I'd have given anything to see your face when you heard my name. |
Я дал бы что-угодно, чтобы увидеть ваше лицо, когда Вы услышали мое имя. |
For all you have given me, I make these vows. |
В благодарность за всё, что ты мне дал, я приношу свою клятву. |
It has already completely forgotten that I've given it change. |
Оно уже совершенно забыло, что я дал ему мелочь. |
You've already given me the package. |
! Ты итак уже дал мне обеспечение. |
But if you would have given me more time... |
Но если бы ты дал мне время... |
If you had given me more time. |
Если бы ты дал мне время... |
But if I had, I would have given you an extra helping of secret sauce. |
Но тогда я бы дал тебе двойную порцию секретного соуса. |
The Khan's given you more titles than he has consorts in his harem. |
Хан дал тебе титулов больше, чем наложниц у него в гареме. |
I've given her some terrible investment advice. |
Я дал ей ужасный совет для вложения денег. |
His Majesty has given orders to the General and guards to capture the officer who lent me the soldiers. |
Император дал приказ командующему и охранникам захватить человека, который предоставил мне солдат. |
This statement was given in my presence two nights ago. |
Эти показания он дал в моем присутствии 2 недели назад. |
I have given you new programming, and you will implement it. |
Я дал тебе новую программу, ты ее применишь. |
I have already given Dr. McCoy sufficient cause for amusement. |
Я уже дал повод доктору МакКою для веселья. |
I promised my parents six months, and that's what I've given them. |
Я пообещал своим родителям полгода, и я дал им их. |
But if you did, you wouldn't have given Danny those tapes, Len. |
Но будь оно так, ты бы не дал те записи Дэнни. |
I've just given instructions to have it brought into the city. |
Я уже дал инструкции, чтобы привезти ее в город. |
Your father has given me permission to escort you all the way to the altar. |
Ваш отец дал мне разрешение сопровождать вас до самого алтаря. |
A luncheon was given in his honour by the President. |
Председатель дал в его честь завтрак. |
This transition has given Malta the economic buoyancy required of it as a prospective member of the European Union. |
Этот переход дал Мальте оживление экономики, требуемое от нее как от будущего члена Европейского союза. |
The Director of Customs had already given very strict instructions to the customs personnel on the ground. |
Начальник управления уже дал строгие указания сотрудникам таможни на местах. |
The Centre for Human Rights had reviewed the draft in July 1994 and given its comments. |
В июле 1994 года Центр по правам человека рассмотрел проект этого закона и дал по нему свои замечания. |
The Special Representative has given his reasons above. |
Выше Специальный представитель дал по этому поводу соответствующее разъяснение. |
This historic step has opened up a new era and has given great impetus to the process of nuclear disarmament. |
Этот исторический шаг открыл новую эру и дал большой толчок процессу ядерного разоружения. |
The one saving grace about this dream is it's given me a chance to flex my analytical muscle a bit. |
Одно спасительное достоинство этого сна - он дал мне шанс поразмять немного мои аналитические мускулы. |
I've given Brinkley a hundred quid, and he's getting the book for me. |
Я дал Бринкли сто фунтов, чтобы получить эту книгу. |