Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
I was gonna wait until you were 21, But I've been so proud of you lately, With brown and graduation coming. Я собиралась подождать, когда тебе исполнится 21, но в последнее время я так горжусь тобой насчет Брауна и предстоящего выпуска из школы.
Blair invited me before our fight, And I was gonna run in and give her this card, Which says "I'm sorry," like,30 times. Блэр пригласила меня до нашей разборки, и я собиралась забежать и отдать ей эту открытку, в которой говорится "извиняюсь" 30 раз.
She was gonna expose Stutzer, not just as a fraud, Она собиралась сдать Стутцера не только как мошенника,
I was gonna have one of those baths with the scented bath bomb. Я собиралась в одну из тех ванн с душистой бомбочкой для ванн.
So, um, you said you were gonna get an escort for that psych patient. Ну, ты говорила, что собиралась отправить этого психа под охраной.
I was gonna end it anyway! Я все равно собиралась порвать с тобой!
I was gonna ask him over dinner, but then sam called, Собиралась его спросить за ужином, но позвонил Сэм, и вечер покатился к чертям.
So, Rosalyn was gonna sell Hull her building? Розалин собиралась продать Хулу свое здание?
When were you gonna tell me that? Когда ты собиралась рассказать мне это?
You weren't even gonna tell me? Ты даже и не собиралась говорить мне?
How did you think you were gonna get away with this? Как ты собиралась провернуть все это?
I thought you were gonna have that fixed? Я думал, ты собиралась это починить?
I was gonna come in this weekend but I had to finish this so I could get it in the mail today. Знаю, я собиралась выйти на выходных, но мне нужно было закончить вот это, чтобы уже сегодня его отправить.
I was actually in the middle of a rewrite, and I was gonna add the main character's sister... На самом деле, я все переписывала и собиралась добавить основную главу о сестре...
And when were you gonna tell me? И когда ты собиралась мне сказать?
This is what you were gonna tell me? Это то, что ты собиралась сказать мне?
And you weren't gonna tell me? И когда ты мне собиралась рассказать?
I was gonna buy you a drink, but it looks like you're all over that. Я собиралась тебя угостить, но, похоже, тебе уже хватит.
I got presents under the tree, and I'm not gonna be here to enjoy it. Аллен, я собиралась пригласить тебя к себе на ужин...
I used to say all this stuff about... how I was gonna be big and famous to keep her down. Oh, yeah. Я говорила все эти вещи насчёт того,... как я собиралась быть большой и знаменитой, чтобы подавлять её.
I was gonna say "alien." Я собиралась сказать "пришелец".
I was gonna wait to talk to you about this till I had a little more information, but we might have a problem. Я собиралась повременить с разговором об этом, пока не будет больше информации, но у нас возникла проблема.
Cece, when were you gonna tell her? Сиси, когда ты собиралась рассказать ей?
Listen, I was even gonna give back all of the money raised for my medical treatments and marry him. Послушайте, я даже собиралась вернуть все деньги, собранные на мое лечение и выйти за него замуж.
I was gonna do it tonight, because all of my systems have to go into boot mode for 30 minutes, so... Я собиралась сделать это вечером, потому что моя система на 30 минут уйдёт в режим загрузки, так что...