He told her that he'd given Per 24 hours to get off the island. |
Он сказал ей, что дал Перу 24 часа чтобы убраться с острова. |
He's given me so much love. |
Он дал мне так много любви. |
All of Italy has heard of the gold goblets given you by Pope Clement on your marriage. |
Вся Италия слышала о золотых кубках которые дал вам папа Климент на вашей свадьбе. |
Ronaldo hasn't even given us a second thought. |
Рональдо даже не дал нам второго шанса. |
Similarly, the Committee has given little explanation of its conclusion that articles 6, paragraph 1, and 7 would be violated. |
Аналогичным образом, Комитет дал слабое объяснение своему выводу о том, что будут нарушены пункт 1 статьи 6 и статья 7. |
Media interviews were given by the Special Representative of the Secretary-General |
представитель Генерального секретаря дал интервью представителям средств массовой информации |
In November 2013, the South Sudan Legislative Assembly approved the ratification of the Convention and President Kiir has since given his assent. |
В ноябре 2013 года Законодательное собрание Южного Судана одобрило предложение о ратификации Конвенции о правах ребенка, и президент Киир дал на это свое согласие. |
The working paper submitted by the Bolivarian Republic of Venezuela had given rise to fruitful discussions, and the Movement looked forward to further deliberations on the proposal. |
Рабочий документ, представленный Боливарианской Республикой Венесуэла, дал повод для плодотворных дискуссий, и страны-члены Движения с интересом ожидают дальнейшего обсуждения этого предложения. |
In a few words the idea underlying the algorithm is that, given the responses already provided by the user, a question has to be enabled if the user will necessarily reach it, independently of the responses she/he has not given yet. |
Если пояснить в двух словах, то в основе алгоритма лежит следующая идея: с учетом уже представленных пользователем ответов вопрос должен быть включен, если пользователь обязательно дойдет до него, независимо от ответов, которые он еще не дал. |
Besides all the material stuff that you've given me, you've also given me a reason to feel really good about myself. |
Кроме всех денег, что ты дал мне, ты сделал так, что я стала хорошо о себе думать. |
The claim that ICAC had not given due weight to the evidence submitted by the applicant during the hearing was unfounded. |
Неосновательна была и ссылка на то, что МКАС не дал должной оценки доказательствам заявителя, представленным им в ходе разбирательства по делу. |
dad's given me so much, I could never measure it. |
Отец дал мне так много, трудно оценить... |
I've given you 36 locations that are paying off. |
Я дал вам 36 реальных мест. |
If you had given her a bit of self confidence you wouldn't be babbling now. |
Если бы ты дал ей немного уверенности в себе но сейчас бы не бормотал тут. |
Hasn't Damien given you guarantees? |
Разве муж не дал Вам гарантии? |
He would have given me two for it; at least one. |
За это он бы мне дал ещё двоих. |
In the timetable, our esteemed headmaster has given these periods the dubious title of "general studies". |
В расписании наш уважаемый Директор дал этим урокам сомнительное название: "Общее образование" |
Don't worry, you're not the only one I've given it to. |
Не переживай, я не только тебе это дал. |
He's not only given us the rope, he's tied the knot. |
Он не только дал нам верёвку, он сам завязал петлю. |
He's given them time to prepare the ship? |
Он дал им время починить корабль? |
He'd given me wine to drink, and I hadn't liked it. |
Он дал мне выпить вина, мне не понравилось. |
Has he given it, Mr. Rice? |
Он уже его дал, мистер Райс? |
What you've given me is our daughter, who can't keep her knees together. |
Все, что ты мне дал это дочь, которая не может не раздвигать ноги. |
If someone had given me that advice, well, it would have changed everything. |
Если бы кто-нибудь дал мне такой совет, ну, тогда все было бы иначе. |
Jamal's given me 24 hours to see if I can clear the Plaza peacefully. |
Джамал дал мне сутки на то, чтобы решить всё мирно. |