Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собиралась

Примеры в контексте "Gonna - Собиралась"

Примеры: Gonna - Собиралась
Cassie Flood was gonna publish a takedown piece in my magazine showing billionaire philanthropist Кесси Флад собиралась опубликовать разоблачающую статью в моем журнале, показывающую филантропа-миллиардера
I was gonna say "alive," but we can go with your version. Я собиралась сказать "живым", но ваш вариант тоже подходит.
they're saying she's gonna make it. Они говорят, что она собиралась покончить с собой.
Well, I was just walking him to his car, and then I was gonna try to get into his junk. Ну, я просто хотела проводить его до машины, а потом собиралась попытаться залезть к нему в штаны.
Most people would bring their families, but I was gonna bring Navid, but he's at his cousin Avi's wedding. Большинство людей пригласит свою семью, я собиралась взять Навида, но он на свадьбе своей кузины Ави.
I was gonna do a piece on Sol for insights. Я собиралась писать статью о Соле для Инсайтс.
I was gonna write you a note, but now I may as well tell you. Я собиралась тебе написать, но, раз ты здесь, скажу.
No, he never found out, and I wasn't gonna tell him. Нет, так и не узнал, и я не собиралась ему говорить.
Oh, Amy, I was gonna call you, but I didn't want you to talk on your phone in the car. О, Эми, я как раз собиралась набрать тебе, но я не хотела, чтобы ты говорила по телефону за рулем.
So what were you gonna tell me? Так что ты собиралась мне сказать?
and she was gonna pay me a surprise visit. и она собиралась возместить это, нанеся неожиданный визит.
Really, I was gonna find out everything I could Действительно, я собиралась выяснить всё, что смогла бы...
Kara was gonna ask Ricky For a divorce Кара собиралась попросить у Рики развод,...
It's not like I was gonna call you up to chitchat or make a date to go shoe shopping or something. Я не собиралась звонить тебе, чтобы поболтать или договориться пойти по магазинам за обувью или ещё что.
I was actually gonna feed from him, can you imagine? Я собиралась поесть его, представляешь?
She was gonna end the fan experience? Она собиралась прекратить аттракцион для фанатов?
Actually I was gonna ask Dr. J if I could keep volunteering after my hours are up. Вообще-то я собиралась попросить доктора Джея можно было бы мне побыть волонтером после того как мои часы работы истекут.
You know, what was she gonna do? Знаете, что она собиралась сделать?
Were you ever gonna tell me that? Ты вообще собиралась мне это сказать?
Look, I was thinking about you last week and I was gonna call you, and I... Знаешь, я думала о тебе всю прошлую неделю собиралась позвонить, и я...
I mean, she's gonna look first, right? Я имею ввиду, что она собиралась сначала посмотреть, правильно?
What are you gonna do with all those shoes? Что ты собиралась делать со всеми этими туфельками?
Elliot was gonna push on the air conditioner. Эллиот собиралась открыть кондиционер нет, не надо
Hey, guys, I was gonna say this place is secure, but we have two agents inbound. Ребята, я собиралась сказать, что здесь безопасно, - но у нас на подходе два агента.
I was gonna make Wade dinner tonight, but his spice rack is basicaly just some take-out ketchup packets and what hopefully were old raisins. Я собиралась приготовить Вейду ужин сегодня, но его набор приправ составляют в основном закончившиеся пакетики кетчупа и, я надеюсь, старый изюм.