Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
Guess she was gonna catch a connecting flight. Похоже, она собиралась пересесть на другой рейс.
She said it worked, um, but she was gonna keep the file just in case. Сказала, что он работал... но она собиралась сохранить запись на всякий случай.
She was gonna show it to your wife, and you lost your temper. Она собиралась предъявить запись вашей жене, и вы потеряли самообладание.
I was gonna introduce you to Daphne. Я собиралась познакомить тебя с Дафни.
I was gonna check and see if you were still alive in there. Я собиралась проверить жива ли ты там еще.
If you were gonna send the tapes you would have sent them already. Если бы ты собиралась отправить записи, ты бы уже их отправила.
It was thousands of dollars to treat him, and she was gonna do it. Вылечить его стоило бы тысячи долларов, и она собиралась это сделать.
That's exactly what I was gonna do. Именно это я и собиралась сделать.
I was gonna be your perfect little wife. Я собиралась быть тебе прекрасной женой.
Yeah, I was gonna say. Да, я это же собиралась сказать.
Yeah? I was gonna say. А я как раз собиралась сказать.
She's leaving for Kyoto tomorrow evening, and I was gonna help her pack. Завтра она уезжает в Киото, и я собиралась помочь ей с сумками.
I was gonna let him know, but then I saw the news. Я собиралась дать ему знать, но потом увидела новости.
The yellow rat was gonna spit in my eye. Эта трусливая крыса собиралась плюнуть в меня.
I was gonna cut it up for yoga straps. Я собиралась порезать ее на ремни для йоги.
I was gonna end our marriage. Я собиралась покончить с нашим браком.
Whatever horrible things you're gonna say to me, Just go ahead and say them. Любые ужасные слова, которые ты собиралась мне сказать, давай, скажи их.
You were gonna tell the kid to get rid of that mutt. Ты ведь собиралась сказать мальчишке, чтобы он избавился от этой ебанной шавки.
I was gonna ring the doorbell and come inside and say... Я собиралась позвонить в дверь и войдя сказать...
And I wasn't gonna risk that. И я не собиралась этим рисковать.
What's going on? - Susan was gonna ask me something. Что происходит? э, Сьюзан собиралась спросить меня о чем-то.
Of course I was gonna tell you, Bram. Я собиралась рассказать тебе, Брэм.
'Cause I was gonna butter some toast later. Потому что я собиралась позже смазать маслом парочку тостов.
She was gonna make Mickey Mouse pancakes. Она же собиралась испечь блинчики Микки Мауса.
She was gonna tell you she found out through examining my father's watch. Она собиралась сказать, что узнала об этом, исследуя часы моего отца.