Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
Well, it was gonna be my car when Jen went to university. Джен собиралась в унивёр, и машина осталась бы мнё.
Nathan, I wasn't gonna say anything before, but it's not like you have people calling you at all hours of the day to hang out. Нейтан, раньше я не собиралась ничего говорить, но похоже, к тебе самому не стоит очередь из друзей, желающих потусить вместе.
He's probably gonna blab to the whole school on Monday. Ты не собиралась мне рассказывать, да?
You were gonna steal a man's beard. [SPEAKS GALACTIC LANGUAGE] Уверен, ты собиралась украсть у человека бороду
Well, I wasn't gonna say anything, but some of the dads are flying in to be here with the mothers alone as a couple at the end of the program. Я не собиралась ничего говорить, но некоторые папы прилетают, чтобы побыть здесь с мамами вдвоем по окончанию програмы.
I was gonna steal one, but now I've changed my mind. Я тоже кое-что стащить, собиралась.
I was gonna use it to get clear of him, or that I was gonna use it for me and you. Я собиралась их потратить без него, или потратить их на меня и на тебя.
Can you believe a month ago you were gonna marry him and I was gonna move in with kim, and it all fell apart when we had that almost-moment in the on-call room? Ты можешь поверить, что месяц назад ты собиралась выйти за него а я съехаться с Ким но всему этому помешал наше "почти" в ординаторской?
Well, d-don't turn this around, now, 'cause you're the one planning to take a job you weren't actually gonna tell me about. Слушай, не перекручивай, потому что именно ты собиралась согласиться на эту работу и ничего мне не сказать.
I mean, I was gonna own my own start-up, marry ScarJo, invent something cool. В смысле, я начинала свой бизнес, собиралась выйти за Скарлет Йохансон, изобрести что-нибудь прикольное.
I was gonna do an actual autopsy, you know, with science and stuff, but if you've got it figured out, saves me some time. А я то, собиралась провести аутопсию, знаешь, основываясь на научных данных, но раз уж вы во всем разобрались, не буду заморачиваться.
Look, I know it's harvestime or whatever, and I wasn't gonna come back until it was over, but screw it. Я знаю, у вас уборка урожая, или как это называется, И я не собиралась возвращаться, пока она не закончится, но к чёрту всё это.
No, I reported it anonymously because I was ashamed that it happened on my watch, but I'm not gonna stand by while somebody besmirches the good name of Harvard University. Нет, я отправила его анонимно от стыда, потому что это случилось у меня под носом, и я не собиралась молчать, пока кто-то порочит доброе имя Гарвардского университета.
I was gonna tell you, but I didn't know what to say. Я собиралась тебе сказать, но тебе так понравился мой сценарий, - что я не знала, как тебе сказать.
Yeah. I was gonna make a start on sorting through your patient files, then I heard the little fella kicking off, knew you'd be getting up... Я собиралась начать разбирать карточки ваших пациентов, а потом услышала, как мелкий заворочался,
Because Zecora is an evil Enchantress who cursed us and was gonna cook you up in a soup! которая прокляла нас и собиралась сварить из тебя суп!
I've arranged it so the police will believe you've been to her apartment, just like I've arranged for them to believe Abby discovered you were embezzling from your firm and was gonna blackmail you unless... Моими стараниями полиция решит, что ты был в её квартире, еще не без моей помощи они уверятся в том, что Эбби узнала о твоем воровстве у фирмы и собиралась шантажировать тебя, и...
You were making a deal with samir and you weren't gonna tell me? Ты хотела пойти на сделку с Самиром и не собиралась мне об этом рассказать?
Gonna tell me about that, too? Это тоже собиралась рассказать?
» I was gonna use the charmeuse fuchsia, and then Я собиралась использовать малиновый шармёз,
I was gonna hand-write you a letter, and then I was gonna seal it with a wax seal that I got in Colonial Williamsburg when I was 12 but I've never used it. Я собиралась написать тебе письмо от руки, А потом собиралась запечатать его сургучом, который я купила в Колониальном Уильямсбурге, когда мне было 12, но никогда им не пользовалась.
She was gonna say, "Here's your pizza," and I was going to say, "How much?" and she says, Она собиралась сказать, "Вот ваша пицца," я бы сказал, "Сколько?" а она,
Now, I'm allowed to have one guest at the reception, But you have to dress up, Because the chief of police is gonna be there. Вообще-то я собиралась позволить тебе задать один вопрос, но ты сейчас же отправляешься передеваться, потому что начальник полиции скоро приедет сюда.
I was supposed to have lunch with Dad to tell him that he didn't have to come to the wedding, but then he said he was gonna bring his girlfriend. Я собиралась пообедать с папой, чтоб отлучить его от своей свадьбы, но потом он сказал, что придёт со своей подругой.
it's to remind you of who you are. I love it. I am gonna put it up on my wall at brown это для того, чтобы напоминать тебе, кто ты мне нравится. я повешу это на стенке в Браун как только вернусь из Европы поехали со мной я преследовала парня годами, который не был предназначен мне и собиралась в престижную государственную школу