.
I was gonna talk to them about you, fix it so that you could stay. Я собиралась поговорить с ними о тебе, сделать так, чтоб ты мог остаться.
I was gonna get on the plane to see my mother, I swear. Я собиралась вылететь к моей маме. Клянусь.
And I didn't know she was gonna hurt anybody. И я не догадывалась, что она собиралась кому-то сделать больно.
I think Charlie was gonna meet you the night she snuck out of rehab. Я думаю Чарли собиралась встретиться с тобой той ночью, когда она сбежала из реабилитационного центра.
You were gonna be a reporter, not a cheap celebrity. Ты собиралась стать репортёром. А не дешевой звездой.
I mean, I was gonna tell you, obviously. Я собиралась тебе рассказать, само собой.
You were gonna tell me who you were talking to outside. Ты собиралась рассказать мнё с кём ты говорила на улицё.
I was gonna call 911, and then he... Я собиралась позвонить 911, но потом он...