The same testimony was given by Senior Superintendent Hibbert. |
Старший суперинтендант Хибберт дал такие же показания. |
Its implementation has been given a powerful boost by the Monterrey Consensus and the Plan of Action adopted in Johannesburg a few days ago. |
Мощный импульс ее осуществлению дал Монтеррейский консенсус и план действий, принятые в Йоханнесбурге несколько дней назад. |
But today Ambassador Gambari has given us a glimmer of hope. |
Но сегодня посол Гамбари дал нам искру надежды. |
Price reduction presupposes, however, that the buyer has given notice of the lack of conformity of the goods in accordance with article 39. |
Однако снижение цены предполагает, что покупатель дал извещение о несоответствии товара согласно статье 39. |
Keynote remarks were given by Jeffrey Sachs, Director of the Earth Institute at Columbia University, through videoconference. |
Основные комментарии дал по каналу видеосвязи профессор Джеффри Сакс, директор, Институт Земли при Колумбийском университете, Нью-Йорк. |
The President recalled that he had previously given his agreement in principle to the deployment of a United Nations multidimensional presence. |
Президент напомнил, что он ранее в принципе дал согласие на развертывание многокомпонентного присутствия Организации Объединенных Наций. |
Constructive consent exists if the original contract allows modifications or a reasonable assignee would have given its consent. |
Конструктивное согласие имеет место в том случае, если первоначальный договор позволяет вносить изменения или разумный цессионарий дал бы на это свое согласие. |
Durban has given a voice to the excluded and the marginalized. |
Дурбан дал голос исключенным и отверженным. |
The most recent questionnaire addressed to the United Nations resident coordinator system produced the results given in table 4. |
Последний вопросник, разосланный координатором-резидентом Организации Объединенных Наций, дал результаты, указанные в таблице 4. |
It had brought together and given voice to all parties with a stake in development. |
Он объединил все стороны, участвующие в процессе развития, и дал им возможность высказать свое мнение. |
The impetus for this was given by the socio-political dialogue. |
Толчок этому дал именно общественно-политический диалог. |
It observed that the trial court had examined and given reasoned answers to all the allegations presented by Chikunov and his lawyer. |
Он отметил, что суд первой инстанции рассмотрел и дал обоснованные ответы на все утверждения, представленные Чикуновым и его адвокатом. |
It has given us a rare opportunity to reflect upon our work over the last five years. |
Он дал нам редкую возможность поразмыслить о той работе, которая была проделана нами за последние пять лет. |
The seller claimed that the buyer had given its oral consent to the termination. |
Продавец утверждал, что покупатель дал свое устное согласие на такое прекращение. |
The buyer denied having given such consent and did not pay for the delivered goods. |
Покупатель отрицал, что он дал такое согласие и не оплатил поставленный товар. |
It has given us freedom in many places, from Eastern Europe to southern Africa. |
Он дал нам свободу во многих частях планеты - от Восточной Европы до Южной Африки. |
President Aylwin promulgated the Indigenous Act in the same town of Nueva Imperial where he had given his undertaking. |
Президент Эйлвин промульгировал Закон о коренных народах в том же городе Нуэва-Имперьяль, где он дал обещание разработать его. |
He had given interviews to a variety of international press agencies, claiming Saharan nationality. |
Он дал интервью нескольким новостным агентствам, заявляя, что у него сахарское гражданство. |
Once the holder has given instructions under Art. 11.1 and, these need to be stated in the electronic record. |
Если держатель дал инструкции в соответствии со статьей 11.1, и, это должно быть указано в электронной записи. |
He has given us a lot to think about, including that last proposal. |
Он дал нам пищу для размышлений, включая последнее предложение. |
Because Lebanon has given much, Lebanon deserves much. |
Поскольку Ливан много дал миру, он многого заслуживает. |
Various national action plans on harmonization have been given a boost as a result of the High-level Forum. |
Кроме того, Форум дал толчок разработке национальных планов действий по согласованию помощи. |
I have raised and given a full presentation of my views. |
Я поднял это вопрос и дал полное изложение своих взглядов. |
The financial crisis has given an impetus to viewing the transactions and positions of global enterprises as a whole. |
Финансовый кризис дал импульс тому, чтобы рассматривать операции и позиции действующих в глобальном масштабе предприятий в целом. |
(b) a witness who knowingly and wilfully gives or has given false testimony before the Mechanism or the Tribunals. |
Ь) свидетеля, который намеренно и сознательно дает или дал ложные показания Механизму или Трибуналам. |