| I wish I hadn't given you a reason to. | Мне жаль, что дал тебе повод. |
| They wouldn't have given you the role anyway. | В любом случае, он бы не дал тебе роль. |
| I've just given him an insulin treatment. | Я только что дал ему инсулин. |
| I just wish Magarac had given us a better description of the girl he saw. | Я просто хочу, чтобы Магарак дал нам лучшее описание девушки, что он видел. |
| And he might've just given us the key to this case. | Возможно, он дал нам ключ ко всему делу. |
| I'm happy to say Captain Holt has finally given me permission to auction it off. | Рада сообщить, что капитан Холт наконец-то дал мне разрешение продать его с аукциона. |
| In return, he has given me nothing. | Взамен он не дал мне ничего. |
| Look at what you've already given us. | Посмотри, сколько ты уже дал нам. |
| Narcotics has given you a list of Oscar Deleon's enemies. | Наркоконтроль дал вам список врагов Оскара Делиона. |
| Harry had unintentionally given his daughter some practical advice. | Гарри, хоть сам того не хотел, дал дочке практический совет. |
| And he's given me permission to take Sansa as my wife. | И он дал мне разрешение на милой Сансе жениться. |
| So anyway, he's given you a little map. | Значит, он дал тебе маленькую карту. |
| So he's given you a little map of the area. | Он дал тебе маленькую карту местности. |
| If Doug needed money, Scott would've given it to him. | Если бы Дугу нужны были деньги, Скотт бы их дал. |
| He ordered the patrol to stop and wait for the police to arrive; no explanations were given. | Этот человек потребовал, чтобы патруль остановился и ждал, пока не прибудет полиция, при этом он даже не дал в этой связи никаких разъяснений. |
| He has given us much food for thought and some helpful suggestions for concrete steps we can take to improve our performance in this area. | Он дал нам много пищи для размышлений и сделал некоторые полезные предложения по конкретным шагам, которые мы можем предпринять для улучшения нашей деятельности в этой области. |
| Mr. Meyer has given me a very detailed account of how you passed on the information. | Мистер Майер дал мне весьма подробную схему как вы передавали информацию. |
| In the meantime, I have given instructions to re-examine other options in case these difficulties cannot be overcome. | Тем временем я дал указание вновь рассмотреть другие варианты, если вышеуказанные трудности не будут преодолены. |
| No further explanations were given by the author about the Swiss address. | Никаких дальнейших пояснений в отношении швейцарского адреса автор не дал. |
| The facility has been inspected by the International Committee for the Red Cross, which has given favourable reports on the conditions of detention. | Изолятор был осмотрен Международным комитетом Красного Креста, который дал благоприятную оценку условий содержания. |
| Clarification on this issue was given by the Secretary of the Committee. | Секретарь Комитета дал разъяснения по этому вопросу. |
| The STIP review has also given rise to other activities. | Обзор НТИП дал также толчок к развитию других направлений деятельности. |
| The policy in that regard was seen as being somewhat inconsistent. Clarification was given by the Secretariat. | Политика в этой области была сочтена недостаточно последовательной, в этой связи секретариат дал свои разъяснения. |
| Human Rights Day special events in New York began with a press conference given by Goodwill Ambassador Ruben Blades. | Специальные мероприятия в Нью-Йорке в рамках Дня прав человека начались с пресс-конференции, которую дал посол доброй воли Рубен Блейдс. |
| The suspect had been in the Netherlands for some time and had already given various interviews in regional newspapers before the Netwerk broadcast. | Подозреваемый находился в Нидерландах некоторое время и уже дал различные интервью провинциальным газетам до передачи Netwerk. |