Примеры в контексте "Given - Дал"

Примеры: Given - Дал
Thus, the natural question arises as to why Soviet Armenia recognized Nagorny Karabakh as its integral part only in June 1921 if Soviet Azerbaijan had allegedly given its consent to that as early as 1 December 1920. Так, возникает естественный вопрос, почему Советская Армения признала Нагорный Карабах в качестве своей составной части только в июне 1921 года, если Советский Азербайджан якобы дал согласие на это еще 1 декабря 1920 года.
We thank the Secretary-General for the presentation, on 21 July, of his report on implementing the responsibility to protect, contained in document A/63/677, which has given us much food for thought. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за представленный 21 июля 2009 года доклад по вопросу выполнения обязанности по защите, текст которого содержится в документе А/63/677; этот доклад дал нам пищу для размышлений.
The analysis connected with the current situation had given a push to the establishment of demographic policy by the Government focused on reduction of mother and child mortality cases, strengthening of actions on reproductive health, protection of health of mother and child. Анализ текущей ситуации дал правительству толчок к разработке демографической политики, уделяющей основное внимание сокращению числа случаев материнской и детской смертности, укреплению деятельности в области репродуктивного здоровья и охране здоровья матери и ребенка.
But I found a translator in the Ministery of Foreign Affairs Who has given me for 1000 pounds the phone number of a former KGB major in Vladikavkaz, who is engaged in ransoming the hostages Но я нашел русского переводчика в министерстве иностранных дел... он за тысячу фунтов дал мне телефон бывшего майора КГБ... который занимается выкупом заложников.
If you had given me any reason to trust you you wouldn't have to ask that question. Если бы ты дал мне повод доверять тебе ты бы не спрашивал.
Okay, if that were true, why would I have just given the dean all of our phone records? Если бы это было правдой, то почему я только что дал декану все наши распечатки звонков и сообщений?
If her nose is running and she needed a tissue, I would have given her a tissue. Если бы у нее были сопли и ей нужен был платок, я бы ей его дал.
After all I've given you... your career, this office, my own daughter! После всего того что я дал тебе - твою карьеру, этот офис, мою собственную дочь!
2 If the consignee, in accordance with Article 16 3, has given instruction to deliver the goods to another person, 1 of this Article shall apply as if the consignee were the consignor and the other person were the consignee. 2 Если в соответствии с 3 статьи 16 получатель дал инструкцию о выдаче груза другому лицу, то 1 этой статьи должен применяться так, как если бы получателем был отправитель, а другим лицом - получатель.
If the consignee has given instructions to a third party to deliver the goods in accordance with Article 15 3, 1 shall apply as if the consignee were the consignor and the third party were the consignee. Если получатель дал инструкции третьей стороне для выдачи груза в соответствии с З статьи 15, применяется 1, как если бы получатель является отправителем, а третья сторона - грузополучателем.
(c) loading of goods on the deck of the ship, if they are so loaded with the consent of the consignor given on the consignment note and are not in wagons; с) погрузка груза на палубе, если отправитель дал свое согласие на это в накладной и если груз не перевозится в железнодорожных вагонах;
And they know I've given you my word so they will pay, so - how are you planning to set us free? Они же знают, что я дал вам слово, поэтому они заплатят, так что... как именно вы собираетесь выпустить нас?
Do you think that I would've given you this if it would stop you from flirting with me? Вы что, считаете, что я бы дал вам это, если бы это заставило вас перестать флиртовать со мной?
Which is to say, "blessed art thou, king of the universe,"who has given us life, В ней говорится: Да будешь ты благословен, владыка вселенной, который дал нам жизнь, который поддерживает нас,
Do you think they'd have given it to you if they'd known what happened? Вы думаете, они бы дал ее вам, если бы они знали, что произошло?
You say that the White House has given its blessing, but has the CIA? Ты сказала, что Белый дом дал добро, а ЦРУ?
The representative of the United States of America informed the Conference that, on 7 October 2005, the United States Senate had given its advice and consent to the ratification of the Convention and the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. Председатель Соединенных Штатов Америки сообщил Конференции о том, что 7 октября 2005 года Конгресс Соединенных Штатов дал свою рекомендацию и согласие на ратификацию Конвенции, Протокола о торговле людьми и Протокола о мигрантах.
The nature of Rummy as a game of skill rather than a game of gambling has given it a different image and the online Rummy scene is in general more mature and less aggressive than with for example poker. Характер Rummy как игра умения, а не игра в азартные игры дал ей различные изображения и онлайн Rummy сцены в целом, более зрелой и менее агрессивно, чем, например в покер.
China expressed appreciation for the report and thanked Finland for its presentation, which together had given a comprehensive overview of the laws, regulations, framework and the specific measures taken for the promotion and protection of human rights. Китай дал высокую оценку докладу и поблагодарил Финляндию за представление этого доклада, в котором содержится всеобъемлющий обзор законов, нормативных актов, правовых рамок и конкретных мер, принимаемых в целях поощрения и защиты прав человека.
It was suggested that the focus of the draft provision should be on the standard of care rather than on whether the consignee had given its consent, and that the text of paragraph 2 should be adjusted in order to reflect that. Было предложено акцентировать проект положения не на вопросе о том, дал ли грузополучатель свое согласие, а на стандарте осторожности, и соответствующим образом изменить текст пункта 2.
Where would any of us be, Merlin, if no-one had given us a chance? Кем бы мы были, Мерлин, если бы никто не дал нам шанса?
Is it not enough that you've got what you've given? Тебе недостаточно того, что ты получил за то, что ты дал?
Mr. Turnbull... I've given you the routes for every top-secret shipment... location of the plans... but this, sir, I really - Мистер Тернбулл я дал вам маршруты всех тайных перевозок местонахождение чертежей но это, сэр, я, правда
So whatever it is that's given you the strength to stay out of this, Так что неважно, что дал тебе сил не вмешивайся,
Mr. Jalang'o (Kenya) recalled that two years earlier the Millennium Summit, which had led to the Millennium Declaration and the goals set out therein, had given hope to the world's poorest people. Г-н Джаланго (Кения) напоминает, что два года назад Саммит тысячелетия, на котором была принята Декларация тысячелетия и сформулированы цели, дал надежду самым бедным людям мира.