Maybe she is a psychic, because I am a tough guy and I was gonna say that. |
Может она и в самом деле гадалка, а я действительно крута. и я собиралась сказать это |
Were you gonna tell me or just... wait till my eyes lit up when I was shaving? |
Ты собиралась мне это сказать или просто... ждала, пока мои глаза не загорятся, пока я буду бриться? |
See, uh, Eli took out a drain when he wasn't supposed to, and I was gonna write him up because he can't do that, but he did. |
Смотрите, Илай снимал дренаж, когда не должен был, И я собиралась написать ему, чтобы он так не делал, Но он делал. |
You weren't gonna slip out without saying good-bye, were you? |
Ты ведь не собиралась убежать, не попрощавшись, правда? |
You were gonna marry this guy, weren't you? |
А ведь ты собиралась за него замуж, да? |
I'm glad you came looking for me, Sergeant, cos I was gonna come looking for you. |
Рада, что вы меня нашли, Сержант Хатвей, -потому что я как раз собиралась пойти к вам. |
I was gonna tell my husband that I was pregnant by giving him a t-shirt that said "World's greatest dad." |
Я собиралась сказать своему мужу, что беременна, подарив ему футболку с надписью "Лучший отец в Мире". |
I could say the same to you. I thought you were gonna be having your romantic night alone at home. |
Могу спросить тебя то же самое я думал, ты собиралась провести романтическую ночь дома в рдлиночестве |
I mean, she went to college, and she was working as a receptionist, but what else was she gonna do? |
В смысле, она училась в колледже и работала регистратором, но что еще она собиралась делать? |
Well, Tessa was gonna kill you, and you don't seem like you deserve that, so I was just going on instinct, that's all. |
Так, Тесса собиралась убить тебя, И вы, кажется, не заслуживаете этого Я действовал на уровне инстинкта Вот и все |
Well, like I said before, I was gonna come and see you cos I'm - |
Ну, я же говорила, что собиралась прийти к вам, потому что я... |
My brother, Leo, he had just left for University and all his friends, they stayed in Toronto, but he went to school in London, in Ontario, and I was gonna visit for the weekend. |
Мой брат, Лео, он только что уехал, поступил в университет и все его друзья, они остались в Торонто. а он уехал учиться в Лондон, в Онтарио и я собиралась навестить его на выходных. |
I put it in my bag, and then when I woke up, I was gonna give it to dad, but I started taking it out and looking at it, and it went off by accident. |
Я положила его в рюкзак, а потом, когда проснулась, я собиралась отдать его папе, но начала трогать его и рассматривать, и он случайно выстрелил. |
You know, I was, uh, I was gonna tie up the, uh, turducken, if you want to help. |
Знаешь, я как раз, собиралась связать курицу, не хочешь помочь? |
You remember how you told me you were gonna cut me up in little pieces and plant me all over the place? |
Помнишь, как ты собиралась порезать меня на маленькие кусочки и закопать меня в разных местах? |
I say, "I'll see you around," And you were gonna say? |
Я сказал "Увидимся позже", а ты что собиралась ответить? |
I mean, that's not what I was gonna say, but... I guess you're not wrong. [sighs] |
Это не то, что я собиралась сказать, но полагаю, ты не ошибаешься. |
I was gonna tell you what conclusions I've reached this week, but you're not interested, are you? |
Я собиралась рассказать вам, к каким выводам я пришла на этой неделе, но вам же неинтересно, правда? |
This guy just opened the door and he was really quiet, and I was gonna count the money, but he stopped me, and I saw that the top one was a twenty, but underneath that they were all photocopies. |
Этот парень открыл дверь и он был скромным, и я собиралась пересчитать деньги, но он остановил меня, и я увидела, что над единицей была двадцатка, но под ними были фотокопии. |
So now we've gone from "I was never gonna do it" to "I need to do this"? |
Так теперь мы перешли от "Я никогда не собиралась поступать туда" к "Мне нужно сделать это"? |
I mean, there's a train that leaves in, like, 40... actually, uh, Aria's gonna do that. |
Я имею в виду, есть поезд, который уходит, вроде, в 40... Вообще-то, Ария собиралась сделать это |
Hey, High Road, were you ever gonna tell me that you and Will were together? |
Эй, резкая на поворотах, когда ты собиралась рассказать о вас с Уиллом? |
you said you were gonna write... write him up. |
Потому что - ты сказала, что собиралась делать записи - делай... |
I was gonna do what I wanted, when I wanted, and with whom I wanted. |
я собиралась делать то, что я хочу когда хочу и с кем хочу |
I wasn't gonna say anything, But ever since you started dating jonathan, It's like, "my boyfriend this and my boyfriend that." |
Я не собиралась ничего говорить, но с тех пор, как ты начал встречаться с Джонатаном, это как, "мой парень то, мой парень это". |