I would have given you a thousand. |
Я б дал тебе тысячу. |
I have given my word. |
Я дал своё слово. |
I've given her some counsel. |
Я дал ей несколько советов. |
Mordred's given us a chance. |
Мордред дал нам шанс. |
Dr. Kammer's given me something to make me sleep. |
Доктор Каммер дал мне снотворное. |
I've given her a sedative. |
Я дал ей успокоительные. |
You've given me the greatest gift. |
Ты дал мне наивысший дар. |
Some man had given her money. |
Один человек дал ей деньги. |
Thales has given me the most wretched task. |
Фалес дал мне самое мерзкое поручение, какое только можно себе представить. |
We just have given him maximum sedatives. |
Я только что дал ему столько успокоительных, сколько вообще возможно. |
A trigonometric representation of the orthogonal regression line was given by Coolidge in 1913. |
Тригонометрическую интерпретацию прямой наилучшего ортогонального сглаживания дал Кулидж в 1913. |
He has only given you tools to breach a fort. |
Он дал тебе лишь стенобитные орудия. |
He has given the paralysed Sutekh a means to escape. |
Он дал обездвиженному Сутеху возможность сбежать. |
Your running away just might have given Cloister a fighting chance. |
А твой побег дал Клойстеру шанс. |
President François Hollande has given Macron wide berth to try to implement desperately needed structural reforms of labor and product markets. |
Президент Франсуа Олланд дал Макрону достаточно свободы, чтобы тот попытался провести крайне необходимые структурные реформы трудового и товарного рынков. |
You've given the Alliance an excuse to treat the Terrans worse than before. |
Ты дал Альянсу повод обращаться с терранцами еще хуже, чем прежде. |
The end of East-West antagonism has given rise to a powerful movement towards peace and has simultaneously awakened great hopes for sustainable development. |
Конец противостояния между Востоком и Западом дал мощный толчок в направлении мира и одновременно пробудил большие надежды на устойчивое развитие. |
By contrast, state-driven capitalism has given China economic stability and rapid growth, allowing it to ride out the global crisis. |
В отличие от этого государственный капитализм дал Китаю экономическую стабильность и высокие темпы роста, что позволяет ему благополучно переживать мировой финансовый кризис. |
You've just given him his cue. |
Гарри мечтал свести с ним счёты... и ты дал ему такой шанс. |
Areas relating directly or indirectly to women/ girl health are given below. |
Он дал особенно высокую оценку комплексному видению вопросов торговли и развития и смежных вопросов, формированию которого способствует аналитический потенциал ЮНКТАД. |
But the medicine I've given you is going to get you through this... |
Лекарства, которые я дал, помогут. |
According to a narrative written in the early 960s, her father had given Cooling in Kent to a man called Goda as security for a loan. |
Согласно источником начала 960-х годов, её отец дал дал имение в деревне Кулинг в Кенте человеку по имени Года в качестве залога займа. |
For what it's worth, I'd have given me about a 7. |
Я бы, например, дал себе 7-ку. |
We have with us a man who needs no introduction, he's given us so much. |
Не буду представлять этого человека, он многое нам дал. |
I have given you my word, and that is more than most ever receive. |
Я дал тебе слово, а это редкость, недоступная другим. |