Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
And I was gonna write him up because he can't do that, И я собиралась написать ему, чтобы он так не делал,
You were never gonna give me that space, were you? Ты и не собиралась отдавать мне это место, не так ли?
But instead of giving him the information you found... you were gonna give it to the papers? Но вместо того, чтобы отдать найденную информацию ему,... ты собиралась обнародовать её?
I just needed to write some e-mails, so I was gonna borrow your dad's computer, but then I decided that I should use mine from home. Мне просто надо было написать несколько и-мэйлов, так что я собиралась взять компьютер твоего отца но затем я решила, что я должна взять свой из дома.
Not to interrupt or anything, but you were gonna kill me? Не хочу вам мешать, но ты собиралась убить меня?
I was gonna ask you for the lowdown on your v-day with Lois, but something about you being here with me tells me it didn't go over so well. Я собиралась спросить о пикантных подробностях твоего Валентинова дня с Лоис, но что-то подсказывает мне, раз ты сейчас здесь со мной, что он прошёл не совсем гладко.
I was gonna talk to you about this, but when you're starting out as a real estate agent, you have to do these cold calls as the fondation of your business. Я собиралась поговорить с вами об этом, когда ты начинаешь, как агент по продаже недвижимости, тебе нужно все время быть на связи, чтобы заложить фундамент своего бизнеса.
I was gonna say that although I do like it, and I'm really pleased you booked it, I just think... Я собиралась сказать, что, хоть он мне и нравится, и я очень благодарна, что ты его зарезервировала, мне всё же кажется...
I didn't know you weren't gonna keep them anyway but I'm so sorry. Я не знала, что ты все-таки не собиралась хранить их, но мне так жаль.
The eyes of the world were on us, and I was part of something truly special, and I, for one, wasn't gonna heck it up. Глаза всего мира были на нас, и я была частью чего-то по-настоящему особенного, и на этом раз я собиралась не испортить все.
Like when you were gonna make that pie and Stuart ate all the blueberries. Как тогда, когда ты собиралась испечь пирог но Стюарт съел всю чернику,
You were gonna apply to a local college, get a part-time job, you know, get on with your life. Ты собиралась поступить в местный колледж, найти работу, наладить свою жизнь, в целом.
So were you gonna tell me, or was it just easier to be your normal, dickish self? Так что ты собиралась мне сказать, или это просто легче быть свой нормальный, дурацких самостоятельно?
Why bring me if you're not even gonna talk to me? Зачем ты привела меня сюда, если не собиралась говорить со мной?
Wasn't Sadie gonna hook you up with, uh, that guy? Разве Сэди не собиралась свести тебя с тем парнем?
This is one of the things you were gonna catch me up on? Значит, этим ты собиралась удивить меня?
I'm glad you think so, because I was not gonna do it. Рада, что ты так думаешь, потому что я и не собиралась.
You were gonna do something awful to me in that alley, weren't you? Ты собиралась что-то сделать со мной в этом переулке, не так ли?
Well, weren't you gonna spend it anyway, to pay our ransom? Ты же собиралась их потратить на выкуп?
What the hell did she think she was gonna do when she found him? Какого чёрта она собиралась делать, найдя его?
Remember how Rayna was gonna give Bonnie her last life after we finished her hit list? Помнишь, как Рэйна собиралась отдать Бонии ее последнюю жизнь после, как мы закончим ее убийственный список?
What was I gonna... spend the rest of my life popping pills from a little cup? Я же не собиралась... провести остаток жизни, глотая таблетки из маленькой чашечки?
The treatment that I gave you about the screenplay that I was gonna write! Рукопись что я дала тебе, тот сценарий, который я собиралась написать!
I want to know what it was, what she was gonna tell me. Я хочу узнать, что именно она собиралась сказать.
Hey! I was gonna do that anyway, so, thanks! (хапакука) Эй, я всё равно собиралась их снимать, спасибо!