European countries' success in overcoming centuries of animosity, and the development of a large internal market, has given them a great deal of soft power. |
Успех европейских стран в преодолении веков враждебности и развитии крупного внутреннего рынка дал им много мягкой власти. |
The people of Mexico cherish peace and have given its representatives a mandate to pursue it at all times and in all circumstances. |
Народ Мексики стремится к миру, и он дал своим представителям мандат на то, чтобы всегда и при всех обстоятельствах добиваться мира. |
The Committee had endorsed funding out of the regular budget, but the Fifth Committee had not given its approval. |
Комитет одобрил идею финансирования из регулярного бюджета, однако Пятый комитет не дал на это своего согласия. |
The Committee of Experts on the Application of ILO Conventions and Recommendations had given a very strict interpretation of the exclusion of domestic workers. |
Кроме того, Комитет экспертов по применению конвенций и рекомендаций МОТ дал весьма строгое толкование исключения работающих домашней прислугой лиц из сферы действия конвенций. |
The innovative and inclusive character of the negotiations that had given rise to the Convention the Rights of Persons with Disabilities must be maintained in the implementation phase. |
Инновационный и инклюзивный характер переговоров, который дал толчок принятию Конвенции о правах инвалидов, должен быть сохранен и на этапе ее осуществления. |
Regarding questions raised with respect to trafficking, the explanation given during the introduction of the report was recalled. |
В связи с заданными вопросами в отношении торговли людьми докладчик сослался на пояснение, которое он дал во время представления доклада. |
The economic empowerment of women had also been given impetus by the Women and Local Economic Development Project. |
Новый импульс расширению экономических прав и возможностей женщин дал проект "Женщины и экономическое развитие на местах". |
Sources in the mining industry say General Nkunda has given him permission to remain at the concession in return for a cut of production. |
Источники в горнорудной промышленности говорят, что генерал Нкунда дал ему разрешение оставить концессию на добычу в обмен на долю доходов от производства. |
Other cases do not reach Court because the public prosecutor, who has given the go-ahead to withdraw these cases, prefers to mediate between the parties. |
Другие дела не доходят до суда, поскольку государственный прокурор, который дал разрешение отозвать эти дела, предпочитает быть посредником между сторонами. |
Too bad, he would have given you a wonderful tip. |
Он бы много дал тебе на чай. |
But perhaps you're regretting having given me your word? |
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово? |
Could Reuven have given him Peres' address? |
Возможно, что Рувен дал ему адрес Переса? |
He too had the feeling that he had received from his colleagues much more than he had given. |
Он также считает, что получил от своих коллег намного больше, чем дал им взамен. |
He has given inconsistent statements as to whether he told the President that he had already requested the Armed Forces to be on standby. |
Он делал противоречивые заявления относительно того, информировал ли он президента о том, что он уже дал поручение привести вооруженные силы в состояние боевой готовности. |
Who gives the Committee the right to evaluate advice given by lawyers? |
Кто дал Комитету право оценивать советы адвокатов? |
Mr. Worf, the Captain has given us our orders and I intend for us to follow them until he issues new ones. |
Мистер Ворф, капитан дал нам указания, и я планирую следовать им, пока мы не получим другие. |
Sage Shankara has given a new form to Vedic dialectics |
Мудрец Шанкара дал новую форму ведической диалектике |
I've given him something for the pain, but he's in pretty bad shape. |
Я дал ему кое-что от боли. но он все равно в очень плохой форме. |
The king has given us the authorization to run it and charge five pennies per person |
Король дал нам разрешение использовать её, назначить пять пенсов за человека |
I'll need everything I've given you all your bonds and securities. |
Мне нужно все, что я дал тебе акции, закладные - все. |
He may have given me a very good start, but I earned every dollar after that. |
Он, возможно, дал мне хорошую возможность, но я заработала каждый доллар с тех пор. |
You haven't really given Michael any instructions and we need instructions. |
Ты не дал Майклу никаких инструкций, а они нам действительно нужны. |
Someone's given you reason to doubt my veracity. |
Кто-то дал тебе повод сомневаться в моей искренности? |
Look at all that Hashem has given you! |
Глянь, сколько Хашем дал тебе! |
Now of course, this may be complete fantasy but the thing is, he has given us a very detailed description of this man. |
Конечно же, это может быть выдумкой, но мальчик дал детальное описание клиента. |