Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
You know, the first time it happened, I felt so guilty, and I wasn't gonna tell Tom because it was never gonna happen again. Знаете, когда это случилось в первый раз, Я чувствовала себя так виноватой, и я не собиралась говорить об этом Тому, потому что знала, что это больше не повториться.
Yolanda was gonna send out the e-vites for her 50th, and because you and Gabi aren't talking, she's not gonna invite her. Иоланда собиралась отправить приглашение на свой день рождения, и так как вы с Габи не общаетесь, она не будет её приглашать.
I was gonna be a guitar hero and she was gonna design my stage clothes. Я только становился крутым гитаристом, а она собиралась придумывать одежду для сцены.
She was gonna reveal it At the city council meeting, which you said was gonna be about river rafting, of all things. Она собиралась все рассказать на заседании городского совета о сплаве по реке, всех предметов.
And remember, you were gonna turn over your horse business to your pal Lancelot, and we were gonna live in the city. А ну-ка вспомни, ты собиралась продать этот лошадиный бизнес своему приятелю Ланселоту, чтобы мы жили в городе.
I was gonna ask you to look after Zooey while I go to London for work. Я собиралась попросить тебя приглядеть за Зуи, пока буду работать в Лондоне.
If I was gonna kill someone with my car, I wouldn't drive it home after. Если бы я собиралась сбить кого-то своей машиной, я бы не поехала на ней потом домой.
That's what you're gonna say. Это то, что ты собиралась сказать.
But she's gonna tell me where Cyrus is. Но она собиралась сказать мне, где Сайрус.
I have to admit, I wasn't't gonna come. Должна признать, я не собиралась приходить.
I wasn't gonna dress up this year, but I got invited to some party, so... Я не собиралась наряжаться в этом году, но меня пригласили на одну вечеринку, так что...
I never told you... I was gonna move to New York after Becca's wedding. Я никогда тебе не говорила... что собиралась переехать в Нью-Йорк после свадьбы Бекки.
I was gonna tell you before, but it's complicated. Я собиралась сказать вам раньше, но всё очень сложно.
I knew that. I was gonna make cookies. Я знала и собиралась сама приготовить печеньки.
Mick, you said you were gonna call him. Мик, ты говорила, что собиралась позвонить ему.
She was gonna blow the whistle on you, on your friends. Она собиралась настучать на вас, ваших друзей.
Mrs. Gordon's gonna give me a check. Миссис Гордон собиралась дать мне чек.
Vera, I was gonna say I think you should go. Вера, я собиралась сказать, что ты должна поехать туда.
I was gonna blow the whistle on the whole thing, take Livvie and run. Я собиралась протрубить это на весь мир, забрать Ливви и убежать.
You were gonna hustle me until that cowboy came along. Ты собиралась развести меня пока тот ковбой не вмешался.
She was gonna spread lies about our family that would tear - this town apart. Она собиралась соврать всем о нашей семье, а это свело бы город с ума.
Yeah, a-actually, I was gonna hit the library first before... На самом деле я собиралась попасть в библиотеку прежде чем...
I was gonna kill myself, Ade. Я собиралась покончить жизнь самоубийством, Эйд.
I was gonna watch the show with the writers tonight. Сегодня я собиралась смотреть шоу вместе со сценаристами.
I wasn't gonna sleep with him. Я не собиралась спать с ним.