What about games makes it impossible to feel that we can't achieve everything? |
Мы никогда не ощущаем этих чувств, когда играем в игры, они просто не существуют в играх. |
With its spectacular 3D graphics, a gripping story, an extensive trading system and over 20 hours of exciting game play, Galaxy On Fire sets benchmarks in the field of mobile phone games and has been given top marks by all the test magazines for mobile games. |
С великолепной трехмерной графикой, захватывающим сюжетом, развитой системой торговли и более чем 20 часами игры, Galaxy On Fire представляет собой эталон среди игр для мобильных телефонов, получив высокие оценки журналов о играх для мобильных телефонов. |
In his NHL career, he suited up only for the Blackhawks and scored 279 points (161 goals and 118 assists) in 406 career regular season games, in addition to 43 points (24 goals and 19 assists) in 51 Stanley Cup playoff games. |
В своей карьере в НХЛ в качестве игрока он играл только за «Блэкхокс» и набрал 279 очков (161 + 118) в 406 играх регулярного чемпионата, плюс 43 очка (24 + 19) в 51 матче плей-офф. |
The term "Alcuin's sequence" may be traced back to D. Olivastro's 1993 book on mathematical games, Ancient Puzzle: Classical Brainteasers and Other Timeless Mathematical Games of the Last 10 Centuries (Bantam, New York). |
Термин «последовательность Алкуина» отслеживается до книги Д. Оливастро 1993 года о математических играх «Ancient Puzzle: Classical Brainteasers and Other Timeless Mathematical Games of the Last 10 Centuries» («Древние Задачи: Классические Головоломки и Другие Вечные Игры Последних 10 Веков»). |
What do the men say about your Cricket Minister's praying mantis games? |
Что говорят люди о богомольих играх вашего бекляре-бека? |
In the final stages in Denmark, Milla led the Spanish under-21s to their third title, after only conceding two goals in five games (four wins and only one draw). |
В заключительной стадии в Дании Милья привёл Испанию U-21 к их третьему титулу, команда пропустила всего лишь два гола в пяти играх (четыре победы и лишь одна ничья). |
What is better for developers to earn money, what schemes of the sales are the most successful, the advertisement in the games, should the own portal be organized for the sales, how much expensive are complicated flash applications in comparison with simpe ones. |
На чем лучше зарабатывать разработчикам, какие схемы продаж более успешные, реклама в играх, нужно ли организовывать свой портал для продаж, насколько стоимость технологичных флешек выше стоимости простых. |
Complimentary or bonus amounts (EURO or VIP-points) credited by Noxwin to a client for promotional purposes may only be used to play in the games according to the rules in the bonus offer. |
Премиальные или бонусные суммы (ЕВРО или VIP-очки), начисленные пользователю Noxwin в целях рекламы, могут быть использованы только в тех играх, для которых они предназначаются. |
The game's overall atmosphere was praised for emphasizing the fear and suspense of an approaching threat, rather than the arrival of the threat itself as in other horror-oriented games. |
Атмосферу игры хвалили за вызывание у игрока страха и неизвестности от приближающейся угрозы, вместо прямого появления самой угрозы, как в других играх в жанре survival horror. |
Developed in-house by Incentive Software, Freescape is considered to be one of the first proprietary 3D engines to be used in computer games, although the engine was not used commercially outside of Incentive's own titles. |
Разработанный на дому сотрудниками Incentive Software, Freescape считается одним из первых фирменных 3D-движков для использования в компьютерных играх, но он не использовался в коммерческих целях кем-либо, кроме самой Incentive. |
He scored 50 points (15 goals and 35 assists) in 47 games, including a 14-game run in which he scored 26 points and was second in scoring for the Nordiques, behind Joe Sakic. |
В 47 играх он набрал 50 очков (15 голов и 35 передач), причём к четырнадцатой игре он с 26 очками по результативности в команде уступал лишь Джо Сакику. |
In 1995, Wilkins was picked up by the Vancouver Grizzlies in the expansion draft, but was unable to help out the team due to injury and lack of use, playing in only 28 of 82 games. |
В 1995 году перешёл в клуб «Ванкувер Гриззлис», но из-за травмы не смог раскрыться в команде и принял участие только в 28 играх из 82. |
