Currently and through September 2004 WHD will be also involved in implementing the project in support of the participation of the Russian Team of sportsmen with physical disabilities in Paralympics Games in Greece in September 2004. |
С настоящего времени по сентябрь 2004 года МГИ будет также участвовать в осуществлении проекта в поддержку участия российской команды спортсменов с физическими недостатками в Паралимпийских играх в Греции в сентябре 2004 года. |
With regard to gender equality, many women and girls participated in the Indigenous Games in 2010 and in the 2010 World Cup legacy projects organized by Sport and Recreation South Africa. |
Что касается гендерного равенства, многие женщины и девочки приняли участие в Играх коренных народов в 2010 году и в проектах, посвященных наследию чемпионата мира 2010 года и организованных Министерством спорта и рекреационной деятельности Южной Африки. |
Training and participation in international sporting events for disabled athletes was promoted. At the 2012 London Paralympic Games, 22 Cuban athletes participated, winning 17 medals (9 gold, 5 silver and 3 bronze). |
Расширена подготовка спортсменов-инвалидов и их участие в международных спортивных мероприятиях. 22 кубинских спортсмена, принимавшие участие в Паралимпийских играх 2012 года в Лондоне, завоевали 17 медалей (9 золотых, 5 серебряных и 3 бронзовых). |
Cape Verde participated in the African Games in Zimbabwe (1995), Johannesburg (1999) and Abuja (2003). |
Так, например, спортсмены Кабо-Верде принимали участие в Африканских играх, проходивших в Зимбабве в 1995 году, в Йоханнесбурге в 1999 году и в Абудже в 2003 году. |
On St George's Day, 23 April 2010, the Commonwealth Games Council for England launched a poll to allow the public to decide which anthem would be played at the 2010 Commonwealth Games in Delhi, India. |
23 апреля 2010 года в день Святого Георга Английским Советом Игр Содружества было запущено голосование, участникам которого предстояло выбрать какой гимн будет исполняться на Играх Содружества 2010 в Дели. |
Such was the case of Germany, united for the first time at the 1960 Rome Games, and later of Korea, which paraded with an athlete from the North and one from the South carrying the same flag at the 2000 Sydney Games. |
Так было с Германией, впервые объединившейся во время Римских игр 1960 года, и позднее с Кореей, которая шествовала, представленная одним спортсменом с Севера и одним с Юга, несшими на Сиднейских играх 2000 года один флаг. |
Vanuatu has been participating in the Commonwealth Games since the 1982 Games in Brisbane, Australia in the sport of Athletics consecutively, Boxing (1982 and 1986), Cycling (1990), Table-Tennis (2006 and 2010). |
Вануату участвует в Играх Содружества с 1982 года в Брисбене, Австралия, сначала только в легкой атлетике, Бокс появился в 1982 и 1986, Велоспорт - с 1990, Настольный теннис - с 2006 и 2010 годов. |
On April 9, 2008, Chen wrote an article entitled "Let the Games Go On" for the Washington Post objecting to the politicization of the 2008 Summer Olympics in Beijing. |
9 апреля 2008 года, Чэнь написала статью в «Washington Post» о Летних Олимпийских Играх в Пекине. |
The Jamaica Olympic Association was formed in 1936, but due to the cancellation of the 1940 and 1944 Olympics due to the Second World War, the first Games they competed in was the 1948 Summer Olympics in London. |
Олимпийская ассоциация Ямайки была основана в 1936 году, но из-за отмены Игр 1940 и 1944 годов ввиду Второй мировой войны, страна впервые приняла участие на Олимпийских играх 1948 года, прошедших в Лондоне. |
The South African Sports Confederation and Olympic Committee was created in 1991, and South Africa returned to the Games at the 1992 Summer Olympics (and the 1992 Summer Paralympics). |
Южноафриканская конфедерация спорта и олимпийский комитет были созданы в 1991 году, и в 1992 году ЮАР выступила на Летних Олимпийских играх. |
Over the last 10 years, however, Glasgow and Scotland had staged World, Commonwealth, European, or British events in all 18 sports proposed for the 2014 Commonwealth Games, including the World Badminton Championships in 1997. |
За последние 10 лет, в Глазго и в целом в Шотландии прошли мировые, европейские, или британские соревнования во всех 17 видах спорта, предлагаемых на Играх Содружества 2014, в том числе чемпионат мира по бадминтону 1997 года. |
Men's sitting volleyball was introduced to the Paralympic Games in 1980 and has grown to be one of the more popular Paralympic sports due to the fast and exciting action. |
Мужской волейбол сидя был представлен на Паралимпийских играх в 1980 году и стал одним из наиболее популярных Паралимпийских видов спорта благодаря быстрым и захватывающим действиям игроков на площадке. |
At the age of 17, he set a new Japanese record for the triple jump at the 1923 Far Eastern Championship Games held in Osaka, and also won the long jump and high jump events. |
В 17-летнем возрасте он принял участие в проходивших в Осаке 6-х Дальневосточных играх, где установил новый рекорд Японии в тройном прыжке, а также выиграл соревнования по прыжкам в длину и прыжкам в высоту. |
As an amateur, Bute won the bronze medal at the 1999 World Amateur Boxing Championships in Houston, Texas and the gold medal at the 2001 Francophone Games. |
Как любитель, Буте выиграл бронзовую медаль в 1999 году на чемпионате мира по боксу в Хьюстоне, штат Техас, и золотую медаль на играх 2001 франкоязычных стран. |
The memory of Korean athletes parading under the single flag of the Korean peninsula at the Sydney Games in 2000 gives us hope for an entire nation and for all the champions of peace. |
Память о том, как корейские спортсмены проходили колонной под единым флангом Корейского полуострова на Олимпийских играх в Сиднее в 2000 году вселяет в нас надежду на объединение этой нации и всех борцов за мир. |
Defiant class ships can be built in the Star Trek Armada II and Star Trek Armada III PC Games, as well as Star Trek: Timelines mobile game app. |
Корабли класса «Дефайнт» могут быть построены в компьютерных играх «Star Trek Armada II» и «Star Trek Armada III», а также в мобильном приложении «Star Trek: Timelines». |
The Sport and Recreation Branch provided grant funds, with Alberta Aboriginal Affairs, totalling $200,000 to the Indigenous Sport Council to assist with Team Alberta's participation in the 1997 North American Indigenous Games. |
Отделение по вопросам спорта и культурного досуга совместно с министерством по делам коренных народов Альберты выделило средства в размере 20000 канадских долларов для спортивного совета коренных народов в целях оказания содействия участию команды Альберты в играх коренных народов Северной Америки в 1997 года. |
In both the 2004 and 2006 world sitting volleyball championships Rwanda won a bronze medal; the same team participated in the Paralympic Games in Beijing in 2008 but did not win a medal. |
В 2004 и 2006 годах на двух мировых турнирах по футболу на инвалидных креслах команда Руанды получила бронзовую медаль; та же команда получила возможность участвовать в параолимпийских играх в Пекине в 2008 году, однако не завоевала медалей. |
He participated at 1980 Summer Olympics, at two editions of FIFA World Cup (1982 and 1986), at four editions of Africa Cup of Nations (1980, 1982, 1984 and 1988) and at two editions of Mediterranean Games (1979 and 1983). |
Он принял участие в летних Олимпийских играх 1980, в двух чемпионатах мира по футболу (1982 и 1986), в четырёх Кубках африканских наций (1980, 1982, 1984 и 1988), а также в двух Средиземноморских играх (1979 и 1983). |
A staff member provided another staff member with a United Nations medical certificate to assist the latter in forging medical certificates which would be used by other staff to facilitate their participation in the United Nations Inter-Agency Games. |
Сотрудник представил другому сотруднику медицинскую справку Организации Объединенных Наций, чтобы помочь последнему в подделке медицинских справок, которые использовались бы другими сотрудниками для содействия их участию в Межучрежденческих играх Организации Объединенных Наций. |
But now we did not play at a casino where you risk losing a lot of money, but online at Mega Games, so you can safely play further in this "online casino" without losing money. |
Но теперь мы не играли в казино, где вы рискуете потерять много денег, но в Интернете по адресу Mega играх, так что вы можете спокойно играть дальше в этой "онлайн-казино" без потери денег. |
He won gold medals with the Italian team at the 1963 and 1967 Mediterranean Games, as well as four individual medals in 1967: two silvers, on the parallel bars and vault, and two bronze medals, all-around and on the horizontal bar. |
Завоевал золотые медали в составе сборной Италии в 1963 и 1967 годах на Средиземноморских играх, а также четыре индивидуальные медали в 1967 году: две "серебряные" - на брусьях и в опорном прыжке и две бронзовые медали - в многоборье и на перекладине. |
The Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, Wilfried Lemke, was appointed as the Special Envoy mandated to represent the Secretary-General and to head the United Nations delegation at the Games. |
Специальный советник Генерального секретаря по спорту на благо развития и мира г-н Вильфрид Лемке был назначен Специальным посланником, и ему было поручено представлять Генерального секретаря и возглавить делегацию Организации Объединенных Наций на этих Играх. |
Recalling also its resolution 48/11 of 25 October 1993, which, inter alia, revived the ancient Greek tradition of ekecheiria or "Olympic Truce" with the aim of ensuring the safe passage and participation of athletes and others at the Games, |
ссылаясь также на свою резолюцию 48/11 от 25 октября 1993 года, в которой она, в частности, возродила древнюю греческую традицию «экечеирии», или «олимпийского перемирия», в целях обеспечения безопасного проезда и участия спортсменов и других лиц в Играх, |
Just like the games. |
Так же как в тех играх. |