Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
I was gonna tell him today. Я собиралась рассказать ему сегодня.
YEAH, OTHERWISE IT'S NOT WORTH THE HEADACHE AND ALL THE PAPERWORK, AND BESIDES, I WAS BA... I WAS GONNA PUT IT BACK, AND THEN Да, иначе это бы не стоило той головной боли и всей той писанины, кроме того, я... я собиралась ее вернуть, и затем...
She wasn't gonna do anything to help. Она и не собиралась нам помогать, и ты сам это знаешь.
That Would save me such a hassle, because I Was gonna beg my sister. Заодно и время сэкономлю, потому что собиралась сестру упрашивать.
I was gonna use three candy canes to crack Gretchen Wieners. Three, please. С тремя открытками я собиралась сломать Грэтчен.
No, he never found out, and I wasn't gonna tell him. Нет, и я не собиралась ему рассказывать.
I was gonna cut you up into 7 little men holding hands. Я собиралась уже нарезать из тебя бумажных человечков.
Olivia said she was gonna do a dark load, then she just disappeared into her bedroom with Deshawn. Оливия собиралась загрузить тёмное, но неожиданно исчезла в спальне со своим Дишоном.
No, I was gonna say spent equal amounts of time with Jemaine. Нет, я собиралась сказать «проводить столько же времени с Джемейном».
You know, I was gonna ask what a respectable doctor was doing at an OTB parlor. Знаете, я собиралась спросить, что делал респектабельный доктор в зале внеипподромного тотализатора.
Kara was gonna ask Ricky for a divorce as soon as he came off undercover. Кара собиралась попросить у Рики развод,... как только он закончит операцию.
I was gonna release the list of recess appointments, but I'll wait. Я собиралась обнародовать список назначенных без утверждения Сената, но я подожду до завтра.
I was gonna make cookies out of those later, but now someone's gonna have to run down to the Korean to get some more. Я собиралась испечь печенье позже, но теперь кое-кто должен пойти и купить еще.
You're gonna do whatever you're gonna do. Ты делаешь то, что собиралась.
I was afraid that I was gonna meet some, like, really old lady, yeah, who's not gonna know what's going on. Было бояно встретить какую-нибудь очень старую леди, которая не собиралась знать что происходит.
She was gonna do it radiosurgically but decided to go after the whole thing. Она собиралась сделать это радиохирургически, но потом решила изменить процедуру.
I was gonna be really bold and ask for them. И после завершения съёмок сериала я собиралась нахально их выпросить.
I don't think she'd bother... suing if she's gonna kidnap him. Тэд, честно говоря, я не думаю, что она стала бы судится... из-за опеки, если бы собиралась его похитить.
You were gonna face it by yourself? Значит, ты собиралась встретиться с ним лицом к лицу сама?
I was basically gonna kill myself. Пару недель назад, я в прямом смысле собиралась убить себя
Okay, so I was gonna paint shamrocks on my face, but I think I'll hold off. Я собиралась разрисовать лицо трилистниками, но, похоже, передумала.
I was gonna marry Max, stay with him, have kids... and actually raise them to adulthood. Я собиралась выйти за Макса, остаться с ним навсегда, родить и вырастить детей.
I was gonna tell you, but I didn't want to jinx it until it was all for sure, so. Я собиралась тебе сказать, но боялась сглазить, пока не буду знать наверняка.
I was gonna spend a couple of days with my aunt in Worcester, Mass. Я Бэтани Симмс. Собиралась провести пару дней в Майами. А сейчас...
I know, I was gonna say we should go over to Panchito's, but I remembered, bad idea. Я и собиралась позвать всех в "Панчитос", а потом вспомнила, что не надо.