Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
I didn't realize you were gonna cook. Я не предполагала, что ты собиралась готовить.
In fact, she was gonna offer to sing the song at the concert instead of Michaela, just to help you out. Вообще-то, она собиралась предложить спеть песню на концерте вместо Макейлы, чтобы помочь вам.
Well, that was when I was gonna come clean and introduce him. Ну, это было когда я собиралась признаться и представить его.
I was gonna introduce you at the party, but then you never came. Я собиралась познакомить вас на вечеринке, но ты никогда не приходил.
I mean, it's not like I was gonna judge him, obviously. Конечно, я не собиралась его осуждать.
I was gonna call and tell you everything and... Я собиралась позвонить и все тебе рассказать...
She was gonna ask you for a divorce. Она собиралась просить у тебя развода.
I thought you were gonna talk to her. Ты же собиралась с ней поговорить.
Well, I was gonna call you anyway. Я все равно собиралась тебе звонить.
I was gonna say, great. Я собиралась сказать "замечательный".
Look, I was gonna come talk to you once I put the bus on auto. Слушай, я собиралась поговорить с тобой, когда включу автопилот.
You were gonna dump me here like yesterday's trash. Ты собиралась бросить меня здесь, как вчерашний мусор.
I wasn't gonna rob a bank until you waltzed in. Я не собиралась грабить банк пока ты не нарисовалась.
Because I was never gonna be away from him again. Потому что я больше не собиралась разлучаться с ним.
Yeah, I was gonna jump out and stop him if he went too far. Да, я даже собиралась разнять их, если бы зашло слишком далеко.
He knew exactly where she was gonna be. Он точно знал, где она собиралась быть.
And Jane was gonna splash it all over the front page. Джейн собиралась рассказать о ней на первой странице.
I wasn't gonna come to work in my bridesmaid dress. Что? Я не собиралась идти на работу в платье подружки невесты.
I was gonna get some cakes and sweet Lady Jane. Я собиралась купит приоженые от "Леди Джейн".
Daddy, I was gonna tell you after the wedding, I swear. Я собиралась сказать тебе после свадьбы.
Well, her last entry she was gonna tell T's wife all about their affair. В последней записи говорилось, что она собиралась рассказать его жене об их романе.
Were you ever gonna tell me? Ты хоть когда-нибудь, собиралась мне об этом рассказать?
I practically forced him to, and I wasn't gonna say anything. Я буквально надавила на него, и я не собиралась ничего рассказывать.
Mmm. I was gonna make fun of you for making chili. Я собиралась пошутить над твоим чили.
Annette Burgess was gonna let you sink. Аннет Бёрджес собиралась пустить вас ко дну.