| Yes, and Wesley may have given us a few seconds, too. | Да, и Уэсли тоже дал нам несколько необходимых секунд. |
| I think he's given you the best answer he can. | Думаю, он дал тебе те ответы, на которые только способен. |
| And I've given you something that should... | И я дал тебе то, что должно... |
| You've given Claire this enormous speech that's a lot of exposition. | Ну, для начала, ты дал Клэр эту огромную речь, которая кажется одним большим разъяснением. |
| I wish he had just given me the stuff. | Лучше бы, он просто дал мне шмали. |
| I've given her a great life. | Я же уже дал ей замечательную жизнь. |
| I have not given him a name. | Я не дал ему никакого имени. |
| In his presentation today, Special Envoy Eliasson has given a detailed and elaborate account of our joint activities. | В своем сегодняшнем выступлении г-н Элиассон дал подробный и исчерпывающий отчет о нашей совместной деятельности. |
| The process of compiling the report had given her Government the opportunity to evaluate its gender policy. | Процесс подготовки доклада дал возможность ее правительству оценить проводимую им гендерную политику. |
| The Committee has given its recommendations, but no further action could be taken on this bill as Parliament dissolved in February 2004. | Комитет дал свои рекомендации, но никаких дальнейших действий по этому законопроекту не могло быть предпринято, поскольку в феврале 2004 года парламент был распущен. |
| He felt that the Appeals Committee had not given sufficient explanation for the decisions taken. | По его мнению, Апелляционный комитет не дал вразумительных объяснений по поводу принятых решений. |
| Today, that same negative fundamental attitude has given rise to a new barbarism that is threatening world peace. | Сегодня этот же негативный подход дал начало новым варварским действиям, создающим угрозу международному миру. |
| The view was expressed that the Special Rapporteur had given an over narrow interpretation of "administrative remedies". | Было выражено мнение о том, что Специальный докладчик дал слишком узкое толкование "административных средств защиты". |
| In general, the intercomparison had given good results. | Анализ в целом дал хорошие результаты. |
| We thank the Secretary-General for having given us some indication of how he intends to follow-up on those recommendations. | Мы благодарим Генерального секретаря за то, что он дал нам некоторое представление о том, как он намеревается осуществлять и далее развивать эти рекомендации. |
| Board of directors has given its best effort to evaluate athletes. | Совет директоров дал свои максимально возможные усилия для оценки спортсменов. |
| The melody itself is very good, the participation of Alicia Keys has given the track brightness. | Мелодия сам по себе очень хорошая, участие Alicia Keys дал трек яркости. |
| The treaty had given the Seminoles three years to move west of the Mississippi. | Договор дал семинолам три года для перехода к западу от Миссисипи. |
| Heine has given several interviews explaining the philosophy behind his creations. | Хайне дал несколько интервью, объясняющие философию своих произведений. |
| The islands' government was suspended for two years and the British-appointed governor given executive power over the territory. | Правительство островов была приостановлена на два года и Великобритании-назначенный губернатор дал исполнительной власти над территорией. |
| UCI had given better calendar dates to other Belgian races, prompting Het Volk to call off the race in protest. | UCI дал лучшие календарные даты для проведения другим бельгийским гонкам, что побудило Het Volk отменить гонку в знак протеста. |
| In the first, he lost some money his father had given him. | В первом он потерял деньги, которые ему дал отец. |
| Appreciation to the movie was given by Walt Disney, who showed it to his animators and artists. | Высокую оценку фильму дал Уолт Дисней, демонстрировавший его своим художникам. |
| Have sold the goods, the first idler has not given money to Azamat. | Продали товар, первый лентяй не дал денег Азамату. |
| Arbat has given all peoples of the Roman and Byzantium Empires religion of monotheism as ten precepts. | Арбат дал всем народам римской и византийской империй религию монотеизма в виде десяти заповедей. |