Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
Okay, when were you gonna tell me about that? И когда ты собиралась мне рассказать?
How long are you gonna keep those up? Как долго ты собиралась их там держать?
Then, what are you gonna do with it, huh? Тогда что ты собиралась с ним делать, ха?
Doug got wasted, started calling me "Yoko," thought I was gonna break up their little band or something. Дуг нажрался, начал называть меня Йоко Оно, будто я собиралась разбить их компанию, или что-то в этом роде.
Al, come on. I was gonna chase it, but then something else jumped off. Эл, да брось, я собиралась этим заняться, но потом вылезло что-то другое.
And how were you gonna get that for David Clarke? И как ты собиралась бороться за Дэвида Кларка?
You weren't gonna vote for her before? Ты до этого за нее голосовать не собиралась?
How come you weren't gonna enter the contest? А почему ты не собиралась участвовать в конкурсе?
Weren't you gonna clean off the mirror before they get here? А ты не собиралась отмыть зеркало до их возвращения?
So when were you gonna tell me? Так когда ты собиралась мне сказать?
You were gonna kill him in public? Ты собиралась убить его на людях?
She was gonna give them to a homeless shelter, but you're homeless in her very own backyard. Она собиралась отдать их в приют для бездомных, но у нее бездомный в ее собственном дворе.
I was gonna wait till he was single to ask him, but now he's flirting with Shauna again. Я собиралась дождаться, пока он будет один, чтобы спросить его, но опять флиртует с Шоной.
How else are you gonna study for the tests? А как еще ты собиралась готовиться к тестам?
Okay, you didn't to tell me that over because I was gonna do it anyway. Хорошо, тебе не нужно было это мне говорить, потому что я в любом случае собиралась это сделать.
Where were you gonna meet her? Где ты собиралась встретиться с ней?
Erica was gonna resign and expose you, Эрика собиралась уйти в отставку и выдать вас.
Oh. I was gonna wait and tell you at school tomorrow, but I decided I shouldn't wait. Я собиралась обо всем рассказать тебе завтра, но решила, что это не может ждать.
I was gonna say "Vocabulary." Я собиралась сказать "словарный запас".
Well, are you... I was gonna tell you in private so that we could announce it at dinner together. Я собиралась сказать тебе наедине, чтобы мы могли вместе объявить это за ужином.
Or were you just... gonna let him take Sara? Или ты просто... собиралась отдать ему Сару?
Why were you gonna marry him? А почему собиралась выйти за него?
What were you gonna do when we needed to cross into Finland? И что ты собиралась делать, если бы нам пришлось пересекать границу с Финляндией?
Were you gonna tell me at some point? Ты собиралась сообщить мне, рано или поздно?
When were you gonna tell me, Mum? Когда ты собиралась сказать мне, мама?