Many games put cards from the talon on a waste pile, after you click on the reverse of the topmost card on the talon. |
Во многих играх карты из остатка колоды сначала помещаются в стопку открытого остатка, куда они кладутся рубашкой вниз. |
The entire game takes place on the world of Dinosaur Planet (known as "Sauria" in subsequent games) and a number of detached pieces of the planet that are suspended in orbit around it. |
Вся игра проходит на Планете Динозавров - которая в более поздних играх названа «Саурия» - и на её частях, висящих на орбите вокруг неё. |
Running back Ryan Grant, acquired for a sixth-round draft pick from the New York Giants, became the featured back in Green Bay and rushed for 956 yards and 8 touchdowns in the final 10 games of the regular season. |
Раннинбек Раян Грант, перешедший из Нью Йорк Джайнтс за выбор в 6 раунде драфта, прошёл с мячом 956 ярдов и заработал 8 тачдаунов в 10 последних играх регулярного сезона. |
Sent back down to the Olympiques, he helped the club win the QMJHL Playoffs and earned himself the Guy Lafleur Trophy as MVP in the QMJHL Playoffs by scoring 17 goals and 34 assists in 19 playoff games, also setting a franchise record. |
Заканчивая свой срок пребывания в Гатино, он помог клубу выиграть плей-офф QMJHL и получил Guy Lafleur Trophy как самый ценный игрок, забив 17 голов и отдав 34 передачи в 19 играх. |
In the summer of 1997 on «Tavria games - VI» Petrynenko received the All-Ukrainian Prize in music and mass shows, the Golden Firebird, in the nomination the Living Legend. |
Летом 1997 года на «Таврийских играх - VI» Тарас Петриненко получил Всеукраинскую премию в области музыки и массовых зрелищ «Золотая Жар-птица». |
Users stop being considered as new to the site no sooner than a month from the sign up date and no sooner than after spending certain amount of time online in games (it's not public how much exactly though). |
Игроки перестают считаться новичками не ранее чем через один месяц после регистрации и проведения определённого времени в играх онлайн на сайте (период времени определяется руководством сайта Kurnik). |
As? that, dear Ivan, cu? ntame Your interesting games. |
от что, дорогой ван, расскажи-ка мне о своих интересных играх. |
Football games, I'd sit high up in those stands and watch those girls bouncing in their skirts, see how all the players... well, everyone, really, was just mesmerized by them. |
На футбольных играх я сидела высоко на трибуне, смотрела, как эти девочки прыгают в своих юбчонках, и как все игроки... да и вообще все, не могут от них глаз отвести. |
This is a piece of graffiti in my old neighborhood in Berkeley, California, where I did my PhD on why we're better in games than we are in real life. |
Это граффити в моем старом районе в Беркли, Калифорния, где я получила докторскую степень с диссертацией на тему "Почему мы успешнее в играх, чем в реальной жизни". |
What about games makes it impossible to feel that we can't achieve everything? |
Что же такого в играх, что позволяет нам почувствовать, что невозможное возможно? |
Rogers remained at the club for the following season under Pete Mahon and was voted Player of the Month for March 2010 having kept clean sheets in the opening five games if the season. |
Роджерс остался в клубе на следующий сезон под руководством Пита Махона и был признан лучшим игроком месяца в марте 2010 года, сохранив не пропустив в пяти первых играх сезона. |
However, from 1956 through 1962, the rebounding leader was determined by the highest individual recoveries out of the total by both teams in all games (meaning the highest percentage of the total possible rebounds determined the winner, not the per game average). |
Однако в семи сезонах (с 1955/1956 по 1961/1962 годов) победитель в данной номинации определялся по наивысшим индивидуальным показателям из общего числа подборов, собранных обеими командами во всех играх турнира. |
Developed and negotiated the umbrella agreement covering the participation of all federal government departments in the Calgary games and providing the framework for $200 million in direct funding, including the construction of the facilities at Canada Olympic Park and the provision of essential and discretionary services. |
Подготовила и заключила всеобъемлющее соглашение об участии всех департаментов федерального правительства в Олимпийских играх в Калгари, на основе которого было обеспечено прямое финансирование Игр в объеме 200 млн. долл. |