| You choose to forsake all I've given you? | Ты выбрал отказ от всего, что я тебе дал? |
| If I can heal Uther, Arthur has given me his word that, when he is King, magic will no longer be outlawed. | Если я исцелю Утера, то Артур дал мне слово, что когда он станет королем, магия будет разрешена. |
| You've got no money but what I've given you. | У тебя нет других денег, кроме тех, что дал я. |
| Kev must've given me the wrong address! | Кев, должно быть, дал мне не тот адрес! |
| He's given me information, but he won't go any further. | Ну, он дал мне немало информации, но не собирается продвигаться дальше. |
| He has given his parole to the dons that he will return. | Он дал донам слово, что вернется. |
| If Mr. Hornblower has given his word that holds good for me, sir. | Если г-н Хорнблоуэр дал слово, оно в силе и для меня, сэр. |
| Father has given you valuable information and duty compels you to use it! | Отец дал вам ценную информацию, и долг обязывает вас использовать её! |
| I've been given some very strict guidelines by a very strict judge. | Мне дал очень строгие указания очень строгий судья. |
| You'd still be covering the weekend arts bulletin if I hadn't given you your break. | Ты бы до сих пор писал воскресную колонку про искусство, если бы я не дал тебе шанс. |
| Oscar has been flirting with adopting him, but still hasn't given me a definite yes or no. | Оскар шутил об его усыновлении но по-прежнему не дал мне определенного ответа, да или нет. |
| All you've given me are vague reports, | Всё, что ты дал мне - это неясный отчёт, |
| He has given us the possibility to have dreams and to make true the dreams. | Он дал нам возможность мечтать и воплощать наши мечты. |
| So the Internet is as if someone would have given free plane tickets to all the online criminals of the world. | Таким образом, Интернет - это как если бы кто-то дал бесплатные билеты на самолет всем киберпреступникам мира. |
| Falcone would've given it all to her, too. | Фальконе тоже дал бы ей всё. |
| He probably would've given me zero stars on the Father's Day breakfast I made him. | Он бы наверное не дал мне ни одной звёздочки за завтрак, который я ему приготовила бы на День отца. |
| Through us he's given life to one | Через нас он дал ей жизнь. |
| And as much as I value everything you've given me... | И я очень ценю, все что ты дал мне... |
| I would've given more, but that's all I got, honest. | Я бы дал больше. Нету, правда. |
| I know some people are angry at me because they feel l haven't given them all I could. | Я знаю, что есть те, кто очень недоволен мною потому что они полагают, что я им не дал всего, что мог. |
| I've just given you something a man like you is rarely offered... | Я только что дал тебе кое-что, что люди редко предлагают... |
| Now I wish that I'd given him more of a chance. | Жаль я не дал ему шанс. |
| By the time he went to trial, the shock of his arrest had given her family a wake-up call. | К тому времени как он пошёл в суд, шок от его ареста дал тревожный сигнал для её семьи. |
| You know, I really haven't given her much of a chance, I suppose. | Полагаю, я не дал ей шанса себя показать. |
| Now when I got out, I was diagnosed and I was given medications by a psychiatrist. | А вот когда я вышел оттуда, мне поставили диагноз и дали лекарства, психиатр дал. |