| For I have given here my soul's consent | Я дал свое согласие на то, |
| I've given you meat and wine and music, but I haven't shown you the hospitality you deserve. | Я дал вам пищу, вино и музыку, но так и не показал своего гостеприимства. |
| Okay, one: you've never been quiet, the only thing you've given me is a bad case of hemorrhoids. | Так, первое, ты никогда не был тихим, второе, всё, чем ты мне дал, это нехилый такой геморрой. |
| Have you swallowed a balls I've given you? | Проглотил один из тех, что я тебе дал? |
| Just this list of guests I've given you. | список гостей, что я вам дал. |
| Hasn't he given you and your mother a fine house, rent free? | Разве не дал тебе и твоей матери прекрасный дом, и без платы? |
| If he had given you something, where would you have put it? | Если он тебе что-то дал, куда ты мог это положить? |
| He had to have given it to me because I wouldn't have had the number any other way. | Должно быть он дал их мне, потому что я не мог их иначе узнать. |
| Paying my bills using return address labels From a charity that I haven't given money to | Оплачиваю свои счета по карточкам с обратным адресом из благотворительного фонда, которым я не дал денег. |
| You make the other person feel valued, like you've given them power... so you won't hurt them. | Заставить человека ощутить свою значимость, будто ты дал ему силу и не сможешь ему навредить. |
| Don't tell me Bentley Duke's given you a part already? | Только не говорите, что Бентли Дюк уже дал вам роль? |
| It means that I've given them plenty of reasonable doubt, and in a case like this, I'm guessing it will take a few weeks, maybe a month. | Значит, я дал им разумное сомнение, а в таком деле вердикт займёт, думаю, пару недель, может, месяц. |
| Have I somehow given you the impression I've got a choice? | Разве я дал тебе повод думать, что у меня есть выбор? |
| He's already given you the address, hasn't he? | Он уже дал тебе адрес, так? |
| Is it true that Arnold Mears has given them to you? | Правда ли, что Арнольд Мирс дал их вам? |
| If you hadn't given me those answers, you'd have been on the team. | Если бы ты не дал мне те ответы, ты была бы в команде. |
| You haven't even given me any money for my ring. | Не дал даже денег, за мое кольцо! |
| If someone had given me a crystal ball... that day... | Если бы кто-нибудь в тот день дал мне |
| Would you have given it to Wells without testing it first? | Ты бы дал это Уеллсу, без испытаний? |
| An architect far better and smarter than us has given us that toolbox, and we now have the ability to use it. | Архитектор, куда лучше и умнее нас, дал нам этот инструментарий, и у нас есть возможность его применять. |
| You said I could get out whenever I wanted, keep all you'd given us. | Ты сказал, что я могу уйти, когда захочу оставив все, что ты дал нам. |
| '... he has given me the onerous task of preserving Annie Miller's purity. | мне он дал тяжелую задачу блюсти чистоту Энни Миллер. |
| I can't tell what's mine from what you've given me. | Я уже не знаю, что во мне мое, а что ты мне дал. |
| Samuel, I thought I'd given you a purpose to help me in our task ahead. | Семюэл, я думал, что дал тебе цель, помочь мне выполнить задачу, что стоит перед нами. |
| Because I've given you everything and still it's not enough for you. | Я дал тебе всё, но тебе этого мало. |