Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
~ Wasn't Beryl Marsden gonna record that? Разве Берил Марсден не собиралась её записать?
JAX: Well, if she served time, she was gonna make sure Wendy became guardian and that she got my sons out of Charming. На случай, если придётся отсидеть, она собиралась устроить всё так, чтобы опекуном стала Венди и забрала моих сыновей из Чарминга.
Well, I was gonna write out the entire lyrics to "Irreplaceable" by Beyonce and send it to Matt. Ну, я собиралась написать весь текст песни Бейонсе "Незаменимый" и отправить его Мэтту.
Besides, if I was gonna crush on any of your friends, it would totally be Sean. Потому что, если бы я собиралась влюбиться в одного из твоих друзей, это бы точно был Шон.
I was gonna tell you, I swear! Я собиралась тебе сказать, честно!
I was gonna clear my father's name and... Disappear, then leave Emily Thorne behind, start over as someone new. Я собиралась очистить имя отца и... исчезнуть, оставить Эмили Торн позади, начать все заново, стать кем-то другим.
Well, I was gonna get dressed for a wrap party but now l don't have to. Я собиралась готовиться к вечеринке по случаю окончания съемок, но теперь мне не нужно этого делать.
I was gonna make martinis, But maybe you want some warm milk. Я собиралась сделать мартини, но, может, ты хочешь теплого молока?
When were you gonna tell me, huh? И когда ты собиралась мне сказать, а?
They're two sizes too small because I was gonna fit into them after my juice cleanse. Они мне сейчас малы, но я собиралась в них влезть, после похудения на соках.
Well, I wasn't gonna work for you forever. Я не собиралась работать на тебя всю жизнь!
Yeah, I was gonna say maybe you and I should have a bowl of soup together and talk. Да, я собиралась сказать, может мы поедим суп вместе и поговорим.
I was gonna tell you, but we were getting along so well. Я собиралась тебе сказать, но мы так хорошо ладили, что я не решалась.
I was gonna ask her to start dinner, but I couldn't find her. Я собиралась попросить её начинать ужин, но не смогла её найти.
Did you know Erica was gonna do this? Ты знал, что Эрика собиралась это сделать?
Is that what You're gonna do, Stacy? Это то, что ты собиралась сделать, Стейси?
So were you gonna ignore me all day, then? Так ты собиралась игнорировать меня весь день, да?
When were you gonna tell me about that? И когда ты собиралась мне об этом сказать?
I was gonna say "in your face". Я собиралась сказать "получай"!
What were you gonna do with this? Что ты с ним собиралась делать?
Hey, Glenn, uh, were you gonna leave a note? Эй, Гленн Ты собиралась оставить записку?
I was finally gonna put this guy away, Castle. Я собиралась наконец-то разделаться с этим парнем, Касл
Look, I was gonna run some errands, -but if you're a mess again... Послушай, Я собиралась выполнить кое какие поручения, - но если у тебя опять беспорядок в голове...
What, did you think I was gonna stand around all day Что ты думала, что я собиралась стоять весь день
I was gonna call and then I thought, hey, let's wait and just be right in her face. Я собиралась позвонить, а потом решила - хочу видеть ее лицо.