Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
She was gonna pick me and then she saw me and she took Belinda instead. Она собиралась забрать меня, но потом узнала и забрала Белинду.
I do, and I will, but I was gonna introduce the girls to Luke's son. Я помню, и я буду, но я собиралась познакомить девочек с сыном Люка.
Did you know she was gonna do this? Ты знала, что она собиралась сделать это?
I was gonna tell you this in person, but now I think it's best you hear it the traditional way. Я собиралась сказать лично, но сейчас мне кажется, будет лучше, если вы узнаете всё обычным способом.
I... I'm sorry, I don't remember what your second article was, uh, gonna be about. Мне жаль, что я не помню, о чем ты собиралась написать вторую статью.
Well, when were you gonna tell me? И когда же ты собиралась мне рассказать?
She wasn't even gonna leave her until I said that I was letting you off early. Она даже не собиралась ее оставлять пока я не сказал, что ты вернешься рано.
When were you gonna tell me that Sylar's my brother? Когда ты собиралась сказать мне, что Сайлер - мой брат?
When were you gonna tell me about having three more kids? Когда ты собиралась рассказать, что хочешь еще троих детей?
Did she tell you then that she was gonna have a child? Она рассказала Вам, что она собиралась родить ребенка?
Did you think that I was gonna pay...? Подожди-ка, ты думал. что я собиралась платить?
But I was gonna check back and Но я собиралась перепроверить, и...
Um, no, Phil, I'm actually gonna hit the hay. Нет, Фил, я как раз собиралась придавить массу.
! When were you gonna tell me? И когда ты мне собиралась об этом сказать?
Aren't you ever gonna try out your new car? Разве ты не собиралась проверить новый автомобиль?
I was gonna make us dinner, remember? Я собиралась приготовить нам ужин, помнишь?
What, do you think she's gonna get rich on this project? Что, ты думаешь она собиралась разбогатеть благодаря этому проекту?
I was gonna convince you to move back to new york, But you bought a vineyard In france with roman. Я собиралась убедить тебя переехать обратно в Нью-Йорк, но вы купили виноградник, во Франции, вместе с Романом.
Look, to me, Daycia was never gonna get clean, 'cause she didn't have to. Послушайте, по-моему, Дэйша вообще не собиралась завязывать, потому что ей это и не было нужно.
So were you ever gonna tell me you kissed my best friend? Так ты вообще собиралась сказать мне, что целовала моего лучшего друга?
But apparently, the universe wasn't gonna let me sleep Но, очевидно, вселенная не собиралась позволить мне спать.
The couple that was gonna buy sophia's baby Пара, которая собиралась купить ребенка Софии
Never right your wrongs I was gonna say, "I'll have what she's having," but now I'm reconsidering. Я собиралась заказать то же, что и у тебя, но сейчас я передумала.
If Liv was gonna join our fight, she had the right to see the risks for herself. Если Лив собиралась присоединиться к нашей борьбе, То, ей стоило узнать, насколько это рискованно.
I was gonna say hi, but she got in an elevator and I had to get to work. Я собиралась поздороваться, но она уже зашла в лифт, а мне надо было работать